Annotation

В его жизни много секретов, и не стоит пытаться узнать, в чем них суть. Твоя смерть станет залогом сохранности тайны. Она не знала, что приготовила ей судьба, пока не встретила его. Любопытная от природы, она решила разгадать секрет этого таинственного мужчины. И разгадав, уже не смогла уйти. Она стала пленницей...монстра... Бета:ФЭНСИ клип к роману РОМАН ЗАКОНЧЕН


Еременко Юлиана

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 19


Еременко Юлиана



2. роман Последняя куколка монстра








Глава 1




Сегодня в ночном клубе "Золотой сфинкс" было довольно шумно. Здесь собиралась только "золотая" молодежь, и тот, кто имел власть в этом мире.

Ди-джей работал в полную силу, в зале было много танцующих. Темноволосый мужчина откинулся на диван, глядя на стриптизерш, крутившихся на шестах, и поднес сигарету ко рту, но тут из его пальцев забрали сигарету. Он перевел взгляд на свою спутницу, которая прикурила сигарету и подарила ему одну из своих искусственных улыбок. Повернувшись к своему охраннику, который стоял на страже весь вечер, тихо проговорил:

- Пусть подгонят машину.

- Дэвид, неужели мы уже уезжаем?! - Воскликнула его любовница и, приняв обиженный вид, надула свои, и так перекаченные силиконом, губы. Мужчина не обратил на её вопль внимания, и продолжал обращаться к охраннику.

- Мы сегодня вернемся на остров, пусть подготовят яхту к отплытию.

- А может, мы еще чуть-чуть побудем тут? - Она обняла своего любовника, и пересела к нему на колени, начала целовать его крепкую шею. Не замечая, что её задравшееся короткое платье оголяет нижнее белье. - Милый, давай останемся? Ты всю неделю провел в офисе. А сейчас захотел уехать в свою берлогу. - Она слегка прикусила ему мочку уха и тут же языком лизнула укус, успокаивая кожу.

- Солнышко, я тебя не заставляю ехать со мной, ты можешь остаться здесь.

- Но мне без тебя будет скучно, - проныла она. - Может, еще часик побудем? - Посмотрела на него жалобным взглядом.

- Хорошо, один час... - его слова утонули под градом поцелуев любовницы.

Когда его спутница пошла, танцевать, довольная тем, что смогла уговорить его, Дэвид взглянул на охранника, предупреждавшего водителя о задержке.

За три года он уже отвык от шумных вечеринок, и сейчас смотрел на все эту мишуру безразличным взглядом. Наблюдая за своей танцующей любовницей, которая уже стала для него не интересна, напоминая ему, пустую обертку от конфеты. Слишком пресытился он этими крошками, которые постоянно сопровождали его. Просыпаясь утром, он не помнил, как зовут очередную его любовницу. И ему было без разницы как. Все они были для него "солнышками".

Дэвид повернул голову, услышав громкую пощечину, и увидел, как из-за стола вскакивает красивая длинноногая блондинка. Она повернулась к своему спутнику и пронзила его гневным взглядом, когда тот пытался её удержать. Оттолкнув его руки, она двинулась на площадку и исчезла в толпе танцующих. А незадачливый ухажер, потирая красную щеку, резко поднялся и вышел их зала. Отпив из бокала коньяк, Дэвид через некоторое время заметил оживление на площадке, танцующие расступались, а в центре этого круга медленно в танце двигалась девушка, приковывая к себе внимания. Казалось, что мир перестал существовать для неё, вся она была в танце, плавно изгибаясь под музыку. И это крошка стоила внимания, казалось вся страсть, которая копилась в этом теле, выплеснулась наружу. От той недовольной девушки, которая отделалась несколько минут назад от своего незадачливого ухажера не осталась и следа.

Её ни капли не волновало повышенное внимание людей, казалось, ей было на всех наплевать, и только музыке она уделяла, все свое внимание, сексуально изгибаясь. Её руки медленно скользили по телу, и Дэвиду самому захотелось, чтобы его руки проделали этот же путь.

Он улыбнулся, глядя, как девушка заводит рядом стоящих мужчин. Эта крошка делала это просто профессионально, плавно и сексуально присела в танце, и в награду получила мужские свистки.

Но этой куколке было наплевать на всех, она продолжала плавно двигаться под музыку, не обращая, ни на кого внимания. Смотреть на нее было одним сплошным удовольствием. Она была словно создана для танца, и была его королевой.

Смотря на танцующую куколку, Дэвид не заметил, как к нему вернулась его спутница. И увидев, что внимание любовника принадлежит не ей, внимательно оглядела зал. Заметив соперницу, узнавая её.

- Кассандра, как всегда в своем репертуаре, любит выделиться. Завтра опять все газеты будут рассказывать, как младшая дочка герцога Клеведенского развлекалась в ночном клубе. - Виолет заметила за время общения с Дэвидом, что тот почему-то старался не попадать в газеты. За две недели, что она была с ним, видела, как у одного фотографа охранники отобрали фотоаппарат, когда тот сделал всего лишь несколько снимков.

' - Неужели из-за своего шрама он старается не попадать в светскую колонку?' - Виолет не понимала, почему Дэвид Лассо прячется от известности, ведь у него были деньги, которые могли купить все, чего бы тот не пожелал. А ей наоборот нравились его шрамы, которые пересекали правую часть лица, переходя на шею, и потом спускаясь на спину. Он был похож на пирата, который только что вышел с поля боя. И любовником он был отличным и щедрым. Виолет не была дурой и понимала, что её время с ним подошло к концу, ей не хотелось его терять, но удержать такого мужчину было не под силу.

Чувствовала, что в его руках была сила, и стоило ему только пошевелить пальцем, он мог уничтожить все, чтобы ни пожелал. Иногда её охватывал страх от взгляда в его темно-карих с крапинкой глаз, которые, казалось, скрывали очень много тайн. И хоть женщине и было любопытно, узнать хоть одну маленькую тайну, понимала, что может отдать жизнь ради этого. - Я не дура, чтобы так рисковать. Мне достаточно денег, которые он мне дал, и еще даст".

- Кассандра... - не громко повторил её спутник.

Виолет показалось, что Дэвид как будто пробует на вкус её имя, как вино, что хранится годами. И он, как истинный гурман, перекатывал её имя у себя на языке.

- Она самая младшая в семье, и единственная дочка герцога. - Виолет нахмурилась, словно задумавшись, вспоминая остальных членов семьи. Хотя была знакома с ними слишком близко. Проведя много страстных ночей в кровати будущего герцога, маркиза Клеведенского, мечтая стать герцогиней. Но её мечты, плавно спустили в унитаз, так как милорд был обручен с какой-то школьницей из знатного рода, которая в будущем должна произвести на свет его породистых щенков. Бесило её больше всего, это то, что она столько времени потеряла, потратив на объятиях Алена. А потом поменяла одну роскошную кровать на другую - Бертрана, надеясь, что Ален, будет ревновать её к своему брату. Её ждал второй огромный облом, её просто трахнули пару раз и отослали, как багаж с ненужными вещами в Египет, с милой улыбкой пообещав, что приедут буквально через неделю. Бертрана не было намного дольше, и устав от невыносимой жары, которая могла нравиться только верблюдам и местным аборигенам, Виолет вернулась в Англию, чтобы увидеть своего любовника в объятьях его очередной любовницы.

Их сестру она ненавидела, помня, как та предупреждала её с самого начала, так как знала, какая участь ждет Виолет. Она не послушала, не хотела видеть правду. Мечтая купаться в золоте и известности этой семейки, стать герцогиней. Ей нравились, как мерцали вспышки фотоаппаратов, когда она встречалась с Аленом, быть известной, чтобы все подруги ей завидовали. Как она завидовала Кассандре, так как у неё было все, о чем могла мечтать любая девочка. Её всегда провожали страстные взгляды мужчин, которых тянула к себе, как магнитом, её красота. Руки её добивались многие знатные миллионеры, но она лишь мило улыбалась и уходила с очередным поклонником. И сейчас глядя на танцующую Кассандру, видела, что даже её любовник заинтересовался этой белобрысой куклой с голубой кровью.

Когда музыка закончилась, Кассандра, тихо исчезла из зала. И Дэвид, следивший за нею, лишь на секунду, оторвал взгляд от нее, чтобы приказать охраннику, подготовить вертолет к вылету, чтобы быть дома уже сегодня ночью. А когда повернулся, та исчезла. Он даже привстал с дивана, чтобы внимательно осмотреть каждый уголок зала, но её нигде не было.


*****



Кассандра поднималась на лифте на последний этаж, её до сих пор злила сора с Алексом, и даже музыка не смогла успокоить её. Его постоянная ревность уже достала её. Он ревновал, к каждому фонарному столбу, даже если она стояла возле него, а облокотилась, обвинил бы в том, что она с ним переспала. Вот и сегодня, когда она улыбнулась официанту, поставившему перед ней кофе, то выслушала от Алекса, что она строит глазки всем. А когда задержалась в дамской комнате, чуть больше чем надо, потому что там всегда очередь, по не понятной ей причине. Тот обвинил её, что она уже там с кем-то перепихнулась. И даже предположил, что это был тот самый официантишка, которому она так призывно улыбалась, что чуть не выпрыгнула из платья. От шока Кассандра вначале не могла произнести ни слова, но когда отошла, въехала со всей силы этому маразматику по его миллионному состоянию с милом личиком, и посла к черту.

И теперь смотрела на загорающееся табло, которое показывало который сейчас этаж, лифт медленно поднимался на самый верхний этаж, где находился кабинет Алекса, где она оставила свою сумочку. Эта шикарная гостиница с ночным клубом принадлежало ему, и как бы она сейчас ни хотела просто взять и уехать, послать его подальше, в оставленной сумке были документы, карточки, ключи от дома. Кассандра не собиралась просить брата, срочно все восстанавливать, когда можно было просто прийти и забрать свои вещи.

Войдя в кабинет без стука, замечая любовника, стоящего у окна. Тот резко повернулся, услышав, как дверь хлопнула. В его взгляде все еще горела злость.

- Ты что-то забыла?

- Да свою сумочку. - Заявила Кассандра, и подошла к журнальному столику, на котором лежала та.

Нахмурившись, сложив руки, на груди Алекс следил, как Кассандра шла, слегка покачивая бедрами. От взгляда на неё в нем всегда просыпался какой-то зверь, ему хотелось запереть её от всех и показывать только на праздник, как самый драгоценный брильянт. Но Кассандра всегда выводила его из себя, была просто огонь, горячей, страстной, и не только в жизни, но и в постели. И окружающие мужчины чувствовали этот огонь, и хотели им обладать.

Алекс подошел к ней, развернув к себе, не обращая внимания, как Кассандра уперлась ему в грудь руками. Он преодолел сопротивление и накрыл её губы сильным и жестким поцелуем, чувствуя, как её губы лопаются от его напора. И поцелуй стал кровавым.

Кассандра вырывалась из его рук, но он вновь дернул её и крепко прижал к себе. Задирая её платье, слыша, как под руками трещит тонкая ткань.

Чувствую возбуждение своего злого любовника, дернулась в отчаянной попытке вырваться из крепких объятий, платье рвалось на ней.

Алекс бросил девушку на диван и, подходя к ней, сорвал с себя галстук.

- Ты моя... - произнес он, Кассандра попыталась встать, но запуталась в обрывках своего платья, заваливаясь на бок.

- Нет... Алекс... - просила она, видя как за галстуком, он расстегивает рубашку. И став возле девушки снял рубашку и кинул на стол.

- Я тебя не отпущу. - Обхватил её лицо руками и потянул к себе, что бы вновь поцеловать.

Кассандра сидела в оцепенение, не верилось, что все это происходит с ней. И она сейчас сидит и смотрит на Алекса, не веря тому, что тот творит. И когда он приблизился, шепча ей:

- Ты будешь только моей.

И тут Кассандра словно проснулась, все внутри неё противилось этому. Со всей силы пнула его в пах, и мужчина с протяжным стоном завалился на неё своим телом. Отпихнув от себя своего бывшего ухажера, который сгибался от боли. И перед тем как сбежать из кабинета, Кассандра сорвала с себя остатки порванного платья, и схватила со стола сумочку и рубашку Алекса.

Дверь лифта открылась, и Дэвид с Виолет, с охранной вошли в него, удивленно замерев. Перед ними стояла дочка герцога Клеведенского, в белоснежной мужской рубашке, красив губы ярко красной губной помадой. Заметила их взгляды, она улыбнулась, и продолжила свое занятие, пробормотав.

- Сегодня определенно жарковато.

Дэвид приподнял брови, улыбнулся смелости, и облокотился об стену, сложив руки на груди, а его любовница недовольно хмыкнула и повернулась к Кассандре спиной.

- Касси ты как всегда в своем амплуа, любишь экстравагантные стили. - Процедила сквозь зубы Виолет.

- Виолет завидуешь? - Кассандра повернулась к ним, чувствуя, как мужской оценивающий взгляд скользит по её телу. Глянув на мужчину, вздрогнула, увидев его шрам, который пересекал правую сторону лица, исчезая под воротником рубашки. И тут она поняла, что обидела его своей реакцией. Спутник Виолет перестал улыбаться ей, и смотрел теперь только на свою спутницу.

Двери лифта тихо открылись, и Кассандра первая вышла из лифта. Гордо идя, стараясь не замечать, как все пялятся на неё. Выйдя из здания, она быстрым шагом прошла на стоянку к своей машине, её провожали свистки и вспышки фотоаппаратов.

' - Вот черт... - Кассандра завела машину, и улыбнулась одному из папарацци. - Мне обеспеченна первая полоса во всех газетах'.



Глава 2




Мужчина резко открыл глаза, глубоко вздохнув, сердце громко стучало в груди, что казалось его слышно во всем огромном доме.

' - Опять этот проклятый сон. Взрыв... стоны людей... боль, которая обжигала все тело... а потом тишина. И в этой звенящей тишине, в агонии боли, понимающий, что в живых остался только я".

Резко поднявшись с кровати, он вышел на балкон, и вздохнул полной грудью горячий воздух. Ночь опять была жаркой, душной, вытерев со лба выступившие капли пота. От этой жары тело снова было словно в аду, из которого не было выхода. Дэвид покрутил головой из стороны в сторону, что бы размять затекшие мышцы и посмотрел на свое отражение в стекле - на лице с одной стороны уродливо тянулся шрам. Отвернувшись от отражения, в котором он напоминал себе монстра, посмотрел на темный простирающийся перед ним океан, здесь, на острове он заточил себя и свое уродство. Уродство, которое получил от судьбы в подарок, за свое прошлое.

