Завтра у них должен начаться медовый месяц, но Кассандра чувствовала, что этот месяц будет для неё адом. Алекс постоянно шантажировал её документами о семье, если она поступала не так, как он хотел. Она чувствовала себя в его руках куклой, которою тот дергает за ниточки, но ничего не могла с этим поделать. Не могла послать, как один раз предложил Ален, когда услышал, как её жених в приказном тоне, заставлял ее пойти с ним на благотворительный бал, а потом лично выбирал ей наряд. Не могла Кассандра сказать брату то, что знала, и чем шантажирует её жених. И сегодня она не раз ловила на себе взгляды своих братьев. После церемонии к ней подошел Бертран, и тихо шепнул, обнимая её.

- Котенок, - услышала она вместо поздравления. - Одно твое слово, и я тебя увезу. - Но она лишь улыбнулась, и покачала головой, не могла она придать любящих её братьев, а этот брак, всего лишь мелочь, она с ним справится. Ведь Алекс добился того чего хотел, он стал её мужем, получил её. И он будет молчать, пока она будет его женой. Станцевав два обязательных вальса со своим мужем, Кассандра потом кружилась с отцом, а затем с братьями. Она готова была протанцевать со всеми гостями, только бы быть подальше от Алекса, и не думать, что ей еще предстоит. И сейчас стоя среди гостей, она услышала знакомый голос, который приглашал её на новый танец.

- Надеюсь, невеста не откажется потанцевать со мной? - Спросил, поклонившись Дэвид, глядя Кассандре в глаза. На что она лишь кивнула, и вложила в его руку свою, которую тот тут же крепко обхватил пальцами.

Они сделали первое па в вальсе, Кассандра чувствовала, как Дэвид крепко прижимает её к себе. Он уверено вел её в танце, и когда они прошли первый круг. Он усмехнулся и поинтересовался.

- Неужели, моя бабочка так интересна, что ты не можешь отвести от неё взгляда. - Кассандра подняла на него взор. - Ты счастлива?

- Конечно, - она попыталась улыбнуться, но ей эта улыбка показалась жалкой.

- Почему ты вышла замуж за Хьюза?

- Он отличный жених, богат, красив, успешен. - И замолчала, когда Дэвид рассмеялся.

- Я это уже слышал, кажется, все гости это говорят. Я тебя спрашиваю, почему? - Мужчина вопросительно посмотрел ей в глаза.

- А почему, ты встречаешься с Марией?

- Она мне нравится, интересная девушка. Она привлекла к себе мое внимание. - Не замечая, что Кассандра вздрогнула от его слов.

- Вот и Алекс привлек мое внимание. Он любит меня, отличный любовник и преуспевающий бизнесмен. - Ответила она Дэвиду. - Разве он не достоин дочки герцога?

- Ты не любишь его... - Уверено сказал ей Бернардо.

- А это уже не твое дело. Ты мне никто, чтобы я тебе исповедовалась.

- Но месяца три назад...

- Месяца три назад, я устроила себе замечательные каникулы, и местный абориген мне понравился. Так что думаю, это останется тайной между мной и им. - Когда танец закончился Дэвид, продолжая удерживать Кассандру в своих руках, потянул ее из зала.

- Куда ты меня ведешь? - Поинтересовалась она. Но Бернардо лишь ускорил шаг, увлекая её за собой. - Дэвид... - Кассандра попыталась вырваться, но он крепко удерживал её. - Отпусти...- тихо прошипела она.

Бернардо не представлял, что творит, но ему хотелось хоть на мгновенье выскользнуть из этого столпотворения, и обнять Кассандру. Он не боялся скандала, и того, что мог провалить задание, на которое ему было плевать. Смешавшись с толпой, он вывел невесту из зала. И завернул за угол, а потом еще один раз и еще. Он не ориентировался в этом большом доме, но уверен был, что найдет, где сможет извиниться за то, что не смог приехать три месяца назад, и сочинить хоть какую-то легенду для Кассандры. И когда гул гостей остался позади, Бернардо открыл одну из дверей, и втащил ее в комнату, уже во всю сопротивляющуюся невесту. И как только он разжал пальцы на её руке, та взметнулась и ударила его по щеке.

- Что это, черт возьми, значит, зачем ты меня притащил в комнату для прислуги? - вскричала Кассандра, и попыталась открыть дверь, которую он захлопнул за собой. У Бернардо звенело в ушах от пощечины Кассандры.

- Фиговый сегодня день, - пробормотал он, и дернулся на себя новоиспеченную невесту, которая запутавшись в своем платье, упала бы, если бы он не поймал её. И прошептал ей в приоткрытые губы. - Никогда не смей меня бить... - И впился в её губы жадным и поглощающим поцелуем. Игнорируя слабые попытки сопротивление девушки, он крепко обхватил её за талию, притягивая к себе.

Вначале Кассандра боролась с Дэвидом, но сопротивляться ему было бессмысленно, да и ей с каждым мгновеньем было все сложнее устоять перед таким искушением. И в один момент он поменял свой поцелуй, из жесткого он стал мягкий и нежным. Кассандре уже было плевать, где они находятся, и что сегодня за день. Она чувствовала только руки Дэвида и его губы, от которых сердце стучало так громко, что заглушало весь окружающий мир.

- Ты хочешь меня так же сильно, как и я тебя. - Шепнул он ей в губы, вновь целуя их.

Его губы скользнули вниз, покрывая её скулу, а потом шею легкими поцелуями, которые вызывали дрожь в теле Кассандры, она вцепилась в его плечи. А его губы в этот момент нашли венку, пульсирующую у неё на шее, и девушка вздрогнула, когда его язык слегка защекотал это место. - Нас тянет друг к другу с нашей первой встречи, с первого взгляда, - почувствовала она его шепот.

- Отпусти... - тихо промолвила она, и Бернардо опустил её. Он смотрел на неё, её губы были опухшие от их поцелуев, а глаза светились от желания, она хотела его.

В этот момент в его кармане прозвонил телефон, глядя на Кассандру, он ответил:

- Да...

- Дэвид, милый, ты где? Я тебя потеряла в этой толпе. - Жалобно проговорила Мария.

- Я скоро тебя найду, - и отключил телефон. Кассандра облизала губы и подняла взгляд на Дэвида.

- Нас ждут, тебя моя кузина, а меня муж. Завтра у меня начинается медовый месяц, и, надеюсь, после него я тебя больше не увижу. - Сказав это ему в лицо, Кассандра открыла дверь и вышла из комнаты. Каждый шаг давался ей тяжело, но остаться с ним будет слишком дорого стоить ей и её семье.

Бернардо смотрел на закрытую за девушкой дверь, давно он не чувствовал себя так фигово, и потом со всей силы ударил кулаком по ней.

- Черт...



Глава 7




Бернардо, некоторое время продолжал стоять в комнате. Не замечая ничего, даже телефон, который вибрировал в его кармане. Догадываясь, кто так отчаянно ему названивает и это его бесило. Он стал беспомощным перед сложившимися обстоятельствами. Ведь всего лишь месяц назад, он мог изменить и свою жизнь, и Кассандры. Он чувствовал, что она несчастна, и её глаза были тому подтверждением. Хьюз не мог дать ей счастье. И если бы не Гамильтон со своим чертовым заданием, он бы плюнул на все и увел отсюда Кассандру. И у него не было сомнения, что хоть Кассандра и упрямилась, ушла бы с ним не раздумывая, предложи он ей это.

Открыв дверь и выйдя в темный коридор, Бернардо сделал несколько шагов, когда услышал приближающие спорящие голоса. Открыв первую попавшуюся дверь, понял, что попал в небольшую гостиную, из которой можно было выйти в парк. Не успел он закрыть дверь, выйдя в парк, как услышал, что в гостиную зашли отец Марии и Хьюз. И заметил, что у жениха не слишком радостное лицо, и тот заметно нервничает.

Бернардо повезло, что его не было видно за темной шторой, и он спокойно наблюдал, как Аддингтон, повернувшись к Хьюзу, искаженным от гневом лица, проревел:

- То, что ты стал нашим родственничком, не дает тебе никаких привилегий. Ты понял меня, сукин сын. Ты вернешь мне все деньги. Меня не волнует где, и как ты их достанешь, но ты это сделаешь в ближайшее время.

- Я сейчас не могу, и вы это знаете, - ответил Алекс, и сел на один из диванов. - Мы с Кассандрой едем в свадебное путешествие, так что прошу вас дать мне отсрочку на месяц. А потом я все вам верну, хоть с процентами.

- Медового месяца не будет до тех пор, пока ты не вернешь все. Я не верю, что ты потерял товар, это ты можешь втюхивать кому захочешь, но только не мне. И завтра ты мне принесешь деньги за него.

- Я так быстро не смогу их достать. - Возразил жених.

- А мне плевать, хочешь медовый месяц со своей женой, или с журналистов интересующихся вопросом, куда делась новоиспеченная новобрачная? Могу заверить, у них богатая фантазия, и вариантов будет масса.

- Вы ничего не сделаете с Кассандрой...

- Ты прав ничего, но удержать и спрятать от тебя смогу, поверь мне. Она даже знать не будет, где она находится. - С ухмылкой произнес Аддингтон. - Запомни Хьюз, я никогда не проигрываю, так что или ты возвращаешь товар, или деньги. И времени у тебя остается очень мало.

Бернардо не ожидал, что Хьюз повязан с Аддингтоном, для него это стало сюрпризом. Он был уверен, что ни Лино, ни Гамильтон, не были в курсе махинаций жениха Кассандры. Иначе, Лино все бы сделал, чтобы помешать этой свадьбе. И тут он услышал, как вновь открылась дверь, и раздался стук женских каблуков, но он не видел, кто вошел в гостиную.

- А вот вы где, папуль, ты уладил все свои проблемы? - Услышал голос Марии, он видел только часть комнаты, ту, где сидел на диване Хьюз. - Что, Алекс, неудачный для тебя сегодня день?

Бернардо видел, как Мария подошла к Хьюзу со спины и провела по его плечам, а потом наклонилась и обняла. И что-то прошептала ему на ухо, что тот вздрогнул, и сбросил её руки со своих плеч, резко вскочил с дивана.

