Johan Henser. Текст и музыка: К. Krijen / W. v. d Biggelaar P. Coencn.
Стихи и цитаты даны в переводе Е. Незлобиной. – Примеч. редактора
Boethius. The comfort of philosophy. Классическая работа в категории утешения.
Enpassant (фр.) – здесь в этом контексте. – Примеч. переводчика.
Mondaymorningfeeling – дословно «чувство утра понедельника»; мы назвали его «синдром понедельника». – Примеч. редактора.
«Прозак» – препарат, который используется для борьбы с депрессией. – Примеч. редактора.
СДВГ ~ синдром дефицита внимания и гиперактивности (Atten tion Deficit Hyperactivity Disorder, ADHD); детское нервное расстройство. – Примеч. переводчика.
ADSL(AsymmetricDigitalSubseriberLine) – асимметричная цифровая абонентская линия; Wi-Fi (WirelessFidelity) – протокол беспроводных высокочастотных коммуникаций. – Примеч. переводчика.
Homoludens (лат.) – человек играющий. – Примеч. переводчика.
SchonistdieJugendzeit, diekommtnichtmehr (нем.) – прекрасная юность, которая никогда не вернется. – Примеч. переводчика.
МВA (MasterofBusinessAdministration) – мастер делового администрирования. – Примеч. редактора.
Впервые опубликовано в «Intermedial» в августе 2004 г.
Предлагаю всем почитать «Тускуланские беседы» Цицерона (Избранные сочинения. М., 1975) – классический труд об эмоциях.
Одно из многочисленных критических мнений об акционерной экономике вы найдете в книге Уэгемана «Provocative Consultancy» («Дерзкая консалтинговая фирма», гл. 5).
Выражаю благодарность Йаапу Питерсу, который ввел в оборот термин «интенсивная людская ферма» (intensive human farm).
Paul du Guy. In Praise of Bureaucracy.
С благодарностью Коринн Мейер (Bonjour, 2004).
Отличным примером является книга «Сделайте это!» Бена Тиггелаара (2003).
Уайтчепел – бедный район Лондона. – Примеч. переводчика.
Джозеф Конрад. Сердце тьмы. Глобулус, 2003.
Emil Goran. Bestaan als verleiding.
Judith Mair Het is mooi geweest.
GSM (Global System for Mobile communication) – глобальная система мобильной связи. – Примеч. переводчика.
Cul de sac (фр.) в глубокой заднице. – Примеч. переводчика.
Paul Lawrence, Nitin Nohria. Driven: How Human Nature Shapes our Choices
Спиноза. Этика, постулат 35, часть IV.
Антифон. Фрагменты. Старый софист.
Josef Pieper. Rust en cultus.
В стоической традиции комфорта центральное место занимает бессмысленность эмоций. Если они не приносят никакой пользы, то их не стоит испытывать. Когда вы поймете это, ваши эмоции успокоятся, а ваш разум придет в равновесие.
Сенека. Письмо утешения Марсии, дочери Кремуция Корда.
Josef Pieper. Rust en cultus.
Николас Тальп (Dr. Nicholas Tulp) – знаменитый хирург из Амстердама. – Примеч. переводчика.