Три года назад у него было все, о чем можно мечтать, а потом все изменилось, любимая женщина умерла. Хотя он сам убил её, оборвав жизнь, а сам превратился в монстра, скрывающегося ото всех.

Обернулся, когда услышал, как на кровати пошевелились его очередная любовница, обнимая подушку. И хмыкнув про себя.

'- Любовь этой крошки было легко купить, как и любой другой такой же. В этом мире правят деньги, а ей они были нужны'.

В прошлом он бы на неё не взглянул, и в его кровати была бы другая девушка, которая уже неделю не выходила из его мыслей.

- Кассандра... - тихо прошептал он. - Черт, почему ты не выходишь у меня из головы. - И скривился, вспомнив, как та содрогнулась, когда увидела его лицо. - Эта куколка не для меня... - и, посмотрев на лежащую девушку, добавил. - А эта слишком пресна, чтобы быть мне интересной. - Накинув на себя халат, вновь вышел на балкон и, глянув на бухту, где плавно покачивалась чья-то яхта.

'- Интересно, кто это?" - взяв с маленького, плетеного столика телефон связался с охраной.

- Кристофер, чья яхта стоит возле берега?

- Синьор, это "The sea nymph" (Морская нимфа), одного шейха - Фагд бен Халед аль-Хузаи, его сейчас нет на яхте, на ней его друзья.

- Они знают, что на остров не пускают посторонних?

- Да, мы предупредили.

- Хорошо. - Отключив телефон, он еще несколько минут смотрел на яхту, которая была озарена ночными огнями. И тут почувствовал, как на его плечи легли женские руки. Виолет поцеловала его затылок и потом легко поцеловала его крепкую шею. Нежно начала массировать его.

- Я соскучилась по тебе... - прошептала она ему. - Мне одиноко в этой огромной постели без тебя. - И стянула с его плеч халат, и её губы нежно заскользили по его спине, оставляя за собой влажную дорожку. Целуя каждый миллиметр его горячей кожи, медленно спускаясь вниз, нежно целуя его ягодицы.

- Солнышко, - Дэвид повернулся и отступил на шаг назад. - Не надо... - Он знал, что отправит её завтра на материк и не хотел сегодняшнюю ночь завершать сексом, за который заплатил деньги. Виолет еще не знала, но на её счет он перевел кругленькую сумму.

- Я хочу тебя... - она подошла к нему и руками стала ласкать его грудь, видя, как у её любовника просыпается желание, хотя сегодня он к ней не притрагивался. Виолет догадывалась, что уже на этой неделе он отправит её домой, и хотелось хоть в последний раз насладиться им. Лаская мужчину руками, она поцеловала его твердый и слегка колючий подбородок, спустилась губами по его шее, целуя кадык и шрам, который остался от ожога. Мелкими поцелуями она покрывала его тело, спускаясь вниз, становясь на колени. Она взяла в кулачок окрепший член, перед лицом была большая бордовая головка, с уже показавшейся прозрачной каплей смазки выступившей из нее. Нежно слизнув её, и рукой стала нежно ласкать член. Она чувствовала прерывистое дыхание Дэвида и краем глаза заметила, как сжались его руки в кулаки.

Когда он попытался отстраниться от неё, Виолет не позволила, лишь глубже вобрала член в рот, продолжая ласкать, видя, как судорога пробежала по его животу. И услышала его стон напоминавший рык, который вырвался на волю. Рука Дэвида опустилась на её затылок, и он начал двигаться ей навстречу, и с каждым движением член все глубже и глубже погружался в ее рот.

- Да... девочка, да... - шептал Дэвид, сильнее делая толчки. Его руки запутались в светлых волосах Виолет, руководя каждым погружением, каждым толчком. А потом он резко вышел из её рта. И глядя в её затуманенные глаза, видя в них сильнейшее возбуждение. Подняв любовницу на руки, Дэвид отправился в спальню.

Виолет улыбнулась про себя, предчувствуя долгую, ненасытную ночь. Оказавшись на огромной кровати, взглянула на него своим искушающим взглядом, проводя рукой по своему телу, лаская грудь, чувствуя победу хоть на краткий миг, что Дэвид, этот сильный мужчина, будет принадлежать ей одной в это мгновенье.

- Спокойной ночи, солнышко... - Виолет изумленно наблюдала, как её страстный любовник обнаженный идет по комнате к двери. Его возбуждение не прошло, тело требовало разрядки, которую она хотела ему дать, но он решил за них двоих, оставив разгоряченных.

- Дэвид ...- Привстала она с кровати, не верящее смотрела ему вослед, отказываясь верить, что он уходит. Дэвид обернулся и прошелся по её телу своим горячим взором.

- А сказал нет... До свиданья, Виолет... - и вышел из комнаты. Звук закрывающей двери заставил её вздрогнуть. Она легла обратно на подушку и взяла другую, что пахла Дэвидом, вдыхая его запах, в душе понимая, что больше не увидит его.


*****



Вертолет приземлился на взлетную площадку и Дэвид, открыв дверь, выскочил из него. Он видел, как к нему на встречу идет Кристофер. Единственный человек, которому он доверял, и которому был обязан спасением своей жизни.

- Виолет уехала? - Спросил он у того.

- Да, я еще утром отвез её. Передал конверт, как вы и просили. - Кристофер шел с ним вровень, направляясь к дому.

- И что она? - поинтересовался Дэвид, почему-то зная, что она поступит как и все другие, что были в его жизни.

- Как всегда. Вначале корчила из себя саму возмущенность, а когда увидела сумму на чеке, то глаза загорелись, и она только ждала, когда свалит отсюда. - Кристофер видел, как его босс усмехнулся. - А как прошло ваше совещание?

- Хорошо, Кристофер, у меня теперь появилась фабрика по обработке брильянтов.

- Я вас поздравляю.

- Спасибо.

- Синьор, э-э-э, тут такое дело. - Дэвид удивился, когда Кристофер вдруг резко сутулившись, остановился на полдороге, и начал заикаться.

- Что-то случилось? - Поинтересовался он, внимательно глядя на подчиненного.

- У вас появилась гостья...

- Гостья? - Переспросил он.

- Дочка герцога Клеведенского, Кассандра.

- И что она забыла у меня на острове? - Недовольно спросил Дэвид, сразу же вспомнив, как она вздрогнула, глядя на него, когда они ехали в лифте.

- Думаю, она вам все сама расскажет. Она ждет вас в гостиной.

- Ну что ж, не будем заставлять нашу незваную гостью ждать.

Девушка, молча, вытирала мокрые волосы, тело уже высохло от морской воды, но ей хотелось принять душ или ванную. Слуги здесь были непоколебимы, ей досталось только полотенце, и пришлось ждать хозяина.

Кассандра уже не раз ругала себя, что согласилась поехать на прогулку с другом детства. Как оказалось, человека можно знать всю жизнь, и при этом даже не догадываться, что под маской милого ангела может скрываться совсем другой человек.

' - Никогда бы не подумала, что Виктор наркоторговец! И сегодня это ничтожество, чуть не изнасиловал меня'.

Яростно растирая голову полотенцем, Кассандра вспоминала, как на её защиту встал капитан яхты.

' - Если бы не его вмешательство страшно подумать чтобы со мной сейчас было!!!!'

Но Виктор ненадолго оставил её одну. После обеда поймав девушку на палубе, заявил, что домой она попадет только через его постель и, чуть помедлив, добавил, что на благородство капитана ей лучше не рассчитывать....

'- Что-то последнее время мне везет на такие приключения. - Кассандра попыталась расчесать пальцами волосы, но поняв, что так только повыдергает их, оставила эту идею. И кинула мокрое полотенце на диван. - Что же мне везет так в последнее время? Вначале Алекс, теперь Виктор, а следующий интересно кто? И более глобальная проблемка, как я попаду домой. Если на мне три треугольника и тесемочки, что и паспорт положить не куда. В следующий раз надо в магазине другой купальник выбирать'.

- Черт, что же делать? - Тихо произнесла она.

- Не знаю, что вы собираетесь делать. А мне диван жалко, на нем теперь останется мокрое пятно. - Произнес Дэвид, глядя на девушку.

Кассандра резко повернулась, и удивленно смотря на мужчину.

' - Вот же влипла. Вечно он меня видит в полуголом состоянии'.

- В этом виде вы мне больше нравитесь. - Улыбнувшись, добавил Дэвид.

- Рада, что смогла вам угодить. Но вы не могли бы одолжить мне халат? И я бы хотела в душ попасть.

- Позвольте поинтересоваться, что привело столь высокородную особу в моё скромное жилище? - Оставляя вопрос девушки без внимания, Дэвид уселся в одно из кресел.

- Скромное жилище? - Кассандра удивленно выгнула брови. - Да иметь свой остров и огромный дом это на самом деле очень скромно, наверное, только на пособии еле-еле денег насобирали.

- Она заметила, как он улыбнулся, но не сказал ей, ни слова, лишь слегка приподнял бровь. - Как вы уже знаете, меня зовут Кассандра, я дочь герцога Клеведенского.

- Я уже в курсе. Мне это гордо сообщил мой поверенный... что наш дом посетила такая высокая личность. - Взгляд Дэвида медленно прошелся по телу девушки. Кассандра чувствовала, как его глаза чуть дольше задержался на её груди. - Вопрос только зачем? В благотворительности мы тут не нуждаемся, и редких животных на острове нет. А вы тут? И еще в таком виде? - Он хмыкнул. - Я уже предвкушаю нашу следующую встречу.

- Видите ли, в чём дело. Мне срочно надо было попасть домой, и я очень надеюсь, что вы мне в этом поможете...

- И что заставило вас решить, что я вам в этом помогу? Я что похож на рыцаря в сияющих доспехах спешащего на помощь принцессе? Да вы вроде не принцесса, не дотягиваете чуть-чуть. Может быть, обратитесь к своим друзьям, уверен они вам не откажут.

- Яхта уже ушла. А друзья, их рядом нет...

- Нет яхты, нет друзей, сочувствую, но не понимаю, как вас здесь бросили?

- Меня просто укачало на яхте, и я сошла с неё.

Дэвид посмотрел на Кассандру, и рассмеялся.

- Мисс Клеведенская, вы просто клад для мужчин, которые спешат. Так быстро собираетесь и главное экономно, что было на вас в том и сошли на берег. Хорошая версия, мне нравится, а еще какие-нибудь варианты есть?

- Этот единственный. - Кассандра постаралась мило улыбнуться, и посмотреть невинным взглядом на него.

- Жалко, а я хотел бы еще послушать ваши сказки. У Шахеризады их была тысяча у вас только одна. - Дэвид встал с кресла, и направился к выходу. - До свиданья, мисс Клеведенская, вас отвезут на другой остров, где вы будете кому-нибудь другому рассказывать вашу милую сказку.

- У меня нет документов. - Кассандра не знала, как убедить этого мужчину помочь ей.

- Я понял, что у вас нет документов, если бы они у вас были, мне было бы интересно, куда вы их спрятали. - Его взгляд прошелся по её телу. И она почувствовала дрожь во всем теле, охватывающую её. Его взгляд искушал, возбуждал, и ей было не по себе, от этих ощущений. - Я вам предлагаю найти другого рыцаря, или сочинить другую сказку. Правду, мисс Клеведенская, возможно вас спасет...

- Ну, хорошо, хотите правду, будь по-вашему. Я поругалась с друзьями. Вся эта история настолько для меня неприятна, что даже говорить о ней не хочется. - Кассандра горестно вздохнула, и молящее посмотрела на хозяина дома. - Пожалуйста, не требуйте большего. Помогите, прошу.

Дэвид отвернулся и хотел уже выйти из гостиной, как его остановили слова Кассандры.

- Я была глупа, что согласилась на эту поездку, не понимала, что порой люди кажутся не теми, кто они есть на самом деле...

И в это момент в его памяти всплыли слова любимой, когда они гуляли по ночному городу.

' - Каждый человек, это огромная головоломка, и не всегда эту головоломку можно собрать. - Он тогда смотрел на свою любимую, и наслаждался, наблюдая, как ветер развивал её волосы. Её улыбка казалось, сверкала ярче, чем звезды на небе. - Ты никогда не узнаешь, какая я на самом деле. И я никогда не пойму, что скрывается внутри тебя...'

' - А ведь мы на самом деле не такие, какие есть...' - Не оглядываясь, он вышел из комнаты.

- Черт...- тихо пробормотала Кассандра, глядя, как хозяин этого дома выходит из комнаты.

'- Сегодня определенно не мой день. И что теперь делать, опять попаду же в желтую прессу'.

Мысли её прервала служанка, которая вошла в гостиную.

- Мисс Клеведенская, - милая темноволосая девушка улыбнулась ей. - Синьор Лассо распорядился помочь вам, я Жюли. Пойдемте, я вам покажу комнату, где вы сможете привести себя в порядок и отдохнуть перед ужином.

Кассандре не верилось, что синьор Лассо согласился ей помочь.

- Синьор Лассо мне поможет? - Решила все-таки уточнить она.

- Я не знаю, мисс, мне было всего лишь приказано, чтобы гостья чувствовала себя в доме комфортно, и предоставить ей все что потребуется.

- Значит я все-таки гостья...- Кассандра улыбнулась и пошла за служанкой.

Дом поражал своей красотой. Обстановка была скромной по меркам дочери герцога, но очень элегантной. Всё стояло на своих местах, каждая вещь дополняла и гармонировала с другой и ей, как женщине, не к чему было придраться. У хозяина этого дома был вкус и очень хороший, чувствовался уют, и теплая атмосфера.

Приняв ванную, Кассандра, расслабившись, сидела на диване и пила кофе, от легкого ветерка занавеси слегка шевелились. Было ощущение, что она попала в рай, было слышно, как в саду чирикали птицы, и легкий аромат цветов ощущался везде.

На душе было так спокойно и умиротворенно. Не хотелось ничего делать, а просто провести в этой тишине и покое хоть несколько дней.

' - Синьор Лассо вряд ли согласится меня здесь столько продержать. Интересно, как его зовут? И где Виолет? - Она помнила, как встретилась с ними в лифте. Тогда она только слегка рассмотрела её спутника. - Синьор Лассо...хм... прям пират какой-то'.

Когда она первый раз увидела его лицо, ей стало не по себе. Что же этот мужчина пережил в прошлом, чтобы получить этот шрам на лице?

Отпив немного кофе, Кассандра услышала, как открылась дверь, и в комнату вошла Жюли.

