XLVIII

Horace once took a journey down the Via Appia. He describes it as a farrago of crooked landlords, potholes, house fires, gritty bread and infected eyes; of being packed into a ferry to cross the Pontine Marshes, then without explanation being left motionless for hours; of staying awake half the night all keyed up for an assignation with a girl who never bothered to turn up:

Compared to us, Horace had it soft. Horace was travelling as minutes secretary to a summit conference of Triumvirs. He had rich patrons and intellectual company; Virgil, no less, to pick the burs off his riding-cloak. He stayed in private houses where they burned pans of sweet oil to welcome him. We stayed in public inns (when they were not closed up for winter). In place of Virgil I took my father, whose conversation fell several hexameters short of epic poetry.

However, unlike Horace, I had a hamper thrust upon me by my mother with not only good Roman bread but enough smoked Lucanian sausage to last a month. And I took my own girl. So I had the comfort of knowing that had I not been completely exhausted by travel, she would have been smilingly available any night of my choice.


One thing Horace did not have to do on his trip to Tarentum was visit his Great-Auntie Phoebe and a host of morose country relatives. (If he did, he left it right out of the Satire; and if his relatives were like mine, I don't blame him for that.)

There were three reasons for visiting the market garden. First: Phoebe herself, who would have heard about Helena and who was overdue for an introduction if I ever wanted a bowl of her rocket soup again. Second: so we could leave Geminus at the nearby mansio where the dead Censorinus, and possibly his centurion pal Laurentius, had stayed. Pa could not nowadays visit the market garden due to what passes for tact in our family; instead he was instructed to make himself at home at the inn, buy the landlord a large one, and find out what the soldier (or perhaps two soldiers) had been up to. The third reason for going was to investigate my brother's store.

Much is made of the Great Roman country estates staffed by thousands of slaves for the benefit of absentee senators. You hear less about subsistence farms like the one my mother's brothers ran, but they are there. Outside Rome itself and many another town, poor people scrape a living for large families who swallow any profit, slogging away, year after year, with little more than bad tempers to show for it. At least on the Campania there was decent soil, with fast roads to a voracious market when anything grew.

That had been how my parents met. On a trip to Rome, Ma had sold Pa some doubtful brassicas, then when he went back to complain, she coyly let him take her for a cup of wine. Three weeks later, with what must have seemed at the time like country acumen, she married him.

I tried to explain the set-up to Helena as we drove down the track. 'My grandfather and Great-Uncle Scaro originally shared the farm; now at various times one or two of Ma's brothers run the place. They are a raggedy set of characters, and I can't say which we'll find here. They are always going off for a foreign love affair, or to recover from a fit of remorse because their cart ran over a grass-cutter. Then, just when someone is delivering twins on the kitchen table and the radish crop has failed, they arrive home unexpectedly, all eager to rape the goatherd's teenage daughter and full of mad ideas for horticultural change. Be prepared. There's bound to have been at least one ferocious quarrel, some adultery, a dead ox poisoned by a neighbour, and a fatal accident in the nuttery since I last came. Unless Uncle Fabius discovers he had an illegitimate son by a woman with a weak heart who is threatening a lawsuit, he counts the day lost.'

'Isn't it rather inconvenient on a farm with work to do?'

'Farms are lively places!' I warned.

'True! We must expect people who spend all day dealing with Nature's bounty of life and death and growth to have seething emotions to match.'

'Don't mock, woman! I spent half my childhood on this farm. Whenever there was trouble at home we were sent here to recuperate.'

'It sounds the wrong place for a rest!'

'People on farms can handle trouble as easily as pulling salad leaves: Let me continue with the briefing, or we'll arrive before I've done. At the centre of all this strife, Great-Auntie Phoebe occupies the hearth like a rock, making polenta that would halt an epidemic and holding everyone together.'

'Your grandfather's sister?'

'No, she's his unmarried second wife. My grandmother died early-'

'Worn out by the excitement?' suggested Helena.

'Don't be romantic! Worn out by childbearing. Phoebe was a slave originally, then Grandpa's comfort for years. It happens all the time. For as long as I can remember they shared one bed, one table, and all the hard work my uncles had no time for because of their fascinating social lives. Grandpa made her a freedwoman and was always intending to marry her, but never got around to it-'

'I see nothing wrong with that, if they were happy,' said Helena, in a stern voice.