- Мария, отстань, ты не в моем вкусе. - Рявкнул Алекс и, посмотрев на её отца, добавил: - Сегодня же до конца свадьбы вы получите часть денег за товар. А остальное...

- И остальное тоже сегодня, Алекс, я не принимаю деньги по частям. Мне нужна вся сумма полностью, или товар. Так что, у тебя всего лишь два часа, и мне плевать, что у тебя сейчас свадьба. Ты вернешь мои деньги, иначе, свой медовый месяц проведешь в одиночестве.

- Вы не посмеете втянуть в это Кассандру. - Бернардо видел, что Хьюз готов в любую минуту взорваться.

- Милый Алекс, - поворковала Мария, вновь приближаясь к мужчине, и проводя рукой по его груди. - Втянул в эту историю мою кузину - ты. А все могло бы быть по-другому. Сегодня твоя невеста такая красивая, просто принцесса. Но она всегда была маленькой принцессой для своей семьи. И вот они продали её ради денег, если бы в свое время её отец вступил бы долю с тобой, они бы не были в такой в финансовой яме. Ведь хотя это древнее поместье стоит огромных денег, его содержание обходится дорого. Мне, честно, жаль Кассандру, но я рада, что она получит по заслугам. Она всегда корчила из себя непреступную королеву. - И приблизив свое лицо к Алексу, шепнула в его губы. - Ищи деньги, Алекс, если хочешь, чтобы твоя женушка была в неведении, чем занимается её новоиспеченный муж.

В этот момент Бернардо вздрогнул, так как у кого-то на сотовом заиграла мелодия, которая была и у него на телефоне. Он услышал, как отец Марии ответил на звонок, а потом вышел из комнаты, оставляя свою дочь и Хьюза одних.

- Чем моя кузина лучше меня? - Спросила Мария. И Бернардо приподнял брови от удивления, он не знал, что Алекс и Мария были любовниками.

- Я её люблю... - Ответил ей Хьюз и отошел от девушки.

- Любишь? - Девушка рассмеялась. - Странная у тебя любовь. Любить одну, а спать с другой.

- Я с тобой уже давно прекратил все отношения. - Развернувшись, ответил Алекс.

- Но мы же можем их вновь продолжить? Разве не так? - Мария уселась на диван и взглянула на него.

- А как же твой новый любовник? Он не будет против? Кстати, кто он? - Хьюз прислонился к стене.

- А мы не скажем Дэвиду, так же, как и твоей жене. Он очень богатый, симпатичный мужчина, нравится моему отцу, и мне. Кстати, он шикарный любовник, и будет идеальной партией для меня.

Бернардо усмехнулся, слушая этот разговор. Он бы в жизни не позволил, чтобы его жена имела любовника. Он бы её просто придушил, если бы узнал о другом. И пообещал себе, что как можно скорее выйдет из игры, в которую втравил его Гамильтон. Он переживал за Кассандру, сомневался, что Хьюз найдет за сегодняшний день всю нужную ему сумму. И был уверен, что Аддингтон, ради того, чтобы ему вернули деньги, пойдет на все, и не посмотрит, что причинит вред своей родственнице.

Бернардо тихо отошел от стеклянной двери, и прошел в парк. С этой стороны дома парк освещался несильно, и пока шел, созвонился с Гамильтоном и рассказал, что он узнал, и во что втянули дочку герцога. На что Гамильтон сказал, что дело нужно продолжать, но так, чтобы не пострадала Кассандра и её семья. Как он это представляет себе, Бернардо не мог понять. Но сказал ему, что если заметит, что возникнет опасность для дочери герцога, он сделает все, чтобы вытащить её, и плевать ему на задание.

Когда он вошел в зал, увидел, как Кассандра кружится в объятьях своего отца. Герцог Клеведенский уверенно вел свою дочь в вальсе, и Бернардо видел, что он что-то рассказывает ей, пытаясь развеселить, но взгляд его дочери равнодушно скользил по залу, словно кого-то ища. И при следующем повороте в танце, их глаза на миг встретились, всего лишь на короткое мгновенье, но он почувствовал тяжесть в груди, словно рана, которая затянулась, вновь начала кровоточить. Было больно смотреть на то, что она несчастна, и знал это наверняка. Он ощущал весь фарс это торжества, но ничего не мог поделать, и это еще больше бесило Бернардо. Зная, во что она влезла, молчать, исполнять свою роль в этом задании, когда хотелось одного - вырвать её отсюда.

Кассандра резко отвернулась, и постаралась улыбнуться отцу, но Бернардо понимал, насколько искусственна эта улыбка. Улыбка сквозь слезы. Он видел вспышки фотоаппаратов папарацци, которых пригласили на торжество. Он был уверен, что сегодняшнее событие еще не одну неделю будет греметь в светских хрониках. Обсуждение и похвалы модельеру за прекрасное созданное платье, как невеста в нем прекрасна, словно принцесса из сказки, которой так повезло, что она вышла за такого завидного жениха. Кассандра отлично играла роль счастливой невесты, и только близкие, знали, что все это показное, хорошо отработанная с детства роль. Молчать, радоваться, и делать вид, что счастлива.

Журналисты хотели пронюхать, куда поедут отдыхать молодожены в свадебное путешествие, ведь для всех это было большим секретом. Но невеста, лишь интригующе улыбалась, томно вздыхала, и воркующее говорила, что хочет провести медовый месяц с мужем, а не под вспышками фотоаппаратов.

Бернардо стоял в огромной зале и не ощущал гомона гостей, звуков музыки, он смотрел лишь на неё, и не обратил внимания, как к нему подошел, когда-то тоже его враг и соперник. Остановившись рядом с ним, Лино его уведомил:

- Мне сейчас позвонил Гамильтон, и рассказал, о том, что ты узнал.

- Скажи, твоя жена подруга Кассандры, почему она не отговорила её от этой глупой свадьбы, ведь она его не любит? Зачем, все это?

- Ты многого не знаешь...

- Чего я еще не знаю? Куда не ткнись, везде тайны, секреты.

- Хьюз шантажировал Кассандру, это все, что я могу тебе сказать. Его шантаж к твоему заданию не относится.

- А то, что дочка герцога Клеведенского, по самое не хочу, влезла в это задание, меня тоже не должно волновать? Что когда я все раскрою, её имя и имя её семьи будут поливать грязью, и все что связано с ней должно быть мне по барабану? Лино, тебе до лампочки судьба Кассандры?

- Нет, мы должны как то вывести её из этого круга, но как, я пока не знаю. Ведь Хьюз потянет за собой всех, и семью Кассандры тоже.

- Чем он её шантажирует? - спросил Бернардо. - Насколько я знаю, сейчас семья Кассандры на мели. Алексу же не деньги нужны.

- Ты прав, ему нужна жена с безупречной родословной, и голубой кровью. И Кассандра на это место идеально подходит. - Лино взял у проходящего официанта бокал с шампанским для себя, а другой для Бернардо, и сделал вид, что немного отпил. - Я разберусь с Хьюзом и его шантажом, как только у него не будет козыря на руках, Кассандра быстро от него уйдет.

- А если её сегодня похитят, что будет тогда? Ведь будет погублена не только репутация всей семьи. Я уверен, Аддингтону будет выгодно, что семью его родственника будут полоскать во всей желтой прессе, и он обязательно приложит к этому свою руку. Распустит слух о любовниках, а потом кучу фоток, или еще что-нибудь. Для Хьюза это станет публичным унижением, хоть он и будет знать, что это неправда, но ничего не сможет сделать. - Высказал свою теорию Бернардо, он слишком хорошо знал принципы таких людей, как Аддингтон, и как они могут давить на человека, ломая его. И еще повезет, если Кассандра не пострадает физически.

- Значит, будем надеяться, что Хьюз найдет нужную ему сумму. - Лино сложил руки на груди, и посмотрел на двери, в которые входил горе-жених.

- Знаешь, я ему готов их одолжить. По его озабоченному виду не скажешь, что он через полтора часа отдаст все деньги, а Аддингтону половина не нужна.

- Черт, придется следить за ним. - И, поставив бокал на подоконник, Лино повернулся и добавил. - Я поставлю на машину молодоженов датчик, чтоб следить за их передвижениями. А ты присмотри за прихвостнями Аддингтона. - И указал на них. - Вот тот - его правая рука. - Лино указал на крупного, высокого, темноволосого мужчину. - Чаще всего он выполняет все задания, я еще удивился, что он сегодня тут делает. Уж приглашения ему точно не присылает.

И тут они оба увидели, как жених подошел к танцующей с отцом невесте, и вклинялся в их пару, герцог, улыбаясь, отошел, и вальс Кассандра продолжила со своим мужем. Бернардо видел, как стала, напряжена её спина, на лице замерла холодная улыбка, а в глазах равнодушный блеск. И вновь вспышки фотоаппаратов, которые фиксировали каждое движение. И когда Хьюз поцеловал жену, раздались аплодисменты, Бернардо сжал руки в кулаки, не замечая, как хрустнул бокал в его пальцах, и кровь брызнула из рассеченных ран.

Потом он долго наблюдал, как молодые ходили по залу, принимая поздравления от гостей. По телефону Лино сообщил ему, что установил в машине прослушку, и маячок. И хоть ему и самому нужно было выполнять задание, Бернардо продолжал стоять, молча, глядя на Кассандру, которая играла роль счастливой невесты, демонстрируя все свое обаяние на этой толпе.

И тут он заметил, как Хьюз что-то шепнул Кассандре, и повел её к выходу. Бернардо видел, что Кассандра замешкалась, и вначале даже попыталась вырвать руку из рук мужа, а потом, заметив устремленные на неё взгляды гостей, улыбнулась и прижалась к Хьюзу. Когда они вышли из дома, Бернардо направился за ними, он сомневался, что пока муж Кассандры развлекал здесь гостей, кто-то из его подчиненных передал деньги Аддингтону. И, подходя к двери, заметил, что не только он последовал за новобрачными, но и прихвостни Аддингтона.