- Мисс Клеведенская, я принесла вам джинсы и футболку. Извините, но на острове нет магазинов. И...

- Жюли, это твои вещи...- Перебила Кассандра девушку, и, поставив чашку на стол, поднялась.

- Я понимаю, что вы не привыкли к таким вещам...

- Жюли, большое спасибо...

- Вы, не против их надеть? - Было видно, как служанка удивилась. Не одна пассия её босса в жизни бы ни приняла её вещи, они ждали бы, когда им привезут одежду из дорогих магазинов. - Синьор сказал, что завтра он прикажет, чтобы съездили на другой остров и привезли вам одежду.

- Я думаю, это лишнее. Но все равно спасибо, Жюли. - Взяв вещи, Кассандра прошла в ванную.

Ей повезло, что вещи Жюли сидели на ней идеально, появилось уверенность в себе и какая-та защищенность от взглядов хозяина этого острова, которые, казалось, смотрели в самую душу, и могли отыскать самые тайные секреты. Глядя в его в колдовские темно-карие глаза, можно было впасть в любой самый искушающий грех.

- Касси...- глядя на себя в зеркало, она собрала свои светлые волосы с хвост. - Этот пират уже занят. А отбивать чужих мужчин не в твоих правилах. - Ещё раз глянув на себя в зеркало, и поняв, что больше похожа на заумную босоногую школьницу, чем на сексуальную сирену. Кассандра вышла из ванной, предвкушая встречу с пиратом этого острова.

Дэвид сидел за столом и читал газету, когда в столовую вошла девушка. Опустив газету, он так внимательно осмотрел её, что Кассандра почувствовала, где именно сейчас скользит его взгляд, а потом вынес свой вердикт:

- Надо оставить себе на заметку, чтобы Жюли обзавелась более откровенными туалетами, на тот случай, если вы пожелаете в очередной раз покинуть яхту у берегов моего острова... - и вновь уткнулся в свою газету.

- Спасибо, что решили мне помочь. - Она увидела, как синьор Лассо передернул плечами, и слегка нахмурился. - У вас очень красивый остров. Вы давно здесь живете? - но в ответ ей было молчание, он лишь перевернул страницу. - А как поживает Виолет? - Кассандра увидела, что мужчина на её вопрос лишь только нахмурился, и то на мгновенье. - Погода сегодня замечательная, - добавила она, чтобы привлечь внимание. - Дождь льет как из ведра... - Но хозяин напрочь её игнорировал. Кассандра решилась задать последний вопрос, и отстать от него, не надеясь на ответ. - В газете пишут что-то интересное?

- Да, как среди солнечного дня, идет дождь, и никто его не видит. Мисс Клеведенская, вы всегда задаете столько вопросов?

- Ну, я же гостья, мне интересно...

- Незваная гостья, на этот остров пускаются только избранные, а вы к ним не относитесь. - Дэвид видел, как плотно сжались губы девушки, и вновь посмотрел на газету, которая перестала его интересовать с её приходом.

Когда принесли ужин, Кассандра, молча, поглощала его, не обращая внимания на молчаливого хозяина. Лишь поев, сказала, не обращаясь ни к кому конкретно.

- Ваш повар просто кудесник, лосось совершенно изумителен.

- Я передам повару. - Положив салфетку на стол, Дэвид встал из-за него и помог подняться девушке.

Когда Кассандра встала, то ощутила на своих волосах его дыхание, а по телу предательски пробежались мурашки...

' - Черт... что со мной происходит...' - Она улыбнулась синьору Лассо и постаралась взять себя в руки, чтобы хозяин дома не подумал, что она изголодавшаяся по сексу кукла.

- Я думаю, что вам нужно позвонить своему брату или жениху. Пройдемте в кабинет. - Сказал Дэвид и повел Кассандру к кабинету.

- У меня нет жениха. Думаю, надо дозвониться до Алена, он сейчас должен быть в Бостоне.

Попав кабинет, она поняла, что это самое любимое место хозяина. Древесный запах дуба витал в кабинете, и терпкий аромат дорогих сигар - все здесь пропахло роскошью. На книжных полках хранились не просто книги, которые были декорацией кабинета, а книги, которые читали, из них виднелись закладки, и многие томики были потрепаны от постоянного чтения. Кассандра всегда почему-то замечала эту мелочь, знала, что её отец мало читал, к его кабине было много новых книг, которые так и остались не открытыми.

Взяв телефон, девушка набрала номер, и стала слушать непрекращающиеся гудки.

- Странно...- Кассандра, набрала другой номер своего брата, но и там никто не ответил. - Где Ален лазает? - и она посмотрела на облокотившегося о стол хозяина этого дома. На её взгляд он лишь приподнял брови, и со скучающим видом наблюдал за ней, сложив руки на груди.

- Какие-то проблемы? - Невозмутимо спросил Дэвид.

- Не могу дозвониться брату ...

- Попробуйте еще раз...

Кассандра стала вновь набирать номер Алена, но опять безрезультатно. Сбросив номер, девушка закусила губу, и набрала номер Бертрана...

- Да...- Услышала она сонный голос брата.

- Берти, это Касси...

- Касси... ты на часы смотрела?

- Нет... Но, мне нужна твоя помощь.

- А до утра она подождать не может? - Было слышно, как Бертран зевнул в трубку. - Ты же вроде бы катаешься с Виктором на яхте.

- Уже нет. - Кассандра улыбнулась синьору Лассо, и отвернулась к окну.

- Вы что на мель сели? - Поинтересовался братец.

- Нет... Спрыгнула с яхты и теперь на острове у синьора Лассо...- Ответом ей было молчание, причем довольно долгое. После двух минут тишины, Кассандра тихо спросила. - Берти, ты не уснул?

- С тобой, блин, уснешь. В себя прихожу от твоих слов. Касси, ты что опять натворила?

- Берти, это не телефонный разговор, но могу сказать, что я не виновата.

- Ты всегда не виновата, а пресса от этого тащится.

- Мне нужны документы и одежда. Потому что на остров я попал в одном купальнике. - Кассандра слышала, как брат просвистел в трубке. - Все осталось на яхте у Виктора.

- Хорошо, я понял, что моя сестра разгуливает голой непонятно где. У нас тут уже три дня нелетная погода. Но я попробую кого-нибудь выслать тебе на помощь. Дай телефон Лассо, я поговорю с ним.

Кассандра повернулась и посмотрела на хозяина дома, и когда он взглянул ей в глаза, она увидела, как его глаза, словно изумруды, заблестят на солнце.

- Мой брат хочет поговорить с вами. - Она отдала мужчине трубку и отошла, обхватив себя руками. Она видела, как синьор Лассо подошел к окну, разговаривая с её братом. И наконец-то услышала, как он сказал Берти свое имя.

' - Дэвид... А ему идет оно... Дэвид Лассо...- Девушка смотрела, как в его темных жгучих волосах играло солнце. - Наверное, его предки были итальянцами'.

- Не переживай, Бертран, с твоей сестрой ничего не случится, в прессу не просочится ничего, чтобы скомпрометировало её. Я сам не люблю маячить в ней. Сегодня я лично съезжу с Кассандрой на соседний остров, чтобы она подобрала себе что-нибудь из одежды. А ты когда решишь все вопросы с документами, тогда и прилетай. - Дэвид посмотрел на девушку, слушая, что говорит её брат.

Кассандра в шоке наблюдала, что за каких-то пять минут, они, чуть ли не подружились по телефону, тогда как она сама не могла найти с хмурым Дэвидом общего языка.

- Пока, Бертран, я буду держать тебя в курсе. - Он отключил телефон и посмотрел на нее. - Мисс Клеведенская, кажется, вам предстоит немного погостить на моем острове.

- Может, мы перейдем на ты? - Кассандра вздохнула и посмотрела на Дэвида. - А то у меня скоро тик начнется на мисс Клеведенскую...

- Хорошо, Кассандра, на ты, так на ты... Я Дэвид. - Подойдя к столу Дэвид положил телефон и повернувшись добавил. - Минут через двадцать мы вылетим на соседний остров, там купим тебе что-нибудь из одежды.

- Спасибо... Я поднимусь наверх надеть туфли Жюли, они мне немного давят, у неё ножка, как у Золушки.

- Не волнуйтесь, тебе всего лишь надо будет потерпеть до первого магазина. А в вертолете я никому не скажу, что ты была босиком.

Поднявшись бегом наверх, Кассандра надела тесные туфли, пообещав своим ногам ванночку после этой экзекуции. И, жмурясь, вышла из-за двери, превозмогая боль, каждый шаг давался ей сквозь слезы. И она уже хотела сбросить их и, как сказал Дэвид, одеть после посадки, чтобы меньше мучить ноги. Но вспомнила, что она леди, и должна выглядеть подобающе, независимо, что хозяин этого острова видел её в полуобнаженном виде и не один раз.

' - Касси, терпи...' - Сказала она себе и сделала первый шаг, спускаясь по лестнице, а потом просто полетела вниз, подвернув ногу в этих злополучных башмаках.

На грохот сбежались все, кто был в доме. Кассандра попыталась подняться, но голова кружилась, и все почему-то раздваивалось в глазах. Даже Дэвид, который склонился над ней с озабоченным выражением лица.

Кассандра приоткрыла глаза и посмотрела на двух Дэвидов, потрясла головой и понадеялась, что один все же исчезнет, но открыв глаза вновь, поняла, что оба на месте, и что-то ей говорят.

- Говорите по очереди. - Тихо попросила она. - А то у меня голова трещит и в ушах звенит.

Дэвид посмотрел на охранника и попросил привести доктора. А сам аккуратно стал ощупывать тело девушки.

- Касси... - волнуясь, спрашивал он. - Здесь не болит? А здесь? А вот тут? - Его руки медленно спускались по её телу к ногам, слушая ворчание девушки, которая просила их обоих заткнуться, и не орать на пару. Но когда он дотронулся до подвернутой ноги Кассандры, она вздрогнула и, пискнув от боли, потеряла сознание.



Глава 3




Кассандра приоткрыла глаза и сразу же зажмурилась от боли, в голове как будто поселился дятел.

' - Черт, а дятел-то видно очень голодный, все ни как не поймет, что в моей голове червячков для него нет, и пусть не путает с ними извилины. Не зря говорят, что топор лучшее лекарство от головы, может у Дэвида одолжить или у его садовника?'

Вновь потихоньку приоткрыла глаза и в этот момент поняла, что её руку кто-то держит. Повернув голову, она увидела Дэвида, который держал её пальцы и спал в кресле рядом с кроватью, положив на нее ноги рядом с её.

Кассандра пошевелилась и попыталась вытащить пальцы, но тот крепко держал их во сне. Она чувствовала тепло от его руки, оно успокаивало её. Девушка пошевелила ногой, и застонала от пронзившей её боли.

- Больно?... - Сонным, охрипшим голосом спросил Дэвид.

- Что с моей ногой? - Кассандра вспомнила, как упала с лестницы.

- Не волнуйся, ничего страшного, ты лишь растянула мышцы и получила сильный ушиб. Врач сказал, что тебе пока не стоит бегать стометровку, а полежать в постели.

- И сколько мне валяться?

- Он сказал не напрягать ногу несколько дней. Если сильно болит, можешь выпить обезболивающее. - Дэвид поднялся с кресла и подошел к окну, разминая шею рукой. - Я, кажется, всю ночь здесь проспал. - Отодвинул штору, он посмотрел в сад. - Уже светает...

- Извини, что с моим прибытием на тебя свалилось столько проблем.

- Ты же не специально упала со ступенек, с каждым бывает.

- Но со мной в последнее время что-то слишком часто, каждый день несет приключения, то на голову, теперь на ногу.

- Наверное, Жюли уже приехала на остров, я скажу, чтобы она сюда поднялась и помогла тебе.

- Твои слуги не живут на острове? - Удивилась Кассандра.

- Мой остров не для туристов. А из людей, работающих на меня, лишь единицы живут на острове, а остальных привозят утром на вертолете.

- Выходит только на вертолете можно покинуть твой остров? - поинтересовалась она, и заметила, как Дэвид ей улыбнулся.

- Нет, не только. Еще есть яхты, но они стоят с северной стороны острова, там же и катера. Просто на вертолетах быстрее.

- А я люблю кататься на яхтах...

- Кто-то говорил, что его укачивает.

Кассандра рассмеялась на реплику Дэвида.

- Мне на яхте поставили условия, а я от них отказалась, не хотелось становиться шлюхой. - Дэвид приподнял бровь на слова девушки, и внимательно посмотрел на неё.

'- Почему же меня волнует судьба этой куклы? Я, конечно, пообещал её брату, позаботится о его сестре, но не сверх того. А тут даже всю ночь караулил. И теперь желаю набить морду непонятно кому, кто был на этой чертовой яхте. Что в этой девчонки такое, что тянет меня к ней?'

- Я пришлю к вам Жюли с завтраком...- И быстрым шагом вышел из комнаты, боясь почему-то дольше пробыть с дочкой герцога, к которой его почему-то тянуло.

Проводив его взглядом, Кассандра отодвинула одеяло и посмотрела на свою ноющую ногу, которая лежала на подушке и была туго перебинтована. Стиснув зубы, аккуратно пошевелила пальцами и поморщилась от боли.

- Что значит, не везет, и как с этим бороться? - Пробормотала она и откинулась обратно на подушки. Было приятно, что хозяин этого дома беспокоился о ней. И не заметила, как снова уснула, и проснулась от запаха свежей выпечки. Открыв глаза, увидела, как в комнате тихо ходит Жюли, вытаскивая какие-то вещи из пакетов и вешая их в шкаф.

- Доброе утро...- сонным голосом пробормотала Кассандра, потянулась и обняла лежащую рядом подушку.

- Сеньорита, извините меня, я вас разбудила? - Жюли посмотрела на лежащую девушку. - Синьор сказал, что вы проснулись, и велел принести вам завтрак, но когда я пришла вы спали.

- Жюли, не ты разбудила меня, а запах...- Кассандра глубоко вздохнула, и потянулась на кровати, как кошка, - булочки... Так вкусно пахнет.

- Это наш повар утром приготовил. - Служанка подошла к небольшому столику и, взяв поднос, принесла его Кассандре. Поставив его рядом с девушкой, Жюли вновь начала раскладывать вещи в шкаф.

- М-м-м...- промычала Кассандра, откусив булочку. - Как вкусно...

Служанка улыбнулась девушке, глядя, как та облизывает губы, а потом и пальцы.