'Neither do I,' I replied, suavely deleting any tone of criticism. 'Except Phoebe is ashamed of it. You'll find her very diffident.'

Helena thought all my stories a joke until we got there.

Great-Auntie Phoebe was spinning imperturbably beside the hearth. She was a small, sweet, round-cheeked woman who looked as frail as grass but had more strength than three grown men. This was just as well, since while the others were being introspective about their personal lives she had to harvest cabbage and turn a fork in the manure heap. Not so much lately. She was probably eighty, and had decreed that delivering a calf was now beyond her dignity.

She had a passionate interest in our entire family, based on the fact she had nursed most of us through colic and adolescence. Festus had been her favourite, needless to say. ('That limb!')

Uncle Fabius was away from home for dark reasons no one would specify.

'Same trouble again?' I grinned at Phoebe.

'He never learns!' she whispered, shaking her head.

Uncle Junius was here, spending his time complaining about the absent Fabius. Well, his free time anyway. His main energy was taken up with a rapidly failing carp-farm and his efforts to seduce a woman called Armilla, wife of a neighbouring, much more prosperous, landowner.

'Leading him on?' I demanded, showing Helena how to read the code.

'How did you know?' clucked Phoebe, breaking off her thread.

'Heard it before.'

'Ah well!'

There had been a third brother once-but we were not allowed to mention him at all.

All the time we appeared to be talking about my uncles, the real subject under scrutiny was my new girlfriend. It was the first time I had brought anyone other than Petronius Longus (mainly because I used to come on holiday when both the grapes and the girls were ripe, with obvious intentions to enjoy both).

Helena Justina sat, dark-eyed and gracious, accepting the ritual scrutiny. She was an educated girl, who knew when to curb her ferocious temperament or else condemn us to thirty years of the family accusation that she had never wanted to fit in.

'Marcus has never brought one of his Roman friends to see the farm before,' commented Great-Auntie Phoebe, letting it be understood that she was referring to my female acquaintances, that she knew there had been many, and that she was relieved I had finally found one who must have displayed an interest in growing leeks. I grinned amiably. There was nothing else to do.

'I'm very honoured,' said Helena. 'I've heard a lot about you all.'

Auntie Phoebe looked embarrassed, thinking this must be a disapproving reference to her unsanctioned relationship with my free and easy grandpapa.

'I hope you don't mind if I mention this,' Helena went on. 'About sleeping arrangements. Marcus and I usually share a room, though we are not married, I'm afraid. I hope you're not shocked. It's not his fault, but I've always believed a woman should keep her independence if no children are involved:'

'That's a new one on me!' cackled Phoebe, who apparently liked the idea.

'It's new to me,' I replied, more nervously. 'I was hoping for the safety of respectability!'

Helena and my great-aunt exchanged a witty glance.

'That's men for you-they have to pretend!' Phoebe exclaimed. She was a wise old lady whom I held in great affection, even though we were not related (or more likely because of it).


Uncle Junius grumpily agreed to take me to the store. On the way out, I noticed Helena staring curiously at the little semi-circular niche where the household gods were displayed. There was also a ceramic head of Fabius, with flowers reverently laid before it by Phoebe, who always honoured the memory of any absent uncle (except, of course, the one who was not talked about). She had another bust of Junius on a nearby shelf, ready for the honorific treatment the next time he flitted. Back in the niche, between the conventional bronze statues of dancing Lares bearing their horns of plenty, lay a dusty set of teeth.

'Still got those then?' I chivvied, trying to make light of it.

'It's where he always kept them overnight,' replied Uncle Junius. 'Phoebe put them there before the funeral, and no one has the heart to remove them now.'

I had to explain to Helena. 'Great-Uncle Scaro, one of life's eccentrics, once had his mouth attended to by an Etruscan dentist. Thereafter he became a passionate devotee of Etruscan bridge-work-which is a high art form, if you can afford the gold wire. Eventually poor Scaro had no teeth left to attach the wires to, and no money, come to that. So he tried to invent his own false teeth.'

'Are those them?' Helena enquired politely.

'Yup!' said Junius.

'Goodness. Did they work?'

'Yup!' Junius was plainly wondering if the senator's daughter might be a candidate for his doleful attentions. Helena, who had a fine sense of discretion, kept close to me.

