Глава 29

Меня душили слезы обиды. Я пыталась изо всех сил изменить этот мир, но он настолько закостенел, что моих сил не хватит. Если только я начну дело, а кто-то продолжит, и лет через сто что-то изменится…

«К тому времени женщин почти не останется, и вымрете, как мамонты!» — гневно подумала я про себя. Но до того времени еще так далеко!

Что теперь будет со мной? Ректор постарается избавиться от меня. И от Ворта, потому что он поддерживает меня… Может быть, даже и от Тира… Конечно, он его сын, но ведь он не пожалел свою жену, хотя она в измене была совершенно не виновата! Побывав под влиянием магии, когда тело не принадлежит тебе, я хорошо понимала состояние той обманутой женщины. Сколько же темные маги погубили жизней, сломали судеб!

Сидеть в яме на земле было холодно. Пыталась согреть пальцы дыханием, но получалось плохо. Ног почти не чувствовала.

Вскоре силы мои закончились, и я стала впадать в сон.

Вдруг наверху раздалось тихое шуршание…

Я вздрогнула, ожидая увидеть еще какого-нибудь червя или змею, однако… увидела Ворта. Сонливость и отчаяние мигом растаяли.

— Ворт! Ты? — обрадовалась я другу.

— Тише! — шикнул он и исчез.

Чего задумал? Ведь задумал же! Я была уверена в этом. А когда сверху начала опускаться веревочная лестница, от радости едва не закричала.

— Я держу! Поднимайся! — шепнул Ворт. — Скорее, пока охранники спят!

Ноги мои затекли и не слушались, но я через боль ковыляла к спасительной лестнице.

Я старалась подниматься быстрее, но замерзшие пальцы тоже не слушались, как и конечности.

Ворт то и дело оглядывался по сторонам, однако, как он ни был осторожен, над ним возникла темная высокая фигура…

Я увидела ее прежде него и замерла.

— Давай скорее! Скорее! — Ворт протянул мне руку и так и замер, когда раздалось желчное шипение.

— Недоумок! Забыл про магический оповещатель?

— Ой, — выдохнул Ворт. И я поняла, что наш побег обречен.

— Чего застыла?! — высокая фигура зашипела на меня. — Ползи живее!

И я по тону узнала Тира.

— Тир! — обрадовалась так, что заговорила громче, чем следовало бы.

— Не ори, пустышка! — Он оттолкнул ногой лекаря, нагнулся и рывком сильных рук вытянул меня из ямы.

Взволнованная, я стояла перед двумя моими героями. Но Ворт пришел, чтобы спасти меня. А Тир?

— Чего встали? — маг скинул с себя темную длинную накидку с капюшоном и накинул теплую мне на плечи. Я закуталась в нее, но продолжала смотреть на него восхищенными глазами.

— Я тоже принес теплую одежду! — с ревностью прошептал Ворт.

— И план побега придумал, — поддел его ехидно маг. — И придумал, где пустышка спрячется?

— Придумал! — Ворт походил сейчас на разъяренного воробья, у которого соперник пытается отобрать добычу — то есть меня.

— Мальчики, тише, — мягко попросила я их и обоих взяла за руки. — Спасибо!

— Ты замерзла! — засуетился Ворт, накрыл своей ладонью мою красную от холода руку. Но я заметила, что Тир тоже накрыл мою ладонь своей, только без лишних слов и лишней суеты. Вот так скупо, скрытно и тоже с заботой, которую отчаянно скрывал.

Я подняла на мага глаза и улыбнулась. На него я бы еще долго не отрываясь смотрела, если бы Ворт не потянул меня в свою сторону.

— Тебе нужно поторопиться. Есть несколько часов, чтобы добраться до деревни, где живет моя сестра. Там…

— Там пустышку сразу и найдут, — хмыкнул Тир, перебивая лекаря.

— Не найдут! Она совсем не похожа на пустышку!