- Они просто тают во рту... - прожевав, сказала Кассандра. - А что это за вещи? - удивилась она.

- Синьор вчера приказал Кристоферу купить вам необходимое. И когда вечером мы покинули остров, я поехала с ним за покупками.

- Ой, - Кассандра замерла, перестав жевать булочку. - Спасибо вам огромное, вы, наверное, потратили свое время.

- Ничего страшного, сеньорита, я надеюсь, вам понравится, что мы подобрали.

- Я в этом не сомневаюсь, спасибо, Жюли. - И улыбнувшись девушке, попросила. - Может быть, будем на "ты"?

- Но синьор не разрешает нам фамильярничать.

- Ведь я же не ваш синьор.

- Но вы дочка герцога.

- И что? - Кассандра подмигнула Жюли и тихо спросила. - У меня же не две головы, я надеюсь? Поверь у меня кровь красная, как и у тебя.

- Хорошо, сеньо... Кассандра... - исправилась Жюли. Кассандра пила чай, наблюдая, как девушка убирает пакеты из магазинов. Она заметила по брендам, что вещи были куплены в дорогих бутиках.

'- Ничего себе Дэвид раскошелился на меня'.

- Жюли, как давно ты работаешь здесь? - поинтересовалась она.

- Уже три года. Сюда очень тяжело было попасть на работу.

- Почему? - Удивилась Кассандра.

- Кристофер, что следит за охраной, к каждому очень придирался, и проверял нас. Ведь тогда хозяину был очень тяжело, он был после взрыва, долго был прикован к постели. Доктор, который смотрел вас вчера, его личный врач.

- После взрыва? Поэтому у него такие шрамы на лице? - Кассандра вздрогнула, представив, что пережил Дэвид.

- Да...Все местные жители знают эту историю. - Жюли взяла поднос у Кассандры и поставила на стол. - У синьора Лассо был гостиничный бизнес в Ираке. И он был в своей гостинице, когда там произошел взрыв.

- О, Господи...

Кассандра видела, как служанка пошла в ванную комнату, и через некоторое время услышала, как потекла вода. Выйдя из ванной, Жюли добавила:

- Сеньор Лассо очень сильный мужчина, он перенес не одну пластическую операцию, и вновь встал на ноги. Думаю, что через год и этих шрамов не будет, его врач готовит синьора к очередной операции. - Служанка вытащила большое полотенце из шкафа, и подошла к ошарашенной Кассандре. - Давайте я помогу вам встать, ванная уже готова.

- Спасибо, Жюли...

Когда Кассандра с помощью служанки вышла из ванной, её взгляд остановился на кресле-каталке.

- Что это? - И хоть она и знала ответ, но не могла поверить, что Дэвид приобрел для неё кресло.

- Кресло... Его, наверное, Кристофер прикатил. - Служанка помогла девушке сесть, не замечая её смятения. - Им пользовался когда-то синьор Лассо. В доме все оборудовано для коляски, так, что мы сейчас на лифте спокойно спустимся в сад.

Слушая историю Дэвида, Кассандра испытывала гордость за него. Зато, что он не сломался, когда стал калекой, а сделал все чтобы вновь встать на ноги и вернуть свою прежнюю жизнь. Хотя Жюли и говорила, что хозяин до сих пор стесняется своего шрама.

Сидя в саду, видела, как Дэвид работает в своем кабинете. Он часто подходил к окну, и когда она встречалась с его взглядом, резко отворачивался и уходил вглубь комнаты.

Она постоянно чувствовала его взгляд Дэвида, даже когда её осматривал его врач, развлекавший её анекдотами из жизни. Дэвид стоял рядом и был на страже, как будто боялся, что её кто-то обидит, или сделает больно. Но когда Кассандра пыталась заговорить с ним, он уходил в сторону и ворчал, что у него много срочных дел. И ей оставалось, провожать его печальным взглядом, когда он уходил, и радоваться, когда возвращался, чтобы спросить у нее, как она себя чувствует, и не устала ли, хотя мог узнать о ней, вызвав к себе Жюли или Кристофера, которые постоянно крутились возле неё.

Вечером, сидя в кресле возле огромного камина, который зажгли слуги по ее просьбе, не смотря на то, что на улице было тепло. Она сразу же почувствовала, когда в комнату вошел Дэвид. Ощутив его взгляд, произнесла:

- Я, наверное, внесла в жизнь твоих слуг много рутины.

- Вряд ли... - Дэвид прошел в комнату и присев возле камина, поворошил угли. - Должны же они отрабатывать свою зарплату. Я наверно не очень гостеприимный хозяин, бросил тебя на слуг.

- Я понимаю, дела... Мой отец, да и братья постоянно сидят в кабинете, зарывшись в свои документы. А я всего лишь гостья, внезапно свалившаяся на твою голову.

- Правильней, приплывшая, свалилась-то ты со ступенек.

- Боже, такое и в кошмарном сне не приснится. Если я кому-то из друзей расскажу, что со мной было, не поверят. - Кассандра с улыбкой посмотрела на него. - Думала, будет обычное скучное плаванье со старым другом. И вот теперь я тут, на острове, встретилась с вами, мой полет и отдых в кресле-каталке. Интересно, что следующее готовит мне судьба?

- Ну, я надеюсь, больше ничего драматического не произойдет. А то, что же я буду отдавать вашему брату? Я же обещал, что с вами всё будет в порядке. - Дэвид сел напротив нее в кресло, усмехнулся, и посмотрел на часы. - Бертран скоро должен позвонить.

И в этот момент прозвучал звонок мобильного. Кассандра видела, как Дэвид достает телефон, и взмолилась.

- Дэвид, пожалуйста, не говорите Берти, что со мной произошло. - Он внимательно посмотрел в её зеленые глаза и через некоторое время ответил на звонок.

- Да. Добрый вечер, Бертран, хотя у тебя должен быть день.

Кассандра смотрела на Дэвида, когда тот разговаривал с её братом. И когда мужчина сказал, что у неё все нормально, и она сегодня весь день отдыхала в саду. Подарила ему свою улыбку, на что Дэвид лишь пожал плечами и подмигнул. И прикрыв телефон рукой, сказал:

- Ну, почти правду сказал...- тихо промолвил он для неё. Поговорив с братом, девушка отдала телефон мужчине.

- Спасибо, что не сказали.

- А почему ты не хотела, чтобы он знал? Ведь как только твой друг вернется в порт, Бертран заберет у него документы и приедет сюда. И что он увидит?

- Я к тому времени, думаю, буду сносно двигаться и даже прыгать.

- На счет прыгать, сомневаюсь, а вот двигаться.- Дэвид задумался. - Будем надеется, что за два дня твоя нога совершит этот подвиг. Но повязку тебе врач запретил снимать. - Строго заявил он.

- Будем надеется, что брат её не заметит под штанами. А то не люблю, когда он волнуется. - И добавила на вопросительный мужской взгляд. - Моя семья до сих пор не может поверить, что я выросла, и мне уже не десять лет, а целых двадцать два. Что я взрослая девушка, и могу сама о себе позаботиться.

- Ты же ведь живешь с родителями?

- Да, все еще живу, хотя и пытаюсь вырваться. Но пока это вышло только у моего старшего брата.

- Ваше семейное гнездо очень крепко вас держит.

- Возможно, родители до сих пор с трудом верят, что мы выросли. И даже сейчас они готовы как коршуны зачищать своих птенцов. - Кассандра нахмурилась, вспоминая, как состоялась помолвка Алена. - Они иногда готовы решать наши судьбы, и это нам не нравится, но, в то же время, мы с братьями понимаем, что они стараются ради нас. Что мы знатный род, и должны не опозорить его.

- Да, семья всегда много значит.

- А твоя семья?

- Их больше нет...

- Мне Жюли рассказала, что с вами произошло в Ираке.

- Ах, Жюли, какой у неё неугомонный язык. - А про себя добавил: - Хорошая сказка для такого как я, ведь когда-то я был монстром, который уничтожал все, а теперь сама жизнь превратила меня в него...

- Мне она нравится... - прервала Кассандра его мысли. - Добрая, веселая и жизнерадостная.

- Её пока жизнь не испортила. - И глядя на Кассандру, добавил. - Я надеюсь, и тебя она никогда не испортит.


*****



Последующие два дня Дэвид ловко избегал девушку, встречаясь только за ужином. Но вчера вечером, когда она думала, что вновь увидит его, её ожидания не оправдались. Кристофер сообщил, что сеньор Лассо улетел.

Поев, Кассандра встала со своего кресла, и потихоньку прошлась по комнате, разминая ногу. Поняв, что у Дэвида своя жизнь, и он не собирался её туда пускать. Для него она оставалась незваной гостьей.

Он улетел, даже не попрощавшись с ней. Кассандра ощутила себя брошенной и, выйдя в сад, потихоньку прошла к пирсу, наслаждаясь ветром, который дул ей в лицо, не замечая бега времени. Смотря на звездное небо, которое казалось просто огромным, она горестно вздохнула, скоро придется возвращаться в сырую Англию. Думая о скором возращении домой, не заметила позади себя высокую тень, и когда мужчина ступил на пирс, она от неожиданного шороха вздрогнула и оступилась. От падения в воду её спасли мужские крепкие руки, которые обхватили и крепко прижали к себе. Сердце колотилось в груди как сумасшедшее, и тут услышала усмехающийся голос:

- Кассандра, ты опять решила совершить заплыв?

Повернувшись в объятьях Дэвида, встречаясь с его глазами.

- Я думал, что одна тут ... испугалась...- Начала оправдывать она, а потом остановилась, и удивленно спросила. - А ты же вроде бы как улетел, у тебя же дела?

- Ага, дела... Вот только мне помешали ими заниматься. Вот я вернулся.

- И кто тебе помешал? - Поинтересовалась Кассандра.

- Мои мысли, что моя гостья сейчас одна и скучает. А оказывается, она решила совершить прогулку.

- Ну, должна же я была себя развлекать. Почти все слуги уехали... А остров я не видела.

- А как же твоя нога?

- Устала лодырничать. - Кассандре нравилось, что Дэвид продолжает обнимать её, она облизнула нижнюю губу, и заметила, как его взгляд, остановился на её губах. - Может быть, ты мне хоть немножко покажешь остров?

- Покажу, но не весь сразу, а то нога заболит вновь. - Положив её руку себе на локоть, они медленно пошли. Кассандра опиралась на мужчину, и внимательно слушала, как он рассказывает о своем острове.

Дэвид заметил, что девушка стала уставать, рядом с ней он уже давно не чувствовал себя так спокойно. Ведь сегодня он сбежал отсюда, потому, что не мог больше находиться рядом с Кассандрой. Его тянуло к ней как магнитом, и сидя в своем офисе, понимал, что думает не о контрактах, а о зеленых глазах, пушистых ресницах, ямочках, которые появляются при улыбке, о волосах в которые хотелось зарыться руками. Кассандра...

Когда девушка запнулась, он подхватил её на руки и понес к дому.

- Я тяжелая...- запротестовала она.

- Это вряд ли... - Он быстрыми шагами преодолел расстояния до дома, и, поднявшись на второй этаж, становился возле её комнаты, и опустил девушку на пол.

Кассандра не успела пожелать ему спокойной ночи, как он захватил её рот своим губами. Они были твердыми и в то же время, удивительно мягкими. Его язык скользнул вдоль её сомкнутых губ, ища вход, и она приоткрыла губы, охотно впуская его. Он проник внутрь, проведя языком по краю её зубов, прежде чем нырнуть в глубину её рта.

Когда его язык устремился к её языку, Кассандра обвила его руками, крепко прижимаясь к Дэвиду, она отвечала на его поцелуй, сначала пробуя, а потом горячо и страстно. Его руки прижимали девушку к себе, и медленно поглаживая спину, они спускались все ниже, а потом крепко сжали ягодицы, притягивая ее еще ближе, так, что Кассандра животом чувствовала его возбуждение. Ощущение его восставшей плоти привело её в такое неистовство, что девушка стала тереться о Дэвида, возбуждая его еще сильнее. Что Дэвид просто зарычал. Простонав в её рот, и приподнял её, что бы она еще сильней почувствовала его желание.

На первом этаже хлопнула входная дверь, и Дэвид отстранился, тяжело дыша. Заметив, что и Кассандра находится в таком же состоянии. Опустил её на пол, и повернулся, услышав шаги на лестнице, и отступил. Через мгновение они увидели, как в коридоре появился Кристофер.

- Вы тут? - Спросил начальник службы охраны. - Я шел по саду, когда увидел, что входная дверь открыта. - И, заметив тяжелое дыхание своего босса и его гостьи, спросил. - Все в порядке?

- Да...Гм...- Дэвид прочистил горло. - Кассандра устала после прогулки, и я отнес её в дом. Наверное, забыл дверь запереть.

Девушка посмотрела, на Кристофера, раздумывая, догадался ли он по их дыханию, и разгоряченным лицам, что они делали и, сглотнув образовавшийся неизвестно откуда в горле ком, пробормотала, открыв дверь.

- Спасибо за прогулку, Дэвид. - Кассандра вошла в комнату. - Спокойной ночи. - И закрыла за собой дверь, понимая, что всю ночь будет думать о Дэвиде, и о том, чтобы случилось, если бы их не прервал Кристофер.



Глава 4




В здании отдела по особо секретным делам в это утро было затишье, и только шаги главного начальника спецслужбы эхом разносились по всему пустынному этажу.

Войдя в свой кабинет, в который мало кто из его подчиненных заходил без дрожи, страшась гнева начальства, а в последнее время это случалось довольно часто, Гамильтон опустил дипломат на стол и подошел к окну, из которого весь город был виден как на ладони.

' - Как же я устал от этих бесконечных заданий и тайн. Наверное, пора искать себе замену. Но кто встанет на мое место и выдержит тяжелое бремя, которое я на него взвалю. Таких людей сейчас у меня нет'.

Вернувшись к столу, взял фотографию, на которой был сфотографирован со своей племянницей. Племянница - Тори улыбалась, глядя на него, когда-то она была одним из лучших агентов. Но уже три года как её не стало в его жизни. Не было шуток и её веселого смеха, которых ему до сих пор не хватало. Он растил свою племянницу, после смерти её родителей, для него она была как дочь, которой у него никогда не было. И теперь его девочки не стало. Для всех она была мертва. Только он знал правду и, как бы ни хотелось ему быть рядом с ней, не мог себе этого позволить.

Гамильтон тяжело опустился в свое черное кресло и открыл папку, лежащую на столе. Взяв в руки фотографию, долго смотрел на молодого человека, шрамы которого пересекали его лицо, исчезая под одеждой.