Стараясь не быть замеченным, Бернардо нажал на вызов Лино, и когда тот ответил, всего лишь сказал:

- Хьюз решил удрать. - И слыша на другом конце провода ругань, отключился. Бернардо было без разницы, что будет думать Мария, когда поймет, что его нет на торжестве. Его интересовала только Кассандра, с Марией и с этим чертовым заданием он разберется потом. Подойдя к стоянке, он увидел, что несколько машин отъехало, и когда к нему подбежал Лино, уселся в свою.

Следя за дорогой, он слушал, как Лино по телефону объяснял ему, где свернуть, а потом, когда тот обогнал его, Бернардо стал следовать за ним. Понимая, что Хьюз едет на большой скорости, Бернардо волновался, чтобы с машиной молодоженов ничего не произошло. И когда они выехали из ближайшего поселения, Бернардо резко нажал на тормоз, замечая, что и Лино притормозил.

- Что случилось? - Спросил Бернардо, останавливаясь рядом с его машиной.

- Они остановились, чуть ниже по дороге. - Бернардо видел, что Лино переживает, и это волнение передалось и ему, потому что был только один вариант, из-за чего они остановились. - Я сомневаюсь, что Хьюз приехал туда, куда хотел.

- Вот черт...

Бернардо нажал на газ и рванул вперед, ему было все равно, что сейчас он, скорее всего, провалит задание, ведь прихвостни Аддингтона запомнят его. Подъезжая к стоящим машинам, он увидел, как Кассандра, от удара одного из громил, падает на асфальт.



Глава 8




Казалось, что этот кошмар никогда не закончится, ворочаясь и сбивая шелковые простыни на огромной кровати, девушка металась по ней в бреду. Кассандра вновь видела себя в свадебном платье, а когда священник спрашивал, согласна ли она стать женой Алекса Хьюза, ей хотелось кричать 'Нет!' и сбежать с этой церемонии, но она помнила угрозы жениха, и не хотела, чтобы её семью обливали грязью. Слишком много было у Алекса доказательств, компрометировавших её семью, она не один раз просматривала документы, подтверждавшие слова жениха. А она слишком любила братьев, чтобы погубить их. Хотя Кассандра догадывалась, что если бы Ален узнал, что он не станет следующим герцогом, он бы спокойно вздохнул и с огромной радостью перекинул бы всю ответственность на кого-нибудь другого. Но безжалостное высшее общество и журналисты превратили бы жизнь семьи Клеведенского в ад, из которого они бы никогда не выбрались.

Кассандра весь месяц до свадьбы пыталась найти выход из этой ситуации, она предлагала Алексу деньги, чтобы выкупить документы, но он не соглашался. Ему нужна была только она.

Много раз Кассандра порывалась поговорить с отцом и матерью о том, что ей известно, что Ален и Бертран ей не родные братья, и попытаться узнать тайну их семьи. Но её всегда что-то останавливало, слишком много было у них гостей в последнее время, а её родители были заняты подготовкой к свадьбе. За день до церемонии, когда она увидела отца и мать, гуляющих в саду, она решилась на разговор, но спустившись в туда и, увидев их целующимися, Кассандра не смогла произнести ни слова. А на следующий день безропотно, надевала свадебное платье, и никто не мог понять, отчего у невесты катятся слезы. Только мать, чувствуя состояния дочери, выгнав всех подружек и визажиста с парикмахером из комнаты, прижала её к себе и произнесла.

- Кассандра, я знаю, что ты не любишь Алекса. И понимаю твое состояние, я когда-то сама была в таком же, когда выходила за твоего отца, и думала, что моя жизнь рушится, превращаясь в кошмар. Тогда я не любила его, как не любил меня твой отец, но любовь появилась потом, и она многое нам дала, Алена, Бертрана и тебя. Я очень надеюсь, что рано или поздно Алекс сделает тебя счастливой.

Тогда ей оставалась лишь горько улыбнуться и кивнуть головой, а потом во время церемонии сказать 'Да', и стать Кассандрой Хьюз.

Кассандра всхлипнула и уткнулась в подушку, чувствовала, что-то мокрое и холодное прикасается к её лицу, но не желала просыпаться, возвращаться в действительность. Она вздрогнула, почувствовав укол в руку, и опять стала проваливаться в беспамятство, которое вновь и вновь возвращало её к свадьбе.

Он обещал приехать, но не приехал, вычеркнул её из своей жизни, только она не смогла. У них была всего одна ночь, о которой он быстро забыл, а теперь у него была другая, что согревала его постель. Кассандра не ожидала увидеть его в день своей свадьбы, и испытала шок, заметив вместе с ним свою кузину.

Она ничего не могла теперь уже сделать, сказать. Только лишь поприветствовать его, и подарить одну из многих улыбок, которых подарила уже тысячи, и уйти за своим мужем, принимая поздравления от целой кучи гостей. Хотя у Кассандры чесались руки съездить по его, теперь уже, симпатичному личику, но она только сжимала руки в кулаки, и целовала мужа под фотовспышки фотокамер. Но как бы она не хотела, не могла спрятаться от его взгляда, танцуя ли с мужем, или с братьями, Кассандра ощущала прожигающий ее взгляд, который, казалось, обвинял её в чем-то.

Кассандра не могла понять, как Дэвид догадался, что эта свадьба - фарс. Он чувствовал это и с уверенностью вел её в танце, а потом со страстью целовал, и если бы он предложил ей сбежать с ним, послать всех к черту, она, возможно бы, так и сделала. Но он этого не потребовал, ведь Дэвид был с другой, и она теперь уже была тоже не свободна.

Кассандра всхлипнула от боли, та вновь возвращалась, и, казалось, что голова расколется. Сквозь сон она слышала мужские голоса, но не могла понять, о чем они говорят. И вновь её коснулась теплая рука, и знакомый голос что-то прошептал ей, даря спокойствие, уверенность, что все будет хорошо. Кассандра засыпала, чтобы вновь вернутся и увидеть обрывки свадьбы.

Она чувствовала волнение Алекса, и не могла понять, что происходит. Ведь он сам хотел этого брака, а не она. Но он вел себя так, будто его самого силком затащили под венец. Алекс постоянно исчезал, оставляя её одну среди сотен гостей, а когда она уже стала надеяться, что её новоиспеченный муж сбежал с торжества, тот появился, и потащил её к машине, не дав проститься ни с кем из родных. Он торопился домой и, ведя машину, лишь попросил её заткнуться, объясняя, что расскажет потом, зачем нужна была эта спешка. Эта была сумасшедшая езда, казалось, Алекс не слышал, как она просит его не гнать машину.

Кассандра ничего не понимала, а потом появились черная машина, преследовавшая их и подрезавшая на каждом повороте. И когда их машину занесло на следующем повороте, Кассандра ударилась головой. Очнувшись, увидела, как её мужа избивают какие-то люди в черных масках, и требуют деньги за наркотики.

Ей с трудом верилось, что Алекс влез в такое дело, ведь он всегда говорил ей, когда они встречались, что терпеть не может наркоманов, что они слабые ничтожества. Но как видно деньги на них зарабатывать ему нравилось.

Уехать она не могла, так как её муж, выходя, забрал ключи от машины, но она недолго смотрела на то, как его избивают. Кассандру тоже выдернули из машины, угрожая Алексу, что тот увидит свою жену, только тогда, когда вернет то, что должен. И как бы она не сопротивлялась, её тащили к ожидавшему черному джипу. Девушка как-то умудрилась в свадебном платье, ударить нападавшего. И он, разозлившись, нанес ей удары, от которых она задохнулась. Ведь Кассандра была в корсете, не дававшем ей вздохнуть полной грудью, и беспощадно стискивавшем грудную клетку. Она сопротивлялась. Удар и еще один. Избивавший что-то орал ей, но от боли она уже ничего не слышала. А потом её куда-то понесли, но Кассандра вырвалась из его рук и, путаясь в платье, побежала, не замечая дороги, лишь бы оказаться как можно дальше. Её резко развернули, и, пытаясь выдернуть руку, она получила новые побои, от которых у неё подкосились ноги. Удары разозлившегося мужчины сыпались на неё градом, у неё от боли потемнело в глазах и, ударившись об асфальт, она потеряла сознания. Девушка резко открыла глаза, пытаясь отдышаться, ей до сих пор казалось, что она борется с мужчиной, пытаясь вырваться из его рук. Она чувствовала боль в ребрах и на лице. И сейчас, привстав на кровати, не понимала, где находится.

В комнате был полумрак, шторы плотно закрывали окна, не пропуская света. На прикроватном столике, она увидела какие-то ампулы со шприцом, а на одном из кресел брошенную грязную мужскую рубашку, и бабочку. Кассандра сглотнула, ей ужасно хотелось пить, горло саднило и, дотронувшись рукой до шеи, вздрогнула от боли.

Спустив ноги с кровати, Кассандра почувствовала головокружение, и заметила, что её переодели в мужскую белую футболку. Встав на ноги, она простонала, почувствовав, что упадет, ухватилась за тумбочку, перевернув стакан с водой.

Дверь резко распахнулась, ударившись о стенку, заставив вздрогнуть Кассандру. Повернув голову, она встретилась с взволнованным взглядом.

- Дэвид, - она вновь пошатнулась, ноги дрожали, и она вновь села на кровать, ничего не понимая.

- Ты как? - Услышала она его хриплый голос.

- Как будто меня машина переехала...

- Ты примерно так и выглядишь. - Бернардо подошел к Кассандре, и присев перед ней на корточки, обхватил её руки.

- Да уж, от тебя комплиментов не дождешься. - Обиженно пролепетала она.

- Это я еще приуменьшил, - Бернардо аккуратно обхватил её подбородок пальцами и стал рассматривать. - Да уж, краше в гроб кладут. Тебя можно теперь без грима сниматься в ужасах, продюсер сэкономит заодно.

- Спасибо мне такого еще ни один мужчина не говорил.

- Приятно осознавать, что хоть в чем-то я первый буду. - Бернардо отошел от Кассандры, и, взяв один из стаканов, налил в него воду и принес Кассандре. Сделав глоток, Кассандра задала мучающий вопрос.

- А где мой муж?

- Твой муж, - Бернардо хмыкнул. - Не знаю, да, если честно, мне и не интересно, где эта сволочь, главное ты в безопасности. - И повернувшись к девушке, добавил. - Им Лино занимался, когда я тебя увозил.