'These were model four,' I reminisced. Uncle Scaro thought a lot of me; he always kept me informed on the progress of his inventive schemes. I thought best to omit that some teeth on model four had come from a dead dog. 'They worked perfectly. You could chew an ox bone with them. You could tackle nuts, or fruit with pips. Unfortunately, Scaro choked on them.'

Helena looked heartbroken.

'Don't worry,' said Uncle Junius kindly. 'He would have seen it as part of his research. Swallowing them by accident was just how the old beggar would have wanted to go.'

Uncle Scaro's teeth smiled gently from the lararium as if he were still wearing them.

He would have liked my new girlfriend. I wished he were here to see her. It gave me a pang to leave Helena standing there, solemnly dusting his teeth with the end of her stole.


There was very little of interest in the store. Just a few broken wicker chairs, a chest with its lid staved in, a dented bucket and some straw-dust.

Also, standing at the back like a row of gloomy tombstones for Cyclops, four huge rectangular blocks of quarried stone.

'What are those, Junius?'

My uncle shrugged. A life of confusion and intrigue had made him wary of asking questions. He was afraid he might discover a long-lost heir with a claim on his land, or the taint of a witch's prophecy that could blight his efforts with the neighbour's luscious wife or get him into a ten-year feud with the ox-cart mender. 'Something Festus must have left,' he mumbled nervously.

'Did he say anything about them?'

'I wasn't here then.'

'Off with a woman?'

He gave me a nasty look. 'Bloody Fabius might know.'

If Fabius knew, Phoebe knew as well. We walked thoughtfully back to the house.

Great-Auntie Phoebe was telling Helena about the time a crazy horseman whom we later discovered might have been the Emperor Nero fleeing from Rome to commit suicide (a minor aspect, the way Phoebe told it), galloped too fast past the market garden and killed half her chickens in the road. She did not know what the stone blocks were, but told me Festus had brought them on that famous last leave of his. I did find out from her, however, that two men who must have been Censorinus and Laurentius had come to the farm asking questions some months ago.

'They wanted to know if Festus had left anything here.'

'Did they mention the stone blocks?'

'No. They were very secretive.'

'Did you show them the store?'

'No. You know Fabius-' I did. He was a suspicious bastard at the best of times. 'He just took them out to an old barn we have full of ploughing equipment, then he played the country idiot.'

'So what happened?'

'It was down to me as usual.' Great-Auntie Phoebe liked to be seen as a woman of character.

'How did you get rid of them?'

'I showed them Scaro's teeth on the lararium and said those were all we had left of the last unwanted stranger-then I set the dogs on them.'


Next day we set off south again. I told Pa about the four blocks of stone. We both pondered the mystery without comment, but I was starting to have ideas, and if I knew him he was too.

He told me Censorinus and another soldier had stayed at the mansio.

'Old news!' Helena and I relayed Phoebe's tale.

'So I wasted my time! It was a lousy inn,' moaned my father. 'I suppose you two were being pampered in the lap of luxury?'

'We were!' I assured him. 'If you can stand hearing about Phoebe's chickens, and listening to Junius complaining about his brother, then it's a grand place to stay!' Pa knew that.

'I expect Junius had his eye on your girl?' he hinted, trying to annoy me in return. Helena raised the elegant curves of her eyebrows.

'He was thinking about it. I nearly took him on one side and had a quiet word-but if I know Junius, warning him against it is the certain way to make him do something.'

Pa agreed. 'It's as pointless as shouting "He's behind you!" when the Spook starts looming at the Honest Old Father in an Atellan farce: Where was drippy Fabius?'

'Off with his old trouble.'

'I can never remember what his trouble is.'

'Neither can I,' I confessed. 'Either gambling or boils, I think. He ran away to be a gladiator once, but that was only a passing aberration when he wanted to avoid the lupin harvest.'

'Phoebe asked after you, Didius Geminus,' said Helena in a stern voice. She seemed to think we were being frivolous in our discussion of the family news.

'I suppose the actual enquiry was, "How's that useless city mollock who fathered you?"' grunted Pa to me. He knew what they all thought.

He had always known. Being constantly despised by my mother's peculiar relatives must have been one of the trials that had eventually proved too dreary to endure.

Загрузка...