Он уже не раз разглядывал фото этого человека, читал досье, собранное на него. Но в этих строчках не было правды, только сплошная ложь. Даже его агенты не смогли ничего найти на Дэвида Лассо. Но Гамильтон чувствовал, что прав, потому что три года назад был разморожен старый счет одной женщины, которой давно уже не было в живых, и это мог сделать только один человек - её сын. Но этот сын погиб три года назад при взрыве...

Через час, сидя в своем кабинете и дочитывая досье на Лассо, вызвал по телефону своего помощника. И когда тот зашел, Гамильтон, откинувшись в кресле, внимательно посмотрел на молодого человека.

- Доброе утро, Питер. Мне нужно чтобы ты организовал мне встречу с Дэвидом Лассо.

- Хорошо, сделаем. А можно спросить, чем он так вас привлек? Этот Лассо, ведь на него ничего нет. Чем он вас зацепил, что вы так пристально за ним следите.

- Питер, будешь много знать, скоро состаришься. У меня с этим молодым человеком свои счеты. Мне он нужен, а все остальное не важно. И об этой встрече никто не должен знать, и ты в том числе.

- Я? - удивился Питер.

- На твоем месте, я бы изобразил амнезию, и постарался бы забыть о Лассо.

- Не понял...

Гамильтон поднялся и подошел к окну.

- Встреча должна состояться на этой неделе, Питер, и мне без разницы, где она пройдет, только не на его острове. Я, надеюсь, понятно объяснил. Повторять не надо?

- Хорошо... Все сделаю.


*****



Дэвид помог Кассандре подняться на яхту.

- Надеюсь, на моей яхте тебя не будет мучить морская болезнь.

- Ну, раньше её не было, так что надеюсь, она не появится.

- Рассчитываю на это.

Кассандра улыбнулась Дэвиду и поправила свою шляпу. Сегодня проснувшись, она долго лежала в постели, вспоминая вчерашний вечер и поцелуй, когда ложилась вчера спать, думала, что не уснет от переполнявших её эмоций. Но обняв подушку, сразу же отключилась, и проснулась только тогда, когда Жюли принесла завтрак ей в комнату.

А утром Дэвид предложил Кассандре прогулку на яхте на соседний остров, и она согласилась. Только коляску девушка наотрез отказалась садиться, как бы её не уговаривал и не запугивал Дэвид тем, что её нога будет болеть. Кассандра на все его слова, находила ответ, говоря, что не собирается стоять за штурвалом, и выполнять обязанности юнги, драя палубу. Эту миссию, она со спокойной совестью может доверить ему, Дэвиду. А себе, так уж и быть, оставит самое неинтересное и противное - загорать и пить сок.

И сейчас лежа на палубе, чувствуя, как солнце нежно ласкает кожу, а легкий морской ветер охлаждает её, Кассандра не заметила, как постепенно начала засыпать.

Проснулась от того, что поняла, её куда-то несут. Обняв крепкие мужские плечи, она потерлась щекой о широкую грудь и приоткрыла глаза.

- Проснулась спящая красавица? - поинтересовался Дэвид, продолжая нести ее.

- Ага, - и, сонно улыбнувшись, добавила. - Я так отвыкну ходить, и тебе придется постоянно носить меня на руках. Разбалуешь, и что мне потом делать придется.

- Думаю, тебя тяжело будет разбаловать.

- Но говорят - к хорошем быстро привыкаешь. А куда ты меня несешь? - Поинтересовалась Кассандра.

- Подальше от солнца. А то ты скоро обгоришь, и мне придется с хмурым и озабоченным видом маячить у твоей постели с градусником и компрессами.

- И с вонючей мазью?

- Не-е-е... мазь так и быть оставлю для Жюли.

Занеся девушку в комнату, Дэвид аккуратно посадил Кассандру на диван, подошел к шкафу.

- Мы скоро будем сходить. Как насчет того, чтобы пообедать в каком-нибудь ресторане.

- Но мне нечего одеть, не в купальнике же мне идти? - Кассандра замолчала, увидев, как Дэвид открыл шкаф, в котором висело несколько платьев.

- Я попросил Жюли, чтобы она приготовила тебе несколько вещей, если мы где-нибудь остановимся.

И когда девушка, искупавшись и одевшись, вновь вышла на палубу, увидела Дэвида стоящего рядом с капитаном. Мужчины о чем-то беседовали, Дэвид уже переоделся, пока ожидал, когда яхта причалит к пирсу.

Его вид придавал уверенности и элегантности во всем, за что он брался. Иногда Кассандре казалось, что если бы он захотел луну, она бы уже у него была. Этому человеку трудно было сказать нет. К этому сильному мужчине её тянуло. А ведь раньше она старалась от таких самоуверенных мужчин держаться подальше.

' - Что со мной происходит?' - не понимала Кассандра. Ведь раньше встреча с такими мужчинами ничего хорошего бы ей не сулила, только влюбленность, от которой тяжело избавится. Зная этот тип мужчин, ведь её постоянно окружали подобные экземпляры: братья, отец, и многие друзья детства, она не хотела связывать судьбу с таким человеком. И как бы сейчас себя не уговаривала, что для Дэвида она лишь временное увлечение, конфета, которую он съест и потребует другую, её продолжало тянуть к нему.

'- Надо представить, что это просто курортный роман. И наслаждаться, тем, что я имею сейчас. И не думать о том, что будет потом. Потом наступит не скоро. А пока будь что будет'. - Сказав себе это, Кассандра заметила, что Дэвид наблюдает за ней, от его взгляда, её пробивала дрожь. Облизнув губы, и подарив ему улыбку, подошла к нему. Заметив, что его взгляд устремлен на её грудь, которую открывало глубокое декольте. Став рядом с ним, она сразу попала в его объятья, которые дарили силу, нежность и защиту.

- Думаю, нам надо заехать в одно место, - прошептал он ей в волосы.

- И куда это?

- Тебе понравится, я в этом уверен, - загадочно ответил Дэвид, и устремил свой взгляд на приближающийся берег.

Кассандра поняла, что он имел в виду только тогда, когда Дэвид надел на её шею нить крупного жемчуга. Он остановил машину, что ждала их на пирсе, возле элегантного ювелирного салона, который принадлежал ему.

И теперь глядя в зеркало на свою шею, которую украшало великолепное ожерелье, Кассандра почувствовала себя так, будто ее покупают. За её спиной стоял даритель этой дорогой вещицы. Она уже хотела отказаться и снять ожерелье, но что-то её остановило.

- Красота жемчуга первозданна, всецело создана природой. - Услышала она глубокий голос Дэвида. - Он дар морских глубин, совершенный в своей красоте и неповторимости. Напоминает мне тебя, ты так же неповторима, как и он, околдовываешь людей своим мягким светом, притягивая к себе.

- Обняв её за талию, и легко поцеловал её в волосы.

- Дэвид, оно великолепное, но очень дорогое, я...- попробовала возразить Кассандра.

- Я могу себе это позволить. Ювелирный бизнес мне достался от матери, и он сильно разросся за последние годы. Брильянты можно подарить любой девушке, а вот жемчуг - только истиной леди.

- И все равно, я не могу...

- Я настаиваю, хотя бы на этот вечер... прошу тебя...

Позже сидя в ресторане, она ощущала на себе завистливые взгляды женщин и оценивающие взгляды мужчин. Она чувствовала себя куклой, которую нарядили и теперь всем показывают. Кассандра была противна сама себе. Дэвид, заметив неловкость девушки, нахмурившись, поинтересовался.

- Что-то случилось?

- Нет, все нормально, я отойду в дамскую комнату.

Но попав туда, услышала, как две женщины обсуждали её.

- Очередная кукла Лассо, ни стыда, ни совести. Он их наряжает, цепляет на них свои побрякушки, и потом как паршивых щенят выкидывает из своей жизни, - говорила одна из них.

- София, им нужны лишь его деньги. Он их покупает, и они раздвигаю ноги, чтобы только получить побольше, и они получают. На шее этой куклы целое состояние. Это жемчуг Айкая, уж это я знаю точно, сама недавно была в салоне Лассо, он больше девяти миллиметров в диаметре, а тут целая нить. Так, что этот монстр хорошо платит своим цыпочкам. За такое бы ожерелье и я бы под него легла.

Кассандра громко хлопнула дверью и вошла в комнату, привлекая к себе внимание говоривших женщин. Подойдя к зеркалу, она с безразличным видом окинула этих мымр взглядом и, поправив на себе ожерелье, подкрасила губы. А потом смело посмотрела на женщин и, перед тем как уйти из дамской комнаты, сказала:

- Думаю у сеньора Лассо достаточно хороший вкус, и скорее вам придется платить, чтобы он обратил на вас внимание. И то боюсь, у вас для этого денег бы не хватило. И еще я сочувствую вашим мужьям, они, наверное, когда трахают вас, представляют таких как я кукол и цыпочек...

И с гордо поднятой головой вышла из комнаты, громко захлопнув за собой дверь. Идя по залу ресторана, понимала, что приходится испытывать Дэвиду, ведь он точно знал, что его обсуждают за спиной. Кассандра почувствовала его боль и силу. Эти мелкие, людишки, не видели ничего дальше своего носа. Но ей было наплевать на их мнение, она не допустит, чтобы ей и Дэвиду испортили ужин. И хоть в глубине понимала, что этими подарками он покупал любовь девушек, знала, что её он этим не купит. Она сама не позволит, ведь он ей нравился не за богатство, а за то, что он был таким, какой есть.

После ресторана, Дэвид показал ей остров, рассказывая много увлекательных истории и легенд. Держась за руки, они долго ходили босиком по берегу. И когда день стал, клонится к вечеру, мужчина отвез девушку обратно к пристани, что бы вернуться на остров.

- Это самый замечательный день. - Сказала Кассандра, стоя рядом с Дэвидом возле поручня. - Спасибо тебе, что подарил мне его.

- Он бы не был таким, если бы рядом со мной не было тебя. - И, повернув Кассандру к себе, поцеловал её приоткрытые губы.

Она зарылась пальцами в его густые жесткие волосы, и поцеловала в ответ. Как они очутились в каюте, девушка помнила смутно, в её памяти были лишь жаркие страстные поцелуи, которые воспламеняли и горячили кровь. Его руки скользили по её телу, лаская грудь через платье, посылая горячие импульсы желания, расходившиеся по податливому телу. Бретельки платья медленно, соскользнули, с плеч, его губы лаская, покрыли поцелуями нежную кожу. Его руки опустились и обхватили её ягодицы, прижав к своему горячему телу, Кассандра лишь застонала и сильнее прильнула к Дэвиду.

- У тебя такая нежная кожа, - прохрипел Дэвид, целуя её шею, и расстегивая молнию на платье. Когда он осторожно сжал её груди руками и приник к одному из сосков, девушка не смогла сдержать стон удовольствия, вырвавшийся из её влажных губ. Дэвид стал играть языком то с одним, то с другим соском, и Кассандра задрожала от нахлынувшего желания. Платье медленно соскользнуло по её ногам на пол, и мужчина, подхватив девушку, медленно уложил на кровать. На Кассандре остались лишь крошечные трусики, и длинная нить жемчуга, украшавшая её грудь. Дэвид наблюдал за девушкой, опершись на локоть. Его рука с неторопливой нежностью скользила по внутренней стороны её бедра вверх. Дыхание Кассандры участилось, когда он дотронулся пальцами до нежного шелка.

- Мне кажется на тебе слишком много одежды, - прошептала она и начала медленно расстегивать рубашку. - Может быть тебе что-нибудь снять, а то тут довольно жарко.

Дэвид дернул на себе рубашку и пуговицы разлетелись по всей комнате. Кассандра улыбнулась, видя, как мужской взгляд затуманила страсть, она провела по его крепкой груди и стала спускать вниз по дорожке волос, которая исчезала под поясом штанов.

- А как ты справишься со штанами? - Игриво спросила девушка. Его губы накрыли ее мужским властным поцелуем. Она почувствовала, как его руки легли на её кисти и, не прерывая страстного поцелуя, Дэвид быстро справился с поясом. После поцелуя они долго не могли спокойно дышать, ошеломленные огненной страстью пронесшей между ними. Дэвид не выпускал Кассандру из своих крепких объятий. Его губы начали вновь скользить по её телу, покрывая кожу легкими и обжигающими поцелуями.

Он пробежался пальцами по внутренней стороне её бедра, и дразнящее погладив шелк, сдвинул ткань в сторону, и дотронулся до её горячих лепестков.

- Ты такая горячая, - прошептал он, продолжая целовать Кассандру и, раздвинув складочки, прошелся пальцем по её лону. - Влажная... как я хочу оказаться в тебе.

- О-о-о...- простонала и глубоко вздохнула девушка, когда пальцы Дэвида проникли глубже. Она чувствовала каждое движение пальцев в своем лоне, Кассандра почти сходила с ума от охватившегося желания. Схватив его за волосы, и притянула к себе, и страстно поцелуя.

Во время поцелуя, Дэвид освободился от штанов, и сдернул тонкий шелк с ног Кассандры. Прервав поцелуй, он провел языком по её телу, спуская губами к лону. Ласкающим движением он провел языком по её лепесткам. Кассандра почувствовала, как её лоно наполнилось соком. Подхватив под коленом её ногу, Дэвид закинул её себе на плечо, открывая её для своих ласк. Его губы, язык щекотали клитор, а Кассандра стонала, извиваясь на белых простынях, закусывала губы, чтобы стоны не переходили в крики, готовые сорваться из её губ. Чувствовала подступающие содрогания глубоко внутри себя, и моля о большем, зная, что Дэвид даст ей еще и еще.

Мужчина надавил на клитор языком, посылая сквозь неё пронизывающие вспышки удовольствия. Кассандра вздрогнула, и по каюте раздался её крик - полустон, она словно взорвалась от нестерпимого жара, запрокидывая голову назад и выгибаясь в мужских руках. Дрожь сотрясала её ноги, колени ослабли, пока на неё накатывала волна за волной. Когда она открыла глаза, то увидела Дэвида склонившегося над ней. Он легко целовал её губы, скулы, и руками откидывая её спутанные волосы.

- Какая же ты сладкая... - прошептал он. Кассандра коварно улыбнулась и резко опрокинула его на кровать. Дэвид, не ожидавший такого, удивленно приподнял бровь, и внимательно глядя на нее.