- Лино был с тобой? Дэвид, кто на нас напал, они требовали с Алекса огромную сумму денег? И когда он сказал, что отдаст их им чуть позже, они захотели забрать меня.

- Твой муж, должен им кучу денег, за наркотики, которые взял, и которые у него неожиданно исчезли. А тебя они хотели забрать, и сделать гарантом, чтобы Хьюз не свалил куда-нибудь далеко.

- Такое впечатление, что все знают, что мой муж замешан с наркотиками, одна я последняя узнаю.

- На то и жены, чтобы последними узнавать.

- Мои родители знают, где я? - Она увидела, как Дэвид качает головой. - Они, наверное, волнуются?

- Вряд ли. Все думают, что вы с мужем наслаждаетесь медовым месяцем. Лино и я все уладили. Людей, которые на вас напали, мы постарались убрать на время, и никто не знает, у них ты или нет, кроме нас с Лино. Твоим мужем занимается твой друг, и что он с ним делает, меня не волнует.

- Не поверишь, меня тоже. Он последний, кого я хочу сейчас видеть.

- Но он твой муж, могла бы и поволноваться.

- Считай, поволновалась, спросила, где он. Этого достаточно? - Кассандра подняла на Дэвида взгляд и грустно улыбнулась.

- Лино рассказал мне, чем тебя шантажирует твой муж.

- Надеюсь, этого не будет завтра на первых полосах утренний газет.

- Вряд ли, меня не интересуют старые скелеты в чьих-то шкафах, если только этот скелет не в моем собственном шкафу.

- А что у тебя тоже есть? - Кассандра слегка прикусила разбитую губу и заинтересованно посмотрела на Дэвида.

- Скелет? В моем шкафу? Касси ты со своими разберись, со своими я как-нибудь сам. Он отошел от девушки, и потом вновь посмотрел и, задумавшись о чем-то, взглянул на шкаф.

- Пока ты побудешь здесь. Сколько, не знаю. Прошу тебя только об одном, не пытайся звонить родителям, навредишь не только им, но и себе. Пока твой муж не уладит все свои дела, тебе лучше держаться в тени. Дальше сама будешь с ним разбираться. В мои дела тебе тоже не стоит лезть. Я помогу твоему другу, вытащить тебя из болота, в которое ты залезла с Хьюзом.

- У меня не было выбора. - Возразила Кассандра.

- Знаю, что не было, у тебя и сейчас нет выбора. Так что, мой тебе совет, сиди здесь, тихо и молча.

- А если у меня не получится. - Бернардо усмехнулся.

- Касси, надеюсь, у тебя получится, иначе я приму крайние меры. Стульев в доме много, а веревку и скотч я найду.

Пригрозив, Бернардо подошел к шкафу, и достал что-то оттуда, а потом прошел в ванную комнату. Кассандра слышала, как там он что-то ищет, открывая и закрывая дверцы шкафа. Когда он вышел из ванной, она увидела в его руке женский темно-синий шелковый халат, а в другой руке женские тапочки.

- Это чьи? - Косясь на вещи, спросила Кассандра.

- Уже давно ничьи. А пока будут твоими. - И положив халат на кровать, поинтересовался. - Тебе помочь искупаться, может спинку потереть?

- Нет, спасибо я как-нибудь сама. - Она смотрела на вещи, казалось, они были новыми, и халат больше оголял, чем скрывал тело. Она заметила, что тот был не из дешевых, и прошлая его владелица была с ней одного роста. А вот тапочки, были на размер больше.

- А хозяйка этих вещей не будет против? - Поинтересовалась она, и взяла халат. - А то вдруг явится и потребует вещи назад.

- Это вряд ли, - Бернардо замолчал, глядя на темно-синий шелк.

Кассандре показалось, что он сейчас не с ней, а где-то далеко. В груди у неё что-то кольнуло, ревность из-за того, что Дэвид до сих пор вспоминает хозяйку этих вещей. Ведь они хранились у него. А она знала по своим братьям, что вещи своих бывших пассий они быстро выбрасывали из дома. Значит, эта женщина, что-то значила для него, если он хранит их. Ей было немного неприятно одевать их, но ходить голой в одной футболке, её тоже не устраивало.

Встав вновь с кровати, чувствуя уверенность в ногах и не пошатнувшись, держа в руках халат и тапочки, Кассандра потихоньку пошла в ванную. Она чувствовала на себе взгляд Дэвида и поинтересовалась.

- А почему хозяйка этих вещей не забрала их собой. Ведь когда женщина оставляет свои вещи в доме любовника, она обязательно к нему возвращается.

- Не в этом случае Кассандра, не в этом. Она сбежала и тот же день умерла. - Бернардо подошел к двери и, не оглядываясь, добавил. - Ты смотри не повтори её судьбу. - И дернулся от неожиданного удара, обернувшись, Бернардо увидел, как захлопывается дверь в ванную, а на полу рядом с ним валялся тапок.

Подняв его, Бернардо покачал головой, он не знал, почему оставил вещи Марселлы. Та женщина уже давно была мертва для всех, она была для него несбывшейся мечтой, которая появилась и быстро исчезла из его жизни. Для нее он был всего лишь заданием, и она спокойно играла с его чувствами, а выполнив свое дело, убила Марселлу, став Тори, а потом Сабиной. Он видел её разной, но так и не понял, что из себя, представляет женщина, в которую он был влюблен. И вчера на свадьбе Кассандры он видел её как светскую львицу и любящую мать, была ли эта новая роль, он не знал. Ведь теперь она была Алэйной, и лучшей подругой Кассандры. Вот только вряд ли это было совпадение, скорее всего задание, как и у него.



Глава 9




Стоя ванной комнате, Кассандра ощущала злость на себя и на Дэвида, ей казалось, что на неё цепляют какой-то ярлык, ставят на одну планку с другими женщинами в его жизни. И хоть она и понимала, что её образ жизни ничем не отличался от образа жизни любовниц Дэвида, ей все равно было больно осознавать это.

Да, она с детства имела все, родилась с золотой ложкой во рту, и умела крутить мужчинами, как ей вздумается. Ей это позволяла жизнь, ведь её воспитывали покорять мужские сердца. Но находясь рядом с Дэвидом, она понимала, что с ним этот номер не пройдет. Слишком искушенным был его взгляд, и шрамы, которые стали незаметны для других, по-прежнему оставались в его душе. Она до сих пор помнила шрам, который пересекал его лицо, обезображивая мужчину. Его шрамы не пугали её, она не чувствовала брезгливости притрагиваясь к ним. Лишь только боль от понимания того, что пережил этот мужчина.

Их встреча на острове была лишь оторванным от реальности мигом. И если в Дэвиде он ничего не затронул, то и она должна все выбросить из своей головы. Даже то, что было на свадьбе, всего лишь месть. Но только месть из-за чего? Из-за того, что она вышла замуж, не дождавшись его. Но ведь он сам не приехал. Обещал, но не приехал, забыл о ней, как о потерянном чемодане. Как сильно Кассандре хотелось выкинуть из памяти его страстные поцелуи, забыть об объятьях, в которых она плавилась, как податливый воск. Её злило, что ему достаточно дотронуться до неё, и она вспыхивала как спичка в его руках, желая большего.

Но теперь их разделяла реальность, от которой нельзя было укрыться. Её брак. И Дэвид знал причину этого брака, что в этом замужестве нет ни капли любви и страсти. Кассандра не знала, как он поступит. Каждая их встреча, которую преподносила им судьба, была незабываемой. В лифте, когда она ехала в одной мужской рубашке, чувствуя его оценивающий взгляд, словно уже тогда он думал, сколько она будет ему стоить. А потом в его доме на острове, её изысканное появление в купальнике.

Прижавшись затылком к двери, Кассандра зажмурилась. Дэвиду она, наверное, напоминала дорогостоящую куклу, которая привыкла к постоянным дифирамбам в свой адрес, и что все готовы броситься к её ногам, только бы она обратила на них свой взгляд. И в чем-то он был бы прав. Она была куклой, и делала то, что от неё ждали. Только она знала себе цену и заплатила все сполна, чтобы сохранить репутацию своей семьи.

Сжав руки в кулаки, девушка подошла к раковине и посмотрела на себя в зеркало, содрогнувшись от увиденного. Горько усмехнулась, в её глазах блеснули слезы.

С трудом верилось, что с ней, дочкой герцога, которую всю жизнь оберегали и носили на руках, такое произошло. Сейчас глядя на себя, она видела лишь кровоподтеки, царапины и ссадины, от былой красоты не осталось и следа. Закрыв лицо руками, она с ужасом представляла, что если бы сейчас кто-то из папарацци её сфотографировал, это были бы самые дорогие снимки, и они бы мелькали на полосах светских газет очень долго.

Её лицо словно стало чужой, жуткой маской, и она понимала Дэвида, который с жалостью посмотрел на неё - таким видом можно только детей пугать, а не соблазнять мужчин.

Стянув с себя в футболку и бросив на пол, девушка шагнула под холодный душ и, не чувствуя ледяных струй, прижалась лбом к скользкому кафелю. Кассандра вздрагивала от боли в ребрах и, опустившись на пол, обняла свои колени, уткнувшись в них головой. Слезы текли, смешиваясь с холодной водой.

Кассандра не знала, что ей теперь делать, как жить дальше. Сил совершенно не осталось, казалось, они иссякли в одно мгновенье. И хотелось как маленькой, забиться в угол и спрятаться ото всех, зная, что все её проблемы решат другие, и все будет вновь хорошо. Хотелось сбежать ото всех, чтобы хотя бы на мгновенье побыть в одиночестве, разобраться в самой себе, в своей жизни. Спрятаться ото всех проблем у неё, наверное, получилось бы только в жаркой знойной пустыне, а она не привыкла прятать голову в песок, как страус. Её родители с детства внушили ей - все проблемы встречать с гордо поднятой головой, и улыбаться даже сквозь слезы. И пускай сейчас от искусственной улыбки у неё болят губы, она выпьет обезболивающего, если потребуется, и будет улыбаться назло всем. И даже назло Дэвиду, и не покажет, что он для неё что-то значит.