— Но официально она пустышка! — Тир вел себя дерзко. Но я уже знала немного его характер и была уверена: это потому что у него имелся свой план побега.

— Ворт, так ты можешь навредить родным, — мягко ответила я, не желая, чтобы эти двое ссорились.

Он и сам понимал это, притих, пока не ответил упрямо:

— Всё должно получиться!

— А если нет? — Тир напирал на него.

— У тебя есть другой план? — обратилась я к магу. Он кивнул и стал излагать. Кратко и четко.

— Спрячешься сначала на болотах у Зефрия. Там пересидишь. Он позаботится о тебе. Я буду искать способ свергнуть темных магов. И тогда ничто уже не сможет тебе навредить, и ты будешь свободна.

— На это может понадобиться много времени, — сказала я, подумав, что меня отстраняют от участия в революционном движении.

Но как иначе? Разве я могу что-то сделать? Пленение в черве показало, что я совершенно беспомощна и бесполезна. Кивнув, выразила свое согласие. И тогда Тир, явно обрадованный тем, что я не стала спорить, приложил ко рту два пальца и громко свистнул. На его зов откликнулся тот, когда я уже и не ждала здесь увидеть. Огромные черные крылья заслонили свет, и я увидела Мармеладика, который плавно и грациозно опустился на землю перед нами и, всхрапывая, бил копытом.

— Здравствуй, странница, — он поприветствовал меня тихо, не выдавая мой секрет, и в груди заныло: я сейчас просто улечу и расстанусь со своими друзьями? С Вортом, который так отчаянно и самозабвенно заботился обо мне. С Тиром… Который на самом деле стал чем-то большим, чем друг…

Мы переглянулись. Оба парня смотрели на меня, а я не знала, что же им говорить на прощание. Насколько мы расстаемся, никто не знал и не мог нам подсказать.

Скованная стеснением, я уселась на гладкую широкую спину пегаса и вцепилась в его густую гриву. Поводьев не было, и я немного опасалась будущего потела. Вспомнила, что с Тиром он показался мне более безопасным. Его присутствие рядом внушало ощущение защищенности. Теперь я сама по себе.

И снова забили крылья, волшебный конь поднялся вверх, и вскоре двое парней оказались двумя маленькими точками под нами. Мы летели над лагерем, Мармелад убыстрялся, оставляя позади пустошь. Но спустя некоторое он будто стал поворачивать назад. Я сначала подумала, что мне кажется: не мог же он повернуть обратно. Зачем?

Мармелад завис в воздухе, и, чтобы не свалиться, я сжала его крутые бока ногами, стиснув их покрепче.

— Что такое? — поинтересовалась у него тихим голосом, не осмеливаясь вмешиваться в ход его мыслей. Вдруг он заплутал и сейчас обдумывает дальнейший путь. Я же не знаю, где у летающих коней в головах карты. Это у нас на Земле навигаторы и прочее, а здесь всё по старинке.

— У меня есть для тебя послание от нашего общего друга, странница, — заговорил наконец конь. — Там в седельной сумке посмотри.

Я оглянулась по сторонам, завела руку за спину, пощупала коня по крупу. Сумки не было, ведь и седла не было! Я сидела на голой шкуре коня, а он фыркал от возмущения.

— На шее, на шее посмотри, — досадливо сказал, и я разворошила его гриву, действительно обнаружив там ремешок, которым была обернута шея животного. Заметила и маленький кармашек, а в нем — бумажку. Прочитала послание и нахмурилась.

«Предназначение твое как раз в том, чтобы примирить враждующие стороны. Порой не битва может решить исход войны, а именно переговоры», — гласила записка. Никаких приветствий, никаких подписей. Ясно одно — у меня какое-то предназначение. Переговоры, значит?

— И с кем мне переговариваться? — спросила я у коня, который, конечно же, знал, что в той записке. Повернулся так резко, что я едва удержалась, и громко сообщил мне:

— С драконами, конечно же!


Загрузка...