Примечания

1

harbour master (англ.) — начальник порта.

2

Хат — кустарник, растущий на берегах Красного моря. Листья его обладают легким наркотическим действием.

3

d. c.d. — аббревиатура французского глагола deceder (скончаться).

4

АФП — Агентство Франс-Пресс.

5

Артюр Рембо, французский поэт, и Джозеф Конрад, английский писатель, в творчестве которых явно представлена тема морской романтики.

6

Джугурт (118–105 г. до н. э.) — король Нумидии.

7

Grâce de Dieu — Божья милость.

8

Мак Орлан — французский писатель первой половины XX в. Автор многих песен.

9

Диафуарус — персонаж комедии Мольера «Мнимый больной», тип лжеученого, врача-шарлатана.

10

Орография (от греч. Oros — гора) — описание различных элементов рельефа с точки зрения их конфигурации.

11

Олимпио — лирический герой, поэтический двойник Виктора Гюго. Поэма «Грусть Олимпио» (1840 г.).

12

«Опасные связи» — любовный роман французского писателя XVIII в. Пьера Шодерло де Лакло.

13

Dubo Dubon Dubonnet — знаменитая реклама аперитива марки «Dubonnet».

14

Шарль Пеги (1873–1914) — французский поэт, писатель. Автор произведений, посвященных Жанне д’Арк.

15

Марк Блок (1886–1944) — знаменитый историк, участник Движения Сопротивления. Расстрелян фашистами.

16

Жак Декур — преподаватель лицея. В 1944 г. был схвачен фашистами прямо в классе во время урока и расстрелян. Одна из улиц в Париже носит его имя.

17

Жан Кавай — преподаватель математики и логики. Участник Движения Сопротивления, убит в 1944 г.

18

Ragnarok — в переводе с древнескандинавского «Судьба богов» — название рассказа известного аргентинского писателя Луиса Борхеса.

19

Стихотворение Шарля Пеги.

20

Гийом Аполлинер (настоящее имя Вильгельм Аполлинарий Костровицкий) — знаменитый французский поэт.

21

Андре Бретон — французский писатель, один из основоположников сюрреализма. Речь идет о романе «Безумная любовь» (1934), где он описывает встречу с прекрасной незнакомкой.

22

Суккуб — демон в образе красивой женщины, являющийся во сне.

23

Лаура из Авиньона — героиня сонетов Петрарки.

24

Строка из стихотворения Гийома Аполлинера «Знак». «Знак осени мой герб, он страж мой и вожатый…». (Пер. И. Кузнецовой.)

25

Речь идет об одном из диалогов Платона «Пир».

26

Поль Низан — писатель, близкий друг Сартра. Одно из самых известных его произведений «Aden Arabie» выражает протест против буржуазного общества. Убит в 1940 г.

27

Строка из поэмы Аполлинера «Песнь злосчастного в любви». (Пер. А. Давыдовой.)

28

Burning bright in the forests of the night (англ.) —…светло горящий в глубине полночной чащи — строка из стихотворения Уильяма Блейка «Тигр». (Пер. С. Маршака.)

29

Джозеф Конрад (1857–1924) — английский писатель, романы которого проникнуты романтическими мотивами. Речь идет о романе «Лорд Джим» (1900).

Загрузка...