Кассандра не знала, сколько так просидела в ванной, время для неё как будто остановилось, и вода не могла смыть с неё боль, и память о свадьбе, как бы ей этого и не хотелось. Она сидела опустошенная, дрожа, а мокрые волосы скрывали её искалеченное лицо. И тут она почувствовала его руки, которые крепко обняли её. Она не понимала слов, только изредка улавливала шепот:

-...все будет хорошо..., все будет хорошо....

Хотелось верить, что на самом деле все будет хорошо, что она проснется, и все вновь станет на свои места. Не будет этого брака с Хьюзом, наркотиков, и тайн в её семье.

Кассандра чувствовала, как её куда-то несут, но ей было все равно, хотелось, чтобы её оставили в покое, позволив хоть чуть-чуть побыть слабой. Но этот мужчина не мог позволить ей такую роскошь. Посадив её на кровать, Дэвид стал вытирать её полотенцем.

- Ты что решила заболеть? Подхватить воспаление легких - замечательное решение всех проблем.

- Ты можешь оставить меня в покое. - Вяло поинтересовалась Кассандра, ей было все равно, что она сидит перед Дэвидом голой. Кассандра сомневалась, что сейчас её вид может вызвать в мужчине желание. И, подтянув ноги к себе, она вновь уткнулась головой в колени. - Оставь меня.

- Знаешь что, указывать, что делать, можешь только своим служанкам и мужу. А меня изволь слушаться. Ты сейчас же оденешься, и поешь. И попробуй только ослушаться, я возражения не принимаю. Сам лично накормлю, если потребуется. - Бернардо кинул ей полотенце.

Девушка подняла голову и увидела, как Дэвид прошел в ванную комнату, и вернулся к ней уже с феном и расческой.

- Сама голову высушить, или это сделать мне? - Угрожающе произнес он.

Кассандра посмотрела, на зажатые в руке фен с расческой, на недовольного мужчину и, глубоко вздохнув, взяла их из его рук. Встав с кровати, она гордо выпрямила спину и, подняв голову, посмотрела Дэвиду в глаза.

- Я сама все сделаю, в твоей помощи не нуждаюсь. - Заявила она и, отвернувшись, направилась в ванную, но Бернардо схватил её за руку и, дернув на себя, крепко прижал к своей груди.

- Нуждаешься, - хрипло прошептал он ей на ухо. - Но слишком гордая, чтобы попросить о помощи, не так ли, Касси. Тебя так воспитали. - Его теплое дыхание щекотало её щеку, и мурашки стали покрывать кожу. Бернардо слегка оттолкнул девушку от себя, и быстрым шагом вышел из комнаты, оставив её одну.

Бернардо был зол, и метался по комнате как тигр в клетке, все внутри него кипело от гнева, и хотелось что-нибудь разбить, или вновь кому-нибудь врезать, как он это сделал вчера, когда увидел, как избивают Кассандру. Он никогда не видел её такой беспомощной, она всегда казалась ему стойким оловянным солдатиком. И видеть её слезы, для него было слишком тяжело. В женские слезы он не верил, зная, что часть их искусственная и показная.

В детстве он никогда не видел, как плачет его мать, слишком сильна она была для слез. Но видел слезы, жены своего дяди, которые высыхали в мгновенье, как только её просьбы выполнялись. А потом своих любовниц, которые пускали свои слезинки, и ждали, что он бросится выполнять все их желания.

Слезы Кассандры не были притворством, и она не хотела, чтобы он видел их. Бернардо понимал, какой потерянной сейчас ощущает себя девушка. Её жизнь загнала её в ловушку, брак, который не сулил ей ничего хорошего, одни лишь неприятности. И освободиться из него она не знала как, да и он пока даже не предполагал, чем ей помощь. Сам находился в ловушке, и исполнял приказы. Сегодня он уже имел разговор с недовольным Гамильтоном, а потом с Марией. И если одного он послал к черту, сказав, что сам со всем разберется. То с другой, ему приходилось врать и изворачиваться, сочиняя, почему срочно и не предупредив её, уехал со свадьбы.

Утром он долго разговаривал с Паскуалино, и знал, что тот ничего не сказал Хьюзу, о том, где его жена, и тот уверен, что Кассандру похитили и вернут, только тогда когда он вернет деньги за наркотики.

Нападавших на новобрачных отправили к Гамильтону, и Паскуалино не знал их дальнейшую участь. Они оба понимали, что рано или поздно отец Марии и Хьюз встретятся, и о пропаже Кассандры узнают все. Ведь сейчас, когда Алекс прячется, Аддингтон уверен, что его люди не сумели задержать новобрачных. А Хьюз будет молчать и не распространятся, что его жену похитили из его рук. Ведь если он об этом обмолвится, поднимется страшная шумиха, и возникнет много вопросов, почему пропала дочка герцога. Сейчас Кассандра была в безопасности, но долго ли будет эта безопасность. Ведь ему нужно вернуться в Лондон. Никто не знал о домике, где он укрыл Кассандру. Этот дом он сохранил из прошлой жизни, когда был Бернардо Руссо. Ведь и тогда об этом доме мало кто знал из родных. Его подарила ему мать, сказав, что этот домик будет их тайной, куда можно спрятаться ото всех. И когда Бернардо Руссо погиб, в этот дом спокойно вошел новый хозяин Дэвид Лассо.

Он попросил своего верного охранника - Кристофера, который уже много раз спасал его жизнь, проверить дом, и убрать все, что могло бы натолкнуть Кассандру на вопросы о бывшем хозяине этого дома. И сейчас спустившись на первый этаж, смотрел на портрет матери, который Кристофер собирался снять.

- Не надо, должна же быть мать и у Дэвида Лассо. - Кристофер внимательно посмотрел на хозяина и оставил портрет, последнее время он не понимал его действий. Не понимал, зачем тот вновь приволок в дом дочку герцога, ведь он сам решил, что она в прошлом, и стал встречаться с другой. Хотя ему, Кристоферу, больше импонировала дочка герцога, чем блеклая Мария, больше напоминавшая ему алчную акулу.

- Как хотите, в прошлом, вы были очень похожи на неё. - Начал собирать инструменты. - Я все убрал, только ваш кабинет не трогал.

- Этого нам не понадобится. Будь добр, пошли кого-нибудь из новых слуг с обедом к Кассандре, только объясни им, что девушка попала в аварию. Никто не должен знать, что здесь находится дочь герцога, это ты понимаешь.

- Не волнуйтесь, сеньор Лассо, я набрал людей, которые мало знакомы с англичанами. Понимаю, что дочка Клеведенского популярная особа для газетчиков. Да и ваше имя всплывет, если они пронюхают. Можно им сказать, что она ваша жена, и они будут бояться молоть языками.

- Нет, они могут увидеть меня с другой женщиной в газете. - И видя недоумевающий взгляд Кристофера. - Слишком тяжело все объяснять Кристофер, и ты мне в этом деле вряд ли поможешь, сам еще не разобрался, в какую паутину я влез.


*****



Сидя в одном из роскошных ресторанов Лондона, Бернардо смотрел на сидящую напротив него красивую женщину, но не испытывал к ней ничего кроме скуки. После этого ужина ему смело можно было ставить памятник, и наградить медалью за то, что не зевал, он уже в тысячный раз про себя материл Гамильтона, и роль, в которую ему приходилось играть. Он заставлял себя слушать Марию, но через некоторое время понял, что никак не может вникнуть в смысл разговора, который вела эта женщина, рассказывая ему о сотне своих друзей и поклонников, и кто что из них ей подарил. Бернардо не понимал женщин, которые рассказывали своим любовникам о прошлых поклонниках. Ему хотелось, расплатится за ужин, и уехать, наплевав на задание, оставив Марию одну, но понимал, что не сделает этого, и проведет с ней ночь. Она была первой любовницей Бернардо, к которой его не тянуло, как к женщине. Она его не возбуждала, и после с секса с ней, ему хотелось побыстрее попасть в душ, напиться, чтобы забыть о том, с кем он спал. Гладя на сидящую напротив женщину, он не понимал, как Хьюз мог спать с ней.

' -Может быть, он тоже решил, что через постель Марии Аддингтон, подберется к её отцу. - Раздумывал он про себя, наблюдая, как Мария тщательно облизывает ложку после десерта. Если она думает что это эротично, то сильно ошибается. - И посмотрел на часы, уже в сотый раз за вечер.

- Долго мне этого не выдержать'. - Бернардо улыбнулся Марии, которая закончила с ложкой, и послала ему воздушный поцелуй.

- Дорогой, огромное спасибо тебе за колье, которое ты мне подарил, этот ужин, он прекрасен. - Мария провела по шее рукой, играя с изумрудами. Бернардо почувствовал, как по его ноге скользит нога Марии, поднимаясь вверх.

- Гм... Я рад, что ужин понравился, жалко, что он уже заканчивается. - Сумел вымолвить он.

- Но мы можем его продолжить, как насчет кофе у тебя? - Промурлыкала Мария. И, дотронувшись ногой до его паха, слегка погладила. - Думаю, мы замечательно проведем остаток вечера, и ночь.

- А как насчет того, чтобы угостить меня кофе у тебя дома. - Бернардо, схватив рукой босую ножку Марии, слегка пощекотал. - Я думаю, что заслужил такую малость, как кофе.

- И даже не одну чашку. Как ты смотришь на утренний кофе в постели.

- Положительно, - а про себя добавил. - 'Надеюсь к тому времени, я уже смоюсь'.

Позже лежа в кровати, он смотрел на курящую Марию. Закрыв глаза, девушка головой лежала на его животе, его пальцы перебирали её волосы. Повернувшись на живот Мария, посмотрела ему в глаза.

- С тобой мне так спокойно, как никогда. Не знаю почему, но мне кажется, мы с тобой в чем-то похожи. Кажется, в тебе есть какая-та тайна, и мне, как и любой женщине, хочется её узнать. - Пальцы женщины ласкали его крепкую грудь. - Рядом с тобой ощущаешь себя как за каменной стеной.

Бернардо взял тонкую изящную руку Марии, и поцеловал её пальцы.

- И многим своим любовникам ты такое говоришь? - Поинтересовался он.

- Только тебе. - На что Бернардо усмехнулся.