- Сейчас и тебя попробуем на вкус. - И уселась на Дэвида и, закинув руки назад, расстегнула жемчужное ожерелье. Она провела по его телу жемчужной нитью, вызывая у него дрожь. Склонилась вперед и лизнула его в основание шеи, чуть царапая зубами. Опускаясь все ниже и ниже, она добралась до его соска. Губы накрыли затвердевший комочек, стали дразнить его язычком, иногда слегка прикусывая.

- Я, наверное, тебя мало покормил, - пытался пошутить он, но с его губ слетел стон, когда она сжала зубами его сосок, а потом зализала причиненную ему боль. Пробежавшись пальцами по мужскому члену, и ласково погладила мошонку. Кассандра чувствовала, как его член запульсировал от переполнявшего желания, а яички подтянулись к телу. Дэвид глубоко дышал, пытался усмирить бешеное биение своего сердца. Он видел, как Кассандра водила по его телу своим ожерельем, спускаясь все ниже и ниже. А потом стала аккуратно обматывать жемчужную нить вокруг его члена, и ласкать языком головку. Долго этой ласки Дэвид не мог выдержать. Он подтянул девушку к себе, и впился в её рот страстным поцелуем.

- Я больше не выдержу, - прохрипел он, и потянулся к тумбочке, в которой лежали презервативы. Но губы девушки все еще скользили по его телу, и он до сих пор чувствовал обхват жемчужин вокруг его плоти. - Кассандра, - прохрипел он. Но она прикусила его плечо, и Дэвид потерял над собой контроль. - Черт с ними... - Сказал он, резко уложил девушку на кровать, сдернул с члена ожерелье, которое порвалось в его руках, погрузился в Кассандру.

Её жаркое лоно крепко обхватило его, Кассандра шумно дышала. Она наслаждалась каждым ритмичным движением плоти, чувствуя, как нарастает их страсть, готовая была проглотить их обоих. Девушка обхватила ногами его ягодицы и выгнула спину, принимая глубокие толчки Дэвида, казалось, что глубже уже невозможно проникнуть, но каждое мощное движение, еще глубже погружало его. Их дыхания смешались, и когда она почувствовала, как теряет контроль над своим телом, взрываясь, то ощутила, как Дэвид, выкрикнув её имя, резко вышел из неё, изливаясь на простыни. Потом они долго лежали на смятых простынях, а Дэвид держал ее своих объятьях, не замечая бега времени.

Войдя в дом, Кассандра остановилась, увидев своего брата спящего в кресле.

- Берти? - не веряще спросила она. А когда брат открыл глаза и посмотрел на неё, девушка бросилась в его объятья.

Дэвид задержался на пристани, а когда последовал за девушкой, от которой в его венах бурлила кровь, замер возле двери. Наблюдая, как Кассандра обнимается в его гостиной с красивым мужчиной. Он горестно усмехнулся, жизнь никогда не делала ему подарков, и в этот раз тоже, у него было лишь мгновенье с этой красавицей, о которой ему приходится лишь мечтать. Ведь теперь он вряд ли сможет, соревноваться с ее избранником. Кассандра отпустила брата, почувствовав спиной чей-то взгляд и, повернувшись, увидела в дверях Дэвида.

- Дэвид, познакомься, это мой брат, Бертран. Когда мужчины пожали руки и уселись в кресла, Кассандра спросила, наконец.

- Берти, ты так неожиданно приехал. Почему не позвонил?

- А ты что не рада? Я поймал Виктора, когда он причалил на яхте к берегу. Забрал у него твои документы, вылетел сюда. Дэвид, к вам на остров нелегко попасть, прямо крепость. Я очень благодарен, что вы позаботились о моей сестре. Извиняюсь, если она причинила вам неудобства.

- Никаких неудобств. Кассандра замечательная девушка, и был я рад оказать ей помощь.

- Касси, я привез твои вещи, и нам лучше сегодня добраться до Лондона.

- Сегодня? - Кассандра не ожидала, что с приездом брата она так быстро покинет Дэвида, ей не хотелось расставаться с ним. Она глядела сейчас на мужчину, с которым всего лишь час назад страстно занималась любовью.

- Да, малышка, нужно сегодня. Я пообещал сегодня Алэйне, что привезу тебя. Ведь она с Лино, хочет в это воскресенье устроить крестины своей дочери. А без крестной вряд ли у них это получится.



Глава 5




- София, будь добра принеси мне документы на подпись, и, пожалуйста, отмени все встречи на следующую неделю. - Дэвид отключил телефон, и зарылся руками в волосы. Прошло уже три дня, как Кассандра уехала в Англию. Теперь они общались только по телефону, а этого ему было слишком мало. Он не мог понять, чем его притягивает эта девушка. Но во сне перед его глазами вставала Кассандра. Память подсовывала ему моменты, как они гуляли по берегу, и она улыбалась, глядя ему в лицо. Он до сих пор слышал её смех, и видел сияющие глаза.

- Кажется, скоро у меня будет новая любовница? - усмехнулся он. И эта любовница будет желанной. Главное предупредить Кассандру, что он не любит, появляется в прессе. И если она желает провести с ним время, то должна будет о многом держать язык за зубами. Он уже предвкушал новую встречу с ней, и как она вновь окажется в его объятьях.

Дэвид спешил поскорее закончить все срочные дела в своей компании, чтобы можно было спокойно уехать, зная, что тебя никто не потревожит. А сколько он с ней проведет времени, он старался не думать, хотя предполагал, что не больше пары месяцев. Большего он себе позволить не мог, уже однажды наступил на грабли, проведя время в обществе красивой блондинки. А потом она исчезла из его жизни, инсценировав свою смерть. А он, как дурак, хотел жениться на ней. Страдал, искал тех, кто убил её, готов был разорвать любого на своем пути, кто говорил о ней хоть что-то плохое. Пока в один прекрасный день эта девушка не ожила, только как оказалось, её жизнь была чередой заданий и новых ролей. И он был её заданием, ей нужно было проникнуть в его семью, что у неё и её напарника отлично получилось.

- Синьор Лассо... - Дэвид поднял голову, и посмотрел на свою секретаршу, приоткрывшую дверь.

- Ты что-то хотела?

- Вы уже говорили, чтобы я отменила все встречи на этой неделе. Но синьор Марино, все равно хотел бы с вами встретиться.

- Перенеси встречу...

- Я ему предложила это, но он велел передать, что вам будет интересно услышать о семье Руссо. - Дэвид замер от одного только слова "Руссо", все тело словно стало каменным.

- Как ты сказала фамилия синьора? - уточнил он.

- Марино...

- Марино... - тихо произнес Дэвид, в памяти всплывали разные имена и фамилии бывших партнеров своей семьи, но фамилию Марино он слышал впервые. - Я встречусь с ним.

- Синьор Лассо, синьор Марино заказал столик в ресторане "Green coast", и сказал, что будет ждать вас там, в час дня.

- Хорошо, - и, когда секретарь вышла из кабинета, Дэвид тихо произнес. - Кто же ты такой, Марино? Кто? И что ты мне хочешь сказать? Что ты знаешь? И какова будет цена, твоего молчания.


*****



В ресторане было на удивление безлюдно и тихо. Когда Дэвида проводили к столику, он увидел сидящего пожилого мужчину. В его волосах уже пробивались седые пряди, но в руках и глазах, которые следили за ним, чувствовалась сила способная уничтожить любого.

- Синьор Марино? - Поинтересовался Дэвид, подходя к столику.

- Да. Я очень рад, что ты пришел.

- Не могу сказать, что я тоже рад, но вы меня заинтриговали. Что же вы хотели, мне рассказать, синьор Марино?

- Ты пошел характером в свою мать.

- Моя мать давно умерла. - Дэвид сел за стол, и внимательно посмотрел в глаза своему собеседнику. Он чувствовал, как тот его внимательно изучает и рассматривает.

- Тебя и впрямь не узнать, ты очень сильно изменил свою внешность. И, наверное, отпечатки пальцев тоже.

- Я сильно пострадал при взрыве своей гостиницы... - Дэвид замолчал на полуслове, когда собеседник рассмеялся, глядя ему в лицо.

- При взрыве гостиницы? Эту сказку я уже слышал от своих агентов.

- Агентов?

- Не волнуйся, в твою сказку многие поверили, к ней не придраться. Но... не я.

- И что же вы хотите, синьор Марино? - Дэвид откинулся на стул и внимательно посмотрел на своего собеседника.

- Зови меня Гамильтон, мне так привычней. А для тебя у меня есть задание. - Дэвид рассмеялся, глядя в лицо агенту.

- У вас что, агентов не хватает? И вы решили меня привлечь к этому делу.

- Скажем так, я уверен, что ты согласишься, у меня есть то, что нужно тебе. Я даже готов забыть прошлое Дэвида Лассо.

- А можно поинтересоваться, что у вас есть и что мне нужно от вас? И почему вы в этом уверены.

- Мой мальчик, ведь ты же до сих пор не можешь открыть один сейф в Швейцарии, не правда ли? Тебе нужно иметь два ключа, а у тебя только один.

- А у вас второй, я так понимаю?

- Правильно понимаешь. - Гамильтон улыбнулся ему.

- И как он у вас оказался?

- Мне его оставила твоя мама, Бернардо, после смерти.


*****



Девушка отбила ракеткой мяч, и крикнула подруге.

- Все, Алэйна, я больше не могу, ты меня загоняла сегодня.

- Я рада, что у меня это получилось, а то ты уже целый месяц ходишь как тень. Даже Лино стал переживать, не понимает, что с тобой случилось. Куда исчезла веселая и жизнерадостная Кассандра? Мы требуем, чтобы нам вернули её обратно. - Алэйна подошла к присевшей подруге и, взяв из сумки бутылку с водой, сделала глоток. - Мы с мужем посовещались и решили, отдать тебе твою крестницу на выходные.

- Общение с Тори мне точно поднимет настроение. Я рада буду побыть с ней. Алэйна уселась на стул и посмотрела на корт, где еще продолжали играть в теннис.

- Выкинь этого Дэвида из головы. - Посоветовала она.

- Я бы рада, и, честно, пыталась не думать о нем. Но не могу. Встречаясь с другими мужчинами, сравниваю их с ним. Целуюсь с другим, а самой аж противно. Так как думаю о том, как он целовал меня. Я, наверное, сума сошла, ну что я в нем нашла? Что? Он же совсем не симпатичный, и шрам на лице просто кошмарный. Ну, подумаешь трахнулись один раз, замечательно покувыркались ночью, и все... Господи, я его всего лишь неделю знала, и то он меня вообще не замечал, я была для него как надоедливая муха. А заметил он меня только в последние два дня, когда я была на его острове. И я его до сих пор забыть не могу. Он, наверное, меня уже не помнит.

- Не понимаю, ведь он же хотел приехать в Англию, а почему не приехал?

- Наверное, на остров приплыла новая русалка, - усмехнулась Кассандра.

- Ты же, кажется, видела его с Виолет?

- Да. - Кассандра встала со стула и взяла сумку. - Наверное, она вернулась, и он прекратил наше общение по телефону. Как мне сказали: Синьор Лассо занят.

- Значит надо занять тебя, а он пусть с этой пустышкой свои потребности удовлетворяет.

- Я сейчас постоянно пытаюсь то от папарацци сбегать, то от Алекса, а родители как сговорились, он стал частым гостем в нашем доме. Думаю, ему скоро комнату выделят. Надеюсь, только подальше от моей.

- А ты говорила родителям, что вы расстались?

- Говорила, но мама считает, его лучшим кандидатом. А братья вообще дома не появляются. Ален последний раз был дома два месяца назад, и когда слышит, что ему уже пора знакомится со своей невестой поближе, у него неожиданно ломается телефон, и он долго не выходит на связь. А Бертран, старается из дому исчезать засветло, и приходит, только когда все спать легли. Главное чтобы слуги видели, докладывали папе, что блудный сын бывает переодически дома. Он чувствует, что скоро его постигнет участь Алена.

- Как хорошо, что я уже замужем, и люблю своего мужа. Думаю, что хоть моя мать и стала графиней, я бы вряд ли позволила ей искать мне мужа.

- Алэйна, поверь, когда имеешь титул, родители очень пекутся, чтобы родное чадо не выбрало не Бог весь что, и не опозорило их.

Когда девушки подошли к своим машинам с водителями, ждущим их. Кассандра задержалась у открытой двери, и спросила у Алэйны.

- А вы с мужем придете в субботу на поло?

- Конечно, Лино мне уже несколько раз говорил про него. Там же будет Бертран?

- И Алекс.

Я обещаю, мы с Лино тебя с ним одну не оставим. Скажу по секрету, они с моим мужем друг друга не переваривают.

Сев в машину, Кассандра вновь увидела знакомого фотографа, который уже несколько недель её преследовал. Открывая журналы, она только и видела себя на фотографиях: то в магазине, то в кафе. Когда она встречалась с Алексом, фотограф прекратил её фотографировать, а теперь все началось сначала. Осталось только узнать, когда ее выведет себя назойливый журналист и фотограф настолько, что она разобьет его камеру.


*****



В одно мгновенье весь мир для Бернардо рухнул, он не мог поверить, что его любимая... его Марселла, нет теперь уже Сабина, хотя и это могло оказаться не её настоящим именем, закрыла этого Риккардо своим телом. Он сделал шаг назад, и натолкнулся на жену своего дяди, которая что-то орала, требуя, чтобы он стрелял вновь. Оттолкнул от себя женщину и, не оглядываясь, пошел к дому, оглушенный мыслью, что сам превратился в монстра, убив любимую. Ему было плевать, что она предала его во второй раз, он был готов смириться с этим. А сейчас своими же руками оборвал её жизнь, стал тем, кого ненавидел всю свою жизнь - своим отцом, который спокойно и с легкостью отнимал жизни других. И учил его делать это, убивая людей на его глазах. Что ж теперь тот мог бы гордиться своим сыном, который переступил черту, убив ту, которая была для него смыслом жизни.

Подойдя к дому, он взялся за ручку двери, и услышал грохот... а потом была боль во всем теле. Он чувствовал запах гари, слышал стоны, но не мог открыть глаза. Он чувствовал огонь рядом с собой. Но не мог встать, пошевелится, легкие обжигало горячим воздухом. Он был в аду, и ему было без разницы, после того, что сделал. И этот ад заслужил...