- Зато я постоянно такое слышу из женских уст. - Мария хотела возмутиться и привстала, но мужчина ухватил её за подбородок, и приблизил к себе. - Не играй со мной. Со мной шутки плохи. - Полностью игнорируя слабые попытки сопротивления, впился в ее губы.

Бернардо резко перевернул её на спину и захватил её руки в плен, подняв их у неё над головой. Он целовал её, оставляя на шее отметины от щетины. Удерживая одной рукой её руки, Бернардо начал ласкать её нежные складочки пальцами, и проник одним в неё лоно. Мария выгнулась, ей нравилась дикая страсть этого мужчины. Она чувствовала его огонь, и наслаждалась этим пламенем. Ей нравилось ощущать его страстное желание, и когда он заполнил её. Мария наслаждалась каждым ритмичным движением его плоти, чувствуя, как нарастает удовольствие, и ждала момента, когда он потеряет над собой контроль и полностью отдастся чувству. Бернардо дышал все быстрее, ощущая, как Мария царапает его спину, и слегка поморщился, когда её ногти со всей силы впились в него. Она обвила ногами его ягодицы, её напрягшиеся соски терлись о его грудь. Каждый его сильный и толчок, приближал её к взрыву.

И когда Мария взлетела, то продолжала чувствовать его движения в себе, наслаждаясь его силой. Она хотела почувствовать его горячую разрядку, но он вышел из неё, кончив на смятую постель. Бернардо рухнул рядом на подушку, сдвинув в сторону разметавшиеся на подушке волосы Марии, и прикрыл глаза, тяжело дыша, не замечая её.

Мария чувствовала удовлетворенность во всем теле, но в глубине почему-то ощущала пустоту, посмотрев на Дэвида, она провела по его черным волосам рукой. Она крепко прижалась к нему, стремясь сохранить угольки угасающей страсти.

Бернардо пошевелился, и убрал с себя руку спящей Марии. Встав с кровати и по-быстрому одевшись, он вышел из комнаты. В доме было тихо, и он спокойно пройдясь по дому, оставлял за собой жучки. Он вспоминал, что ему советовал Паскуалино, и, проникнув в кабинет Аддингтона, постарался прикрепить жучки так, чтобы их сразу не нашли. Он был спокоен насчет камер, зная из отчета Гамильтона, что их нет в доме, это подтвердила и Мария. Когда Бернардо спросил, что, наверное, её отцу уже доложили, что он остался у его дочери на ночь.

- Нет, у нас камеры вокруг дома, не в нем. Да и отцу ты нравишься, так что он будет рад, что мы вместе.

Расставив жучки, Бернардо вышел из дома, и спокойно прошел к своей машине, чувствуя, как за ним следят охранники. По пути домой, он заехал в цветочный магазин и сделал заказ для Марии Аддингтон, красные розы.

- Какое-нибудь послание приложить к букету? - Поинтересовалась продавщица.

- Да, пусть будет: 'СПАСИБО ЗА ПРЕКРАСНУЮ НОЧЬ'. - И уже выходя из магазина, увидел маленькие белоснежные ландыши, которые сиротливо стояли в небольшой вазе. Заплатив и за них, и увидев заинтересованный взгляд продавщицы, Бернардо лишь пожал плечами, и подмигнул женщине.

Он гнал машину, периодически бросая взгляд на букет ландышей, лежащий на соседнем сиденье. Не понимая, зачем их купил. Для чего, точнее. Увидев их в магазине, он подумал о Кассандре, которая находилась сейчас в его доме. Она была сейчас такая же, как и они - беззащитная, беспомощная, хрупкая.

Вдыхая сладкий аромат цветов, Бернардо вспоминал их ночь у него на острове, которая постоянно преследовала его. Прибавив скорость, он мчался к ней, хотя знал, что у них ничего не будет. Не может быть, потому что нельзя. Опасно для него. И его останавливало не её израненное тело, а то, что сам себе запретил приближаться к ней. Когда Кассандра была рядом с ним, он чувствовал, как ему сносит голову. И хотелось наслаждать её телом вновь и вновь. Она была для него магнитом, ядом, к которому привыкаешь, и который убивал не сразу, а постепенно. Истощая и губя. Бернардо чувствовал, что вторая их ночь изменит все, и он не сможет отпустить от себя Кассандру, и пошлет к черту Гамильтона с его шантажом и заданием, найдет способ вырвать из рук Хьюза его жену, даже похитив, если понадобиться. И забудет о семье Аддингтона, о Марии, от которой ему хотелось сейчас отмыться. До сих пор кожа на спине ныла от её ногтей, и на душе было паршивое чувство гадливости, словно им попользовались.

Кассандра не для него и он это знал, хотя и хотел до боли. Он резко затормозил, оставляя на дороге след, открыл дверь машины и выкинул нежный букет из салона. А потом резко нажал на газ и рванул, пытаясь уйти от своего желания, которое так просто не выкинешь, как и от аромата, который оставил после себя букет.

Дома Бернардо быстро принял душ, пытаясь отмыться от ночи, проведенной с Марией. Завязав полотенце вокруг бедер, он расчесывался, когда услышал, как щелкнула дверь в соседней комнате. Он быстро прошагал к двери и, открыв её, замер, увидев, как Кассандра тихо спускается по лестнице.

- Далеко собралась? - Поинтересовался Бернардо, и прислонился к дверному косяку. Девушка вздрогнула и обернулась.

- У меня два вопроса. Куда ты идешь? Откуда у тебя одежда? - И присмотревшись к лицу Кассандры, добавил удивленно. - И чем это ты лицо намазала?

- Вопроса три, так что можно ответить на любых два. Одежду дала мне одна из твоих служанок. Кажется, это входит у меня в привычку, донашивать вещи твоих слуг. А на лице маскирующий крем, видишь, как новенькая получилась.

- Вижу, а куда идешь? - Продолжал допрос Бернардо.

- Вниз.

- А потом?

- Домой, не хочу быть непрошеной гостьей в твоем доме.

- В прошлый раз, ты не горела желанием так быстро исчезать из моего дома.

- Так это прошлый раз, теперь я замужняя леди, и нельзя, чтобы обо мне пошли сплетни, что я после свадьбы живу не с мужем, а непонятно где.

- Кроме меня и Кристофера, никто не знает, кто ты такая. И если ты не будешь распинаться в своем родстве с герцогом, никто не сложит один к одному. Что моя гостья, счастливая, новоиспеченная жена Алекса Хьюза.

- Ты в этом уверен?

- Абсолютно, слуги хоть и новые, но Кристофер специально искал тех, кто мало интересуется светской жизнью.

- Но мое лицо очень часто мелькает в светской хронике, и в бульварных газетах.

- Значит, иди шустро умывайся, и ходи в маске из синяков и ссадин. Такое твое лицо в газетах еще не появлялось. Тебе нельзя пока появляться у себя дома. Только муж Алэйны в курсе, что ты у меня, остальные уверены, что ты с мужем проводишь медовый месяц.

- А разве Алекс, не разыскивает меня? - Удивилась Кассандра.

- Нет, он сидит, поджав хвост, и не высовывается, ищет деньги на выкуп своей жены. - Сложив руки на груди, Бернардо наблюдал, как девушка поднимается наверх, и, остановившись рядом с ним, она подняла на него глаза.

- Но он же рано или поздно узнает, что я не у похитителей.

- Значит, у нас еще есть время. А пока иди, отдыхай. И запомни, дом охраняют хорошо, ты все равно так просто отсюда не вышла бы.

- А зачем тебе такая охрана? - Удивилась она. Кассандра помнила, что и на острове было слишком много охранников, там не любили незваных людей. Но Дэвид не ответил, а повернулся к ней спиной вошел в свою комнату.

- Спокойной ночи. - Только и услышала она, но ей было этого мало, слишком много секретов и тайн окружало её, и ей хотелось хоть где-то получить ответы. Идя к своей комнате, Кассандра заметила камеры в коридоре, а сколько их было в доме, она просто даже не представляла.



Глава 10




- Ненавижу все это дело, - Бернардо с грохотом поставил бокал с коньяком на журнальный столик, расплескав немного янтарной жидкости. - Чувствую себя марионеткой, которую Гамильтон дергает за ниточки.

- Да, это он хорошо умеет делать. - Ответил ему Паскулино, присев на край своего письменного стола. - Теперь ты почувствовал себя в моей шкуре. Не просто жить двойной жизнью. За последнюю неделю, Бернардо с Паскулино нашли общий язык, и теперь между ними стычек стало меньше, но каждый при удобном случае пытался уколоть другого.

- Из тебя вышел хороший агент. - Паскулино видел, как с Бернардо жимает кулаки, сидя на кресле и глядя в пол. - Если бы мне кто-то раньше об этом сказал, в жизни бы не поверил. У Гамильтона нюх на агентов, как у хорошей собаки. Он молодец, нашел слабое место, Мария и ты.

- Такой же нюх и у тебя. Ты тоже подкладывал своих агентов в кровати.

- Я никого не подкладывал.

- А Алэйна? Хотя нет, тогда её звали Marcella, - произнес на итальянском имя его жены Дэвид и ухмыльнулся, видя, как Паскулино скрипнул зубами.

- У неё не было тогда выбора, мы не успевали её забрать. А Бернардо слишком торопился уложить девушку в свою постель. - Напомнил Паскулино.

- Бернардо собирался жениться на ней, вы его использовали. Он был всего лишь пешкой в вашей игре. Вам нужно было получить сведение и счета, вы их получили.

- Да, он был слабой фигурой. Хоть он и не участвовал в делах своей семьи, но только через него мы могли попасть туда. И Бернардо имел не плохой доход от торговли оружием. - Паскуалино ни о чем не сожалел, и раскаиваться не собирался. - Ведь ты ничего не делал, чтобы помешать своей семье.

- Почему же я мешал, ведь половину моих счетов вы так и не нашли, так же не могли найти их и мои родственники.

- Вот поэтому теперь ты и в руках Гамильтон. И он знает, что ты справишься с этим заданием, ты как никто знаком с таким окружение, ты в нем рос. Ты можешь постоять за себя, и сумел быстро проникнуть в доверие к Аддингтону.

- Ощущение, что я проник в змеиное логово. - Бернардо посмотрел в глаза бывшему агенту. - Поверить до сих пор не могу, что я позволил Аддингтону, со своими брильянтами перевозить героин.

- Ты жил в таком же змеюшнике. Я говорил с Гамильтоном, и он доволен, но ему нужен главный поставщик Аддингтона.

- А если что-то пойдет не так, - Дэвид встал и стал ходить по кабинету. - Пострадает, прежде всего, не Аддинготон, а я и мой бизнес. Мне потом будет не отмыться от всей этой истории. Да и Мария мне уже поперек горла.

- Она симпатичная женщина... - Возразил Паскулино.

- Но, не мой типаж... Она акула, и если кто-то попадается к ней в зубы, она просто так не отпускает. Хьюз до сих пор от неё вырваться не может, хотя любовниками они были очень давно.

- Я даже не знал об этом, пока ты мне не рассказал. Когда он стал встречаться с Кассандрой, нам с Алэйной казалось, это временным явлением. Мы и подумать не могли, что это дойдет до брака. Ведь несколько месяцев назад они расстались, инициатором была Касси. Но Хьюз нашел, чем удержать её...

- Шантаж... Ты нашел документы, которыми он её шантажировал?

- Нет. Ни дома, ни в своем офисе он их не прячет. Завтра хочу проверить его банковские ячейки, пока Хьюз не вернулся.

- Вы и банковские ячейки можете просматривать? - Бернардо задумчиво посмотрел на Паскулино. Ведь у него у самого была одна такая же ячейка, до которой он так и не добрался. И доберется ли он когда-нибудь до нее, Бернардо не знал, ведь на его пути стоял Гамильтон. Он до сих пор не мог понять, как у того оказался в руках второй ключ, сомневался, что Гамильтону дала его мать.

- В наше время можно все, главное захотеть. Если завтра документы будут у меня на руках. Кассандру можно будет отпустить.

- Хьюз, кстати, ищет деньги для освобождения своей жены из лап Аддингтона? Вилсон уверен, что Касси у его людей, он вчера говорил Марии об этом. Оказывается, они две недели должны её скрывать, и не выходить на связь с ним, чтобы никто ничего не заподозрил. Вдруг Хьюз бы решил придать похищение своей жены гласности.

- Значит, не зря я с ним поговорил. Он даже у меня денег просил. - Паскулино покачал головой, вспоминая этот момент.

- А ты что?

- Отмазался, сказал, что сейчас приобрел большое количество акции. Правда, пообещал часть суммы дать через пятнадцать дней. Он сейчас за городом, скрывается ото всех, деньги ищет, но каждый день мне звонит. - Паскулино размял рукой свою шею, и тяжело вздохнул.

- А за городом быть не может? - Поинтересовался Бернардо.

- Нет, там я проверял перед свадьбой Кассандры. Девчонка до последнего надеялась, избежать этой комедии, называемой браком.

- Уверен, у неё получится из него вырваться, ведь за это дело взялся ты. А ты всегда все доводишь до конца.

- Я Кассандру вырву из рук Хьюза, и вырву из твоих, если потребуется.

- Между нами ничего нет. - Бернардо старался скрыть, что было у него с Кассандрой на острове.

- Гм... Моя жена с Кассандрой хорошие подруги. Так что я знаю, что было у вас на острове. И предупреждаю, - Паскулино подошел к Бернардо, - держи все свои конечности подальше от девушки, иначе не досчитаешься, одной из них.

- Ты мне угрожаешь? - Бернардо сложил руки на груди и изумленно посмотрел на бывшего агента.

- Нет, что ты... - Паскуалино улыбнулся. - Я всего лишь предупреждаю. Захочешь Кассандру, дрочи лучше в туалете.

- Спасибо за совет.

- Да без проблем всегда обращайся.

- Ты мне подсобишь что ли, или составишь компанию? - Реакция Бернардо, была отличной, и он поймал летящий в него кулак Паскуалино. - Ладно, я, пожалуй, пойду, а то тут ветрено стало. И синяки теперь будет трудно объяснить твоей жене, и Кассандре с Марией.

Выйдя из дома Паскуалино, Бернардо запрыгнул в свою машину и долго сидел не двигаясь. Мужчина сам понимал, что от Кассандры ему нужно было держаться подальше, и он пытался сделать все от него зависящее, чтобы их встречи сократить до минимума. Но ночью было так трудно лежать в своей кровати и знать, что всего лишь за стенкой тихо дыша и скомкав простыни, лежит она.

Он знал, что они не могут быть вместе, слишком разные у них судьбы. Ему теперь постоянно нужно было жить в тени, тогда как она принадлежала высшему обществу, которое всегда было на виду, и которому многие подражали. Она была для него недоступной принцессой, о которой можно только мечтать, понимал, что он для всех чудовище, монстр, который все равно погубит её, уничтожит в своих руках.

Он не успел отъехать от дома, как ему позвонил Кристофер, его права рука, и доложил, что с Кассандрой все хорошо, и она в гостиной пьет чай, а её муж - Алекс Хьюз нашел уже половину нужной суммы, и за вторую половину готов кое-что продать.

- Что же он нам продаст? - Поинтересовался Бернардо, хотя уже знал наперед, что ответит ему Кристофер. Паскулино не знал, что Бернардо и с ним ведет двойную игру.

Бернардо сам был заинтересован в этих бумагах, только он не хотел причинить никому вреда, а особенно Кассандре, он хотел лишь выйти из игры, в которую затащил его Гамильтон.

- Документы о рождение Бертрана и Алена Клеведенского. - Ответил Кристофер.

- Мне они нужны Кристофер и все копии тоже. Будь уверен, что у Хьюза больше ничего на семью герцога не будет.

- Не волнуйтесь, мой человек не подведет вас.


*****



В гостиной как всегда было очень тихо, и, присев на диван, Кассандра открыла газету. За целую неделю, которую она провела здесь, в загородном доме Дэвида, девушка редко выходила из комнаты. Ей не хотелось никого видеть, а в редкие выходы из комнаты, её постоянно сопровождал правая рука Дэвида, Кристофер. Еще живя на острове, девушка поняла, что Кристофер был слишком предан хозяину, он делал все, чтобы обезопасить его. Он был посвящен в тайны Дэвида, и хранил их. Кассандре с трудом верилось, что он раскроет хоть одну вещь, порочащую его хозяина.

Слуги, которых он нанял для этого дома, поначалу шокировали Кассандру, но через несколько дней она привыкла к низкорослым китайцам, кланявшимся ей и что-то лепетавшим на своем языке. Но больше всего её удивило-то, что Кристофер и Дэвид знали китайский язык и свободно с ними разговаривали.

Все слуги старались исполнить любое приказание своего хозяина, и Кассандре иногда казалось, что если Кристофер прикажет им прыгнуть с Биг-Бена, они запросто исполнят его волю. Для живой и шумной Кассандры было тяжело сидеть в четырех стенах, но и смотреть на кланяющихся болванчиков, ей было не интересно. С Кристофером нельзя было поговорить, их ежедневный разговор начинался и заканчивался одним и тем же - погодой, которая уже третий день подряд не слишком их удивляла, на улице шел моросящий противный дождь.

Дэвида она видела редко, ей казалось, что он избегает её, хотя старалась лишний раз не попадаться ему на глаза. Девушка знала, что он помогает ей вместе с Паскулино, только они не посвящали её в свои планы.

Они искали документы компрометирующие её семью, но им не удавалось пока их найти. Им оставалось ждать, когда Хьюз найдет деньги, и Кассандре придется вернуться к нему. Девушка чувствовала свое бессилие, что не может ничего сделать и как-то ускорить этот процесс. Ей было тяжело ждать возвращение к мужу, а жить рядом с Дэвидом, было еще тяжелей.

Видеть, как Дэвид ездит к её кузине Марии, от этого ей становилось совсем не по себе. Вначале, она хотела забыть все, что случилось на том проклятом острове, представить, что это было сном. Ведь от прошлого Дэвида не осталось ничего, там он был хоть и замкнутым, но живым и теплым рядом с ней. Сейчас он напоминал каменную глыбу, которую даже не сдвинешь с места.

А еще была ревность, что он не с ней, а с другой, что она не имеет прав на этого мужчину. Дэвид свободен в своем выборе, и этот выбор он сделал, предпочтя другую. И от того сердце судорожно сжималось в груди, когда она видела, как он уезжает к Марии, целует её, страстно сжимая в объятьях.

Ночью девушка понимала, что не может заснуть, пока не услышит, как хлопнет соседняя дверь. А если Кассандра все-таки встречалась с Дэвидом, она чувствовала от него запах приторно-сладких духов Марии. Иногда ей хотелось потребовать ответа, почему он выбрал не её, а кузину. Ведь он обещал приехать, но не приехал, что его остановило. Её известность, но Мария тоже известна в светских кругах, только она не так часто мелькала в желтой прессе.

Кассандра сдерживала свои эмоции рядом с Дэвидом, которые, казалось, каждый раз все сильнее и сильнее пытались вырваться наружу. Ведь не зря её с детства учили королевской выдержке, что даже при плохой погоде, она всегда должна мило улыбаться и говорить, что все хорошо и прекрасно. Закрыв газету, девушка обхватила себя руками и прикрыла глаза, в последнее время она спала беспокойно, постоянно просыпаясь от кошмаров. Просыпалась в холодном поту, и пыталась отдышаться, слушая, как гулко стучит сердце. Этот кошмар повторялся вновь и вновь, не оставляя её.

Во снах за ней постоянно кто-то гнался, а она убегала по темному длинному коридору, слыша за спиной чужие шаги, преследовавшие её. Она видела тень, которая тянулась к ней, настигая. А когда во сне она попыталась оглянуться, чтобы понять, кто же преследует её, она оказывалась в чьих-то крепких, сильных руках, сильно, до боли сжимавших её, не давая вырваться. Она не видела человека, который удерживал её, его лицо было в темноте. И её охватывал страх, казалось, что он затягивает её в какой-то темный омут, в трясину, из которой она никогда не выберется. Да и она не сильно пыталась разглядеть его, у неё было одно желание, вырваться из его рук, чтобы убежать от преследователя, и девушка колотила удерживающего мужчину по груди. А потом она начинала задыхаться, и липкий пот катился у неё по спине. И когда она слышала свое имя позади себя, Кассандра вырывалась из своего сна, обхватывая одеяло и прижимая к себе.