Бернардо резко открыл глаза, и привстал с кровати, вновь ощутив, как тело каменеет. Тяжело дыша, встал с кровати и подошел к зеркалу, висевшему в палате. Он до сих пор помнил, как первый раз очнулся после взрыва в палате интенсивной терапии, вокруг него была целая куча проводов, что-то противно пищало рядом. К нему подходили врачи, что-то спрашивали, а он не понимал их. Не чувствовал ни рук, ни ног, ему было тяжело дышать. Была адская боль, которая охватывало все тело. Сколько он провалялся в таком состоянии в больнице, Бернардо не знал, ему хотелось одного - умереть, не мучить мир своим присутствием. А потом в один из бесконечных дней, он увидел, как к нему в палату вошел Кристофер, его охранник. Тот рассказал ему, что в поместье его дяди было заложена взрывчатка. И что в живых никого не осталось, кроме них двоих. Все думают, что и они погибли при взрыве.

С тех пор прошло три года, его жизнь очень сильно изменилась. Для всех Бернардо Руссо был мертв, а его семьи больше не существовало. Взрыв изменил, не только его жизнь, но и внешность. Когда он первый раз увидел себя в зеркале после взрыва, его лицо было обезображено и все в шрамах. А потом была целая вереница операций.

Сейчас глядя на себя в зеркало, видел лицо, на котором не было ни единого шрама, смотрел на чужое лицо, на маску, с которой он теперь будет жить. Бернардо Руссо был мертв. Теперь он - Дэвид Лассо. И чтобы до конца покончить с прошлым, ему придется выполнить задание Гамильтона. Стать на время его агентом, марионеткой в опытных руках, и сделать то, чем когда-то занималась Марселла. Хотя теперь он знал её имя, и тихо прошептал его в темной палате.

- Тори, ты отлично выполнила задание, влюбила меня в себя. А теперь мне нужно сделать то же самое, - он усмехнулся, - интересно, ты что-то испытывала ко мне, к своему заданию? Хотя чувствую, скоро я это узнаю, побываю в твоей шкуре. - Бернардо провел рукой по щеке, на которой уже не было шрама. В душе сожалея, что с Кассандрой ему придется вести себя, как полная сволочь, забыть единственную ночь, в которую вновь почувствовал себя живым человеком, надеясь в тот момент, что жизнь ему подарила шанс, быть счастливым. Но жизнь подарила ему всего лишь одно мгновенье. - Кассандра, надеюсь, ты меня когда-нибудь простишь. Но такой, какой я , не может быть рядом с тобой...


*****



- Касси, скажи матери, что я срочно уехал в Нью-Йорк. - Прошептал Бертран, сестре на ухо. Девушка только и смогла, что кивнуть головой, так как брат уже направлялся на стоянку, где находилась его машина. Поправив шляпку и нацепив на лицо дежурную улыбку, девушка с поднятой головой пошла к своей матери. Чувствуя, как от улыбки уже сводит скулы, бросила взгляд на часы, понимая, что еще целый час придется здесь торчать.

- Дорогая, - проговорила её мать, когда Кассандра подошла к ней. - А ты не видела своего брата?

- Видела, я поздравила его с хорошей игрой. И в этот момент позвонил Ален, и попросил срочно приехать к нему.

- Что-то случилось? - И герцогиня Клеведенская открыла свою сумочку, чтобы достать телефон.

- Мам, не волнуйся, он попросил срочно привезти ему какие-то эскизы.

- Кассандра, сегодня на ужин придет Алекс, будь с ним милой. Я понимаю, что у вас с ним произошла размолвка, но я надеюсь, вы помиритесь, мы с твоим отцом были бы очень этому рады.

- Мам, боюсь, что я вас разочарую. - И улыбнулась знакомым, которые проходили мимо неё.

- Кассандра, ты обязана, помирится с Алексом, он бы был тебе отличным мужем, У него есть все, чтобы быть хорошей партией для тебя.

- Конечно, он же миллионер. Мам, я сказала, нет....

- У него закладные на наши поместья...- тихо прошептала Адриана.

- Мама, я не выйду за него.

- Мы все потеряем. Ты лишишься всего, это будет позор для нашей семьи.

- Я сказала, нет, тебе и отцу.

- Ты не благодарная. - Герцогиня замолчала, когда мимо них прошли люди, нацепив на себя улыбку. - Подумай о нас с отцом. Ведь у него больное сердце.

- Пусть обратится к врачу... - Кассандра отвернулась, направившись к Алэйне, которую увидела в толпе. Подойдя к подруге, она постаралась улыбнуться, хотя на душе выли волки.

- Хватит делать волчий оскал, что случилось? - Алэйна обняла подругу.

- Ничего. Думаю, как себя скомпрометировать, чтобы от меня мог сбежать любой жених.

- А у тебя уже жених есть? - Удивилась подруга.

- Еще нет, но, чувствую, уже к вечеру будет.

- Какая ты шустрая...

- Это не я, а мои родители. Берти даже слинял, чтобы ему не успели невесту найти. Только я не успела.

- Неужели, положение такое критическое?

- У Алекса все закладные на наши поместья...

- Черт...

- Не то слово, мой отец тратит деньги быстрее, чем они у нас появляются. А мой брат еще не придумал, печатный станок. Он только недавно смог поднять фирму, которую почти разорил отец. Но денег не достаточно, чтобы оплатить все закладные. А мои родители решили легко справиться с этой проблемой. Найти нам выгодные партии. Ален еще может подождать, пока его невеста учится, а вот я нет...


*****



Самолет уверенно шел на посадку. Бернардо закрыл дипломат, и посмотрел, как быстро приближается земля. Как бы ему хотелось, чтобы эта поезда состоялась совершенно по-другому. И прилетел бы он в Англию по другой причине, а не по заданию этого старого манипулятора. Хотя пока Бернардо лежал в больнице, эта агентская крыса, так он про себя называл Гамильтона, заставила уважать себя. Но только его бесила сама мысль, что он будет марионеткой в руках Гамильтона, а тот до сих пор не сказал ему, почему это дело должен выполнять именно он, а не его агенты.

- Ладно, Бернардо, - сказал он себе. - Как закончишь это задание, дашь этой крысе под зад...

С тех пор прошло уже три месяца, а он до сих пор помнил Кассандру. Эта девушка не выходила из его мыслей, а номер её телефона остался в его памяти. Иногда ему хотелось плюнуть на все и просто набрать номер, и услышать её голос.

Когда его самолет приземлился, мужчина быстрым шагом, прошел к ждущей его машине, а секретарь еле поспевала за ним.

И уже в машине, раскрыв папку, София передала пригласительные своему боссу.

- Синьор Марино передал для вас последнее приглашение.

- Какие еще приглашения?

- Вчера было доставлено приглашение на свадьбу. Он сказал, что на этой свадьбе вы обязаны появиться.

- И кто женится? - безо всякого интереса спросил Бернардо. Секретарь раскрыла открытку и прочитала:

'Дэвид Лассо, вы приглашены на свадьбу Алекса Хьюза и Кассандры Клеведенской, которая состоится второго октября'.

- Что?! - Ошарашено переспросил Бернардо.

- На следующей неделе свадьба дочери герцога Клеведенского.



Глава 6




На несколько мгновений церкви стало тихо. Приглашенные видели, как жених повернул голову и посмотрел на красивую невесту. И потом все услышали её тихий голос.

- Да...

Кассандра до сих пор не верила, что все это происходит с ней. Хотелось проснуться, и чтобы все это оказалось сном. Не было этой свадьбы, и кучи гостей, корсета, который, казалось, впился в её тело тяжкими оковами. Словно во сне она видела, как Алекс надевает ей на палец кольцо, а священник что-то говорит монотонным голосом. А потом легкий поцелуй, которым наградил её новоиспеченный муж. Словно в тумане перед глазами мелькали гости, голова разрывалась от боли, следствие последних бессонных ночей.

Все поздравляли их, желали счастья, когда жених с невестой выходили из церкви. В какой-то момент Кассандра поняла, что её сейчас разберет смех.

' - Счастье?! - хотелось крикнуть ей. - Как может невеста быть счастливой, когда её шантажируют? И как может сложиться, счастливая супружеская жизнь на шантаже? Как?'

В памяти всплыли моменты, когда мать просила её выйти замуж за Алекса Хьюза, чтобы спасти состояние семьи, ведь он был такой выгодной партией. Но она была против. Оставшись Алексом наедине в саду, сразу же сказала ему это.

-Алекс, я не буду твоей женой. Знаю, что у тебя наши закладные, и если потребуешь их выкупить, то приобретешь кучу камней с шикарной историей, но не меня. Так что расслабься, найди другую титулованную невесту. - Кассандра уже хотела, развернулась и сделала шаг по направлению к дому, но её остановили слова Алекса.

- Касси, неужели ты думаешь, что я смог бы тебя купить как ты выразилась, за "камни с шикарной историей". Я тебя достаточно хорошо узнал, когда мы встречались. Знаю, тебя не купить. Уже давно это понял. Но вижу тебя в качестве моей жены, - Алекс подошел и медленно провел ладонью по её спине. - Нам ведь было хорошо вместе. Для всех мы идеальная пара.

- Алекс, мы расстались, если ты помнишь.

- Я знаю, что замучил своей ревностью. Но я не люблю, когда то что принадлежит мне, пытаются у меня увести.

- Можешь расслабиться, теперь я тебе не принадлежу, - Кассандра сделала шаг, но мужчина поймал её за руку и повернул лицом к себе.

- Касси, я знаю, что тебя не купить. Но так же, знаю, что ты все сделаешь ради своей семьи, чтобы семья твоя не была опозорена.

- Даже если мы станем банкротами. - Кассандра попыталась выдернуть свою руку из крепкого захвата.

- Нет, Касси, не это... - Алекс улыбнулся, и провел по её щеке рукой, наблюдая, как она отстранилась. - У меня есть все, чтобы раздавить твою семью, и ваш титул станет пылью.

- Что ты несешь?

- Я думаю, ваши родственники обрадуются, если ваш титул достанется им, - Кассандра нахмурилась, не понимая ничего. - Да и Ален потеряет все, что имеет, интересно, как Бертран воспримет эту новость. Ведь они никакого отношения не имеют к вашему роду. У герцогини Клеведенской был только один ребенок, девочка, и то она родилась не сразу. Я вот только не могу понять, твой отец герцог или кто-то другой???

- Что ты несешь? - Кассандра отшатнулась, не веря, что слушает этот бред. - Мои родители...

- Да твои родители, - перебил Алекс. - Исчезли из поля зрения, когда как будто бы твоя мама носила первенца. Только Ален родился у другой женщины, которая умерла после родов. И когда его показали общественности, мальчику было уже несколько лет, Бертрану было несколько месяцев. Что будет, если завтра в газетах, появится новость о наследниках Клеведенского? Но меня больше интересует реакция твоих братьев, хотя какие они тебе братья, так не пойми кто.

Кассандра схватилась за шею, пытаясь сглотнуть ком. Не веря всему, что услышала здесь. Ей всегда казалось, что братья похожи на отца, а она пошла в мать.

Ален и Бертран оба были жгучими брюнетами с карими глазами, тогда как она была блондинкой, с изумрудными глазами. Помнила, как братья называли её котенком в детстве. Они были дружной семьей, родители любили их одинаково, никого из детей не выделяя.

- Ведь в вашей семье передается титул только мужчине, а ты женщина. Но мне нравится, что один из твоих предков, оставил титул тебе, который в дальнейшем перейдет твоим детям, - Алекс отошел на несколько шагов и прислонился к дереву. - Я буду молчать, и документы об усыновлении не попадут в газеты. Твои братья никогда не узнают, кто они. И родителей я твоих не побеспокою. Но мне нужна ты. Я еще раз предлагаю тебе руку и сердце. Подумай, ведь какой бы я не был сволочью, я люблю тебя. И я не самый худший вариант для дочери герцога. Все документы, компрометирующие твою семью, выкупил. И я покажу тебе их. О них никто не узнает, если я не захочу.

А свою жену, я не захочу подставить под угрозу скандала.

- Хорошо, Алекс, ты получишь то, что хочешь.

- Я хочу тебя...

И теперь Кассандра стояла возле церкви, принимая поцелуи родных, чувствовала, поддержку подруги, которая стояла рядом с ней, и держала её букет. Когда девушка на несколько минут оказалась свободной, то повернулась к Алэйне.

-У тебя есть что-то от головы? - Спросила она и улыбнулась своей дальней кузине, которая направлялась к ней. - Как я хочу отсюда сбежать...- тихо пробормотала Кассандра, наблюдая, как родственница идет к ней.

- Ты сама решила. - И тихо прошептала та. - Лино пообещал, что все сделает, чтобы освободить тебя от Алекса.

- У него слишком большие козыри. - Кассандра замолчала, и схватилась за руку Алэйны, не веря своим глазам. - О Боже Дэвид...

- Где? - Алейна повернулась, и посмотрела на симпатичного мужчину, который приближался к ним, держа под руку кузину Кассандры. От его взгляда, Алэйне стало не по себе, казалось, он пронизывал её насквозь, и на мгновенье её охватил беспричинный страх. - Бред...- тихо пробормотала она, и шепнула Кассандре, которая неотрывно смотрела на мужчину. - Ты же говорила, что у него шрамы? - и замолчала, когда пара приблизилась к ним.


*****



Бернардо шел позади своей спутницы, которая радостно направлялась к невесте и её подруге. Только он не испытывал этой радости, все это мероприятие напоминало фарс, от которого становилось тошно на душе. Его охватывало чувство, что он стал отличной марионеткой в опытных руках. И всю церемонию у него сильно чесались кулаки, которые он сжимал, как только вошел в церковь. Было огромное искушение размазать по стенке: то Гамильтона, который втянул в его в эту историю, то Альфреда, который, как оказалось, был когда-то Риккардо, выполнявшим задание со своей мнимой женой. И который теперь должен был бы быть на том свете, вместе с женщиной, которая была дорога когда-то Бернардо. Алэйна, её имя он повторил несколько раз, когда услышал его от Гамильтона. Не веря тогда, что она выжила после того, как он в неё выстрелил, уцелела во время взрыва. Они все трое выжили после взрыва, произошедшего на вилле его родного дяди. Тогда его семья была заданием. Хотя с Алэйной он до этого уже встречался, правда, тогда её звали Марселлой, и он был вновь её заданием. Она уже дважды умирала и возрождалась, как кошка, у которой девять жизней. Когда-то он хотел, чтобы она стала его женой, но это было так давно, что, казалось, было в прошлой жизни.

По прилету в Лондон, его в номере уже ждал Гамильтон, который поведал, что помощь он может ждать только от двух человек, бывших в прошлом агентами. Услышав тогда их имена, он лишь пожал плечами, но увидев фотографии, забыл, как нужно было дышать. Глядя на людей, которых думал, что уже нет в живых, на любимую женщину, которую сам убил. Он с трудом верил своим глазам.

- Да, - улыбнулся Гамильтон, наблюдая его реакцию, как будто зная, что она такой и будет. - Ты был их заданием.

- Дважды.

- И Тори отлично его выполнила. Надеюсь, и ты свое выполнишь на ура.

Потом Гамильтон объяснил, почему не направил своих агентов сюда, он не хотел, чтобы они узнали в Алэйне и Паскулино своих сослуживцев. А он, Бернардо, их не выдаст, ведь сам сейчас вне закона. И если он выполнит, это задание, Гамильтон отдаст ему ключ от сейфа, и забудет, прошлое Дэвида Лассо.

И вот уже неделю, как Дэвид в этом участвует. Каждый раз, открывая утром газету, видел, как идет подготовка к свадьбе. И почему-то желал, чтобы её не было. Видел, как Кассандра улыбается своему жениху, и его почему-то охватывала ревность, ему казалось, что она его предала. Ведь три месяца назад, она не словом не обмолвилась, что была обручена. И сегодня, сидя на церемонии, он надеялся, что невеста не придет, но она пришла.

Бернардо смотрел, как девушка, словно белый ангел, вошла в церковь вместе с отцом. Она гордо шла по проходу, глядя вперед. Он видел, как она стала рядом с женихом и священник начал церемонию. Заметил, как маленькая девочка, опустив шлейф невесты, побежала по проходу, её подхватила Алэйна и, прижав к себе, поцеловала в пухлую щечку. Обе светловолосые с голубыми, прозрачными, как воды океана глазами. Девочка, была точной копией своей мамы. Бернардо видел, как ребенок перебрался на руки отца, и тот поцеловал её в светлые волосики. Они были счастливой семьей, и он стал понимать, почему Гамильтон не хочет, чтобы это счастье было разрушено.

Когда заговорил священник, Бернардо сжал кулаки, почему-то молясь про себя, чтобы Кассандра сказала 'нет'. Он совершенно не замечал свою спутницу, с которой провел эту ночь. Для него она была заданием, вернее не она, а её отец. Она была пешкой, как когда-то он был заданием Алэйны.

Священник спросил у невесты: согласна ли она, и церковь погрузилась в молчание, Бернардо, готов был завалить задание, если бы Кассандра повернулась и вышла из церкви. Он бы ей помог, замял бы скандал, шумиху, укрыл её от всех, уничтожил бы Гамильтона. Но Кассандра тихо промолвила.

- Да...

Он почувствовал, как его руку сжалась, взглянул на девушку, сидящую рядом с ним, и увидел, как по её щекам катятся слезы, он, молча, протянул свой платок.

- Как же Кассандре повезло, - тихо промолвила Мария. - Алекс сделает её счастливой, он уже давно её любит. И как мой отец любит говорить, выбьет из неё всю дурь, а папа перестанет видеть фотографии своей родственницы в газетах каждый утро и не давиться завтраком.

Бернардо улыбнулся, вспомнив, как первый раз увидел Кассандру в мужской рубашке в лифте. А на следующее утро читал о её прогулке к машине из клуба. Тогда всю неделю он только и слышал, как дочка герцога развлекается в ночном клубе. И даже сейчас, когда Кассандра стояла рядом со своим женихом, были слышны щелчки фотокамер.


*****



Паскулино, включил телефон, который был на беззвучном режиме. И набрал номер, на звонки которого не отвечал во время церемонии.

- Да? - услышал он.

- Ну и что ты хотел старый хрыч. - Лино поудобнее посадил свое маленькое сокровище на коленях, его дочка усиленно пыталась завязать бантик на кукле. - Ты же знаешь, что сегодня свадьба подруги моей жены.

- Лино, нам нужно встретиться, я должен тебя предупредить, и это важно. Я целый месяц не мог дозвониться до тебя.

- Гамильтон, я поменял номер и сейчас, мне честно говоря, не до тебя. Так что если твоя новость может подождать, то пусть ждет до второго пришествия.

- Пришествие Христа сейчас у тебя будет.

- Что?...

- Как Лаура? - Хитро поинтересовался Гамильтон.

- Бантик завязывает. И знаешь, Гамильтон, чувствую, я одолжу этот бантик у дочери, чтобы затянуть его на твоей шее.

- А какого цвета бантик? А то мне не каждый подойдет к костюму.

- Ничего, мы костюмчик тебе тоже подберем, и будешь такой гламурный во всем розовом. Так что за пришествие? - Переспросил Лино.

- Бернардо Руссо...- произнес и замолчал мужчина.

- И... Гамильтон, ты что кота за хвост тянешь? Или проверяешь мое терпение?

- Бернардо сегодня присутствует на свадьбе дочери герцога Клеведенского.

- Что, но разве он... - но ему не дали закончить.

- Так же как и вы, он выжил после взрыва, но он изменил свою внешность. Если заметишь Дэвида Лассо, то это и есть Бернардо.

- Я видел его фотографию в одном из журналов. А Алэйна со своей матерью по его украшениям с ума сходят. - И, повернув голову, он отыскал взглядом свою жену. - Черт... - пробормотал он, видя, как к ним идет Бернардо, - ...я его убью, если он её только пальцем тронет, - и отключил телефон, не дав Гамильтону ничего сказать.

Подхватив дочку на руки, он быстрым шагом прошел по проходу, не обращая внимания, как в его кармане звонил, не прекращая телефон.


*****



Вцепившись в руку своей подруги, невеста смотрела на приближающую пару. Ей не верилось, что она видит перед собой Дэвида, так же смотревшего на неё.

- Кассандра. - Радостно воскликнула Мария. - Я так рада за тебя и Алекса, - обняла она невесту.

- Спасибо... - только и смогла пробормотать Кассандра, и тут услышала голос мужа Алэйны.

- Дэвид, неужели ты? Господи, как я рад нашей встрече. - И передав ошарашенной жене дочку, подошел и обнял замершего мужчину. - Я очень рад тебя видеть. - Процедил он еле слышно, что это услышал только Дэвид.

- Гм... о себе я не могу этого сказать. - Пробормотал тот, и попытался улыбнуться, когда заметил устремленный на них взгляды. - Ты меня решил в объятьях задушить. - Сквозь зубы прошипел Дэвид.

- Ага...от радости... - и громко добавил для всех. - Это сколько ж я тебя не видел, мы же с тобой столько лет учились вместе. - И, повернувшись к Алэйне, улыбнулся и добавил. - Любимая, я с другом пообщаюсь, мы так давно не виделись. Так что встретимся на приеме. - И, повернувшись к Бернардо, добавил. - Мы со школьным приятелем поболтаем в комнате жениха.

- Лино...- только успела промолвить Алэйна, глядя, как муж вместе Дэвидом идут в церковь.

- Я не знала, что твой муж знает Дэвида Лассо, - сказала Мария, смотря в след удаляющим мужчинам.

- Я тоже...

- Дорогая, - Кассандра повернулась к подошедшему, теперь уже своему, мужу, - нам пора ехать, с подругами на приеме поболтаешь, - и, взяв её за руку, повел к стоящим машинам. Паскулино закрыл за собой дверь на замок, чтобы в комнату никто не вошел, и посмотрел на облокотившегося о стол Бернардо.

- Да, теперь тебя не узнать... - Лино внимательно рассматривал его лицо, - ...очень жалко, что ты не сдох.

- Так же как и ты, - парировал его Бернардо. - Я так понимаю, тебе птичка уже начирикала.

- Вот только у меня вопрос, какого хера ты тут делаешь?

- Да вот решил тебя увидеть, соскучился ужасно.

- Да без проблем, хочешь, старое вспомним, - Лино размахнулся и ударил Бернардо так, что тот от этого улегся на стол, из его рассеченной губы потекла кровь. Но мужчина недолго лежал на нем, он сильным толчком ног, сшиб Паскулино на пол, и поднялся.

- Извини, - сказал Паскулино поднимаясь. - Но так хотелось пощупать маску. Много за неё денег отвалил? - Говоря это, он не замечал телефон, вновь начавший звонить.

- Не переживай, денег мне хватило. Я ведь если меняю судьбу, то меняю основательно, а не только имя. - Бернардо громко засмеялся. - А ты, Альфред, я смотрю, выбрал себе сногсшибательное имя. И долго выбирал этот шедевр - Паскулино?

- Очень, специально старался тебе угодить.

- Все-таки тоже думал обо мне, мне очень приятно. - Бернардо достал платок и вытер рассеченную губу. - У твоей жены, красивое имя, так ласкает слух.

- Еще слово о ней и ты...

- Покойник? Я в курсе, уже где-то такое слышал. Правда, тогда были другие обстоятельства, и Алэйна не была твоей женой.

Паскулино вновь размахнулся, чтобы ударить Бернардо, но тот блокировал удар. Но Лино ударом ноги сшиб его, и Бернардо не удержав равновесие, упал на пол возле стены, переворачивая по пути небольшой столик со цветами. Встряхнув головой, Бернардо поднял взгляд, наблюдая, как Лино развязал бабочку и отшвырнул её.

- Это тебе за пулю, которая попала в Алэйну по твоей милости, - говоря это, он приближался к поднимающемуся, тяжело дышащему Бернардо. - Она чуть не умерла на моих руках.

Дэвид поднялся на ноги и, сплюнул кровь, сдернул со своей шеи бабочку, оторвав заодно и пуговицу.

- Могу утешить, я не в Алэйну целился, а в тебя. - Фигово целился. - Лино, вновь замахнулся, но Бернардо блокировал удар, и сам замахнулся на него.

От удара тот отлетел в кресло, переворачивая его. Когда Паскулино поднялся, его губы были разбиты.

- Какого черта ты вернулся? - Вытирая кровь, спросил Паскулино.

- Чтобы ваш зад прикрыть...

- Какого лешего...

- Спроси у Гамильтона, я так подозреваю, это он тебе названивает, пока ты тут кулаки об меня чешешь.

- Тебе не повредит. - Паскулино достал звонящий телефон, и ответил: - Да...

- Ты его не убил?

- Нет, но очень хочется. Можно?

- А потерпеть можешь?

- Гамильтон... - рыкнул он в телефон.

- Я попросил его выполнить задание, чтобы мои агенты не засветили вас.

- Гамильтон, ты, когда падал, чем ударялся? Мог бы и меня попросить, чтобы я разобрался.

- Не мог, эти люди тебя знают, а изменять Алэйне ты не будешь. - Паскулино смерил Бернардо недовольным взглядом, ставившего перевернутый стол на место. - Тебе придется помочь Бернардо.

- Я и Бернардо? Только через труп... - и поспешно добавил, - ...твой.

- У меня тоже огромное желание его убить. - Добавил Бернардо, слыша последнее высказывание. - Так что, занимай очередь, Паскулино, - сарказмом добавил он. - Будешь последним.

- И что же твой новый агент, гм... должен сделать? - Саркастически поинтересовался Паскулино.

- Ему нужно хорошо и крепко влезть в семью графа Аддингтона, чтобы Вилсон ему доверял. Но ты знаешь, что непонятно кого, он к себе не подпускает. Только через дочь можно попасть в эту семейку.

- И что же он должен выяснить у Аддингтона?

- Мне нужны его каналы поставщиков, по наркотикам и брильянтам. Дэвид очень мне подходит, его прошлое, кроме нас с тобой никто не знает, он над ним проработал замечательно, поверь мне. Мальчик тщательно замел следы. Мои агенты его проверили, и они не смогли ни к чему подкопаться. А Вилсон будет тоже тщательно рыться в автобиографии жениха свое дочурки. А то, что у Дэвида Лассо ювелирный бизнес только на руку нам, Аддингтон будет слюни пускать на такого поклонника. Ведь Дэвид Лассо богатый куш для него.

- Как ты догадался, кто такой Дэвид?

- Это мой секрет...

- Гамильтон, я бы твои секреты засунул бы кое-куда, и провернул пару раз. - И, посмотрев на Бернардо, отключил телефон. - Как он узнал, что ты жив, если ты так отлично замел следы.

- Мне самому интересно...- Бернардо задумался, и добавил. - У него есть одна вещь, принадлежащая мне, через неё он понял, что я жив. А как она оказалась у него, я до сих пор понять не могу.

- Вот ведь крыса, все везде знает. - Пробормотал себе под нос Паскулино, и вздрогнул, когда в дверь постучали. Мужчины оба посмотрели на дверь, а потом переглянулись, Бернардо открыл ее, и сразу улыбнулся, увидев, кто пришел.

- Привет, я вам не помешала? - Алэйна недоуменно переводила взор с одного мужчины на другого, замечая перевернутую мебель, и кровоточащие губы у обоих. - У вас все нормально?

- Конечно, дорогая, - Паскулино подошел к жене и обнял её, поцеловав в её светлые волосы. - Мы с Дэвидом так давно друг друга не видели, и так были рады встретиться.

- Я это вижу - Алэйна отстранилась от мужа и посмотрела в начале на Дэвида, а потом на Паскуалино, и протянула ему платок. - Вы так соскучились друг по другу, что оставили засосы на губах. Я надеюсь, Лино, ты мне объяснишь, что все это значит?

- Не волнуйся солнце, все нормально. - И, посмотрев на часы, добавил: - Алэйна, мы должны спешить, если хотим попасть на прием. А мне, похоже, еще и переодеться надо. - И, развернув жену к выходу, незаметно от неё, покачал головой Бернардо.

- Лино, - заупрямилась его жена.

- Я тебе обещаю, что все расскажу. Ты мне лучше скажи, а Мария тоже ждет Дэвида?

- Нет, она уехала с моей мамой и Лаурой. И попросила передать Дэвиду, что они встретятся на приеме.

- Спасибо. - Бернардо заметил, как Алэйна хмыкнула, и пошла вперед. И услышал, как Паскулино тихо сказал ему:

- Ни слова о том, кто ты. Понятно?

- А то что?

- Я не хочу, чтобы она переживала... - тихо сказал Паскулино.


*****



Прием шел уже второй час, и хоть Кассандра успела переодеться и отдохнуть после церемонии. Но сейчас ощущала желание спрятаться куда-то и никого не видеть, побыть хоть немного в тишине. Её губы уже болели, от постоянных улыбок. А еще ей надоело чувствовать на своем теле объятие Алекса. Зато её мужу мероприятие нравилось все больше и больше, ему нравилось, что его хвалили и преклонялись. Ей уже надоело слышать, что она отхватила самого лучшего мужа. Если он так им нравится, она была готова им его подарить.

Загрузка...