Она не слышала, как в гостиную вошел Кристофер, и только почувствовала, как её укрыли пледом, открыла глаза.

- Я не сплю. - Тихо произнесла девушка, и откинула волосы с лица.

- Как ваше самочувствие.

- Уже получше, Кристофер. Синяки и ссадины постепенно сходят, да и боль в ребрах уже не такая. Спасибо тебе за мазь, она мне очень помогает.

- Да, не за что. Может быть, попросить, чтобы накрыли вам стол, вы толком сегодня еще не ели.

- Что-то не хочу, Кристофер. Я, кстати, уже какой день хочу спросить. А кто это изображен на портрете, Кристофер. - Мужчина оглянулся в сторону камина, над которым висел портрет молодой красивой женщины.

- Мать Дэвида, Валентина, - Кристофер запнулся, и сразу же продолжил. - Валентина Лассо, насколько я знаю, этот портрет рисовали до её замужества.

- Она была красивая. И художник очень хорошо передал её образ, - Кассандра не успела добавить, что она тоже сейчас заказала портрет, у этого же художника.

- Насколько я знаю, художник был молод. И Валентина была не только красивая, но и очень умная женщина.

- Вы её хорошо знали. - Поинтересовалась Кассандра.

- Да, когда-то я был её охранником.



Глава 11




Остаток дня Кассандра пробыла в полном одиночестве, лишь изредка натыкалась на слуг, тут же исчезавших из поля её зрения, словно боясь чего-то. Ни от Дэвида, ни от Лино не было звонка. Если девушка знала, чем в этот момент занимается её друг, то о местонахождении Дэвида могла только догадываться. И это предположение ей не нравилось. Она завидовала Марии, и хоть и сомневалась, что Дэвид станет её мужем, но в этой жизни, как оказалось все может случиться. Ведь Кассандра и подумать не могла, что станет женой Алекса.

Девушка уже хотела подняться к себе в комнату, когда в холл вошел Дэвид вместе с Кристофером. Они были слишком довольными и перебрасывались шутками, пока не увидели на ступеньках её.

- Привет. - Сказала Кассандра, когда те заметили её. - А я уж думала, вы сегодня не вернетесь.

Мужчины переглянулись, и Бернардо вручил, папку Кристоферу, который тут же ушел, оставив их одних.

- Ты хочешь сказать, что ждала меня? - Бернардо подошел к девушке, внимательно разглядывая её лицо, с которого уже сошли синяки. - Не знал, иначе приехал бы раньше.

- Сомневаюсь, Дэвид, очень сомневаюсь.

- Ладно, не буду тебе мешать. - Кассандра стала подниматься по ступенькам, но её остановила мужская рука.

- Лино, не нашел бумаг твоей семьи у Алекса. - С сожалением ответил Бернардо. - И, насколько, нам известно, у него почти вся сумма, для возвращения долга.

- Значит, скоро я вернусь к своему мужу. - Обреченно промолвила Кассандра.

- Извини, что не смогли помочь.

- В принципе я на чудо не рассчитывала. - И, гордо подняв голову, девушка выпрямилась, и стала подниматься по ступенькам, но остановилась, когда услышала предложение Дэвида.

- Не хочешь поплавать со мной в бассейне. - Вначале девушка хотела отказаться, но, в то же время, все в ней противилось этому.

- У меня нет купальника.

- Считай, уже есть, тебе сейчас принесут. Так что? Я жду тебя в бассейне?

- Ну, если купальник у меня уже есть, то - да.

Переодевшись, Кассандра спустилась на первый этаж, она знала, что в подвале был огромный бассейн, но никогда туда не спускалась.

Дэвид уже плавал в бассейне, рассекая голубую гладь руками. На его смуглой коже блестели капли воды, когда он оттолкнулся от одного борта бассейна и поплыл к другому.

Мышцы его рук четко работали в воде, и, глядя на них, у Кассандры в памяти, как назло, всплывали моменты, когда он этими сильными руками ласкал её, и как он поднимал её на руки, в которых она чувствовала себя в безопасности. Скинув халат, Кассандра села на борт бассейн, спустив воду ноги.

- Теплая... - Чуть не промурлыкала она, и прикрыла глаза, наслаждаясь тем, как вода нежно ласкает её ноги. Она не успела даже вздрогнуть, испугаться, когда её резко дернули за ноги в бассейн. Она ушла под воду и, оттолкнувшись от дна, вынырнула, глядя на улыбающегося Дэвида, девушка пыталась отдышаться.

- Ты что, сумасшедший. - Смогла только выговорить девушка, и попыталась обрызгать мужчину, но тот лишь отплыл в сторону. - Сумасшедший. Я чуть не захлебнулась.

- Я бы не дал тебе утонуть. - Смеясь, отвечал Бернардо. - Но было бы большим грехом не свалить тебя в воду.

Кассандра быстро подплыла и схватила Дэвида за волосы, окунула его воду, мужчина вынырнул, отплевываясь. И сам окунул девушку воду, потащив ту ко дну, не обращая внимания на её брыкания. А когда вынырнули на поверхность, услышал:

- Я вижу у тебя хорошее настроение.

- Конечно, не вижу повода для грусти. - И произнеся это, Бернардо вновь стал щекотать и топить Кассандру.

Они смеялись, а когда им надоели догонялки, оба вынырнули из бассейна, тяжело дыша, и не отрывая друг на друга глаз. Они плыли рядом и, подплыв к бортику, Бернардо засмотрелся на девушку, и убрал с её лица мокрую прядь волос.

Кассандра ощущала на своей щеке его теплое дыхание и, облизав губы, посмотрела в его глаза.

Каждый из них интуитивно чувствовал, что им нельзя находиться рядом больше чем нужно. Что они друг для друга словно искры, которые могут устроить целый пожар. А сегодня ночью, они слишком долго пробыли в обществе друг друга. Их губы встретились, словно после долгой разлуки, а дыхание смешалась.

Их поцелуй никоим образом не походил на нежный. Он был напористый и требовательный, неукротимый во всех отношениях, без сомнения чувственный, и в тоже время чарующий. Кассандра задрожала от удовольствия, когда он прикусил ее нижнюю губу, его язык пробирался все глубже, штурмуя самые укромные уголки ее рта. Бернардо целовался так, будто хотел проглотить ее, проникнуть прямо в ее кожу. Он будто совокуплялся с ее ртом своим горячим влажным языком. Он понимал, что не может себе позволить пробыть с Кассандрой много времени, и сейчас брал от этой ситуации все, что только мог, смакуя все тонкие, чувственные оттенки. Соблазняя в одно мгновенье, нападая в следующее, сводя ее с ума.

Её руки зарылись в его жестких черных волосах, девушка чувствовала, как руки Дэвида крепко сжались, придавив девушку к его телу. Повинуясь своему желанию, Кассандра обняла его ногами за талию, крепко прижимаясь к мужчине. Понимая, что потом она будет раскаиваться, но это будет потом, сейчас, она хотела, чтобы он принадлежал только ей. На время, забыв о Марии.

Его руки начали поглаживать ее спину, ловко расстегнув застежку лифчика. Ее грудь вздымалась в предвкушении ласк. Бернардо прижал Кассандру бортику и, едва касаясь кожи подушечками пальцев, обрисовал округлый контур ее груди, ни на миг, не прекращая целовать девушку. Оторвавшись от столь любимых им губ, он проложил дорожку из поцелуев по её шее. И посмотрел в её затуманенные глаза.

- Мы потом будем раскаиваться, в том, что делаем. - Сказал Бернардо, увидел её понимающий взгляд.

- Будем. Но я не хочу сейчас останавливаться. - Кассандра не хотела думать, что будет потом, она хотела этого сейчас, в ее висках билась кровь, нагнетаемая бешено стучащим сердцем, а меж ее бедер жидким огнем разливалась влага.

И Бернардо тоже не хотел прекращать, он хотел эту девушку, всеми фибрами своей поганой души, зная, что она не для него. Но она тянула его к себе словно магнитом, уносила к черту его рассудок, заставляя понимать, что попробовав один раз, он не сможет остановиться. Бернардо стянул с себя плавки. Знал, что через несколько дней сам вручит девушку её мужу, но ему было на это плевать. Ведь сейчас Кассандра с ним. А он хотел быть в ней, глубоко-глубоко, достать её кончик души, чтобы не только он помнил о ней, но и она о нем. Он стянул с девушки плавки, и сразу же погрузился в неё на всю длину. Её тело сжало его, словно в тисках, не давая сделать не одного движения. Он простонал словно в агонии. Его стон звучал для Кассандры как музыка. Они слились воедино. Она была пленена им, а он ею. Бернардо крепко прижимал Кассандру к себе, заставляя ее принять всего себя. Отстранившись, вызвав у нее жалобный всхлип, и вновь вошел в нее. И ритм их тел стал словно безумным, быстрым и горячим. Им хотелось большего. Они стремились к этому.

Позже они перебрались в комнату Дэвида, всю ночь они занимались любовь, и даже сейчас, он все еще был в ней. Кассандра ощущала, как его тело обвилось вокруг нее. Его мускулистая нога была перекинута через нее, словно удерживая, на тот случай если она попытается убежать. Только бежать она не пыталась, понимая, что стоит ей только исчезнуть, и все это рассыплется, у неё заговорит гордость и рассудок, а он вспомнит о Марии. Одной рукой он обнимал её за талию, а его подбородок покоился у нее на темени. Как же это было прекрасно, вот так, обнявшись, лежать после секса. Нет, это был больше, чем просто секс. Они занимались любовью. Она была уверенна в этом и надеялась, что он думает точно так же.

И вновь Кассандра почувствовала его губы на своей коже.

- Ты спишь? - Тихо прошептал Бернардо.

- Нет. - И, повернув к нему лицо, легко поцеловала. Почувствовала его движение внутри себя. Это было безумством, но с ней вновь вспыхнула страсть. Если эта ночь, принадлежала им, то они пользовались ей по полной.

Бернардо улыбнулся и вновь вошел в нее. Он задавал ритм неспешно, сопровождая толчки круговыми движениями бедер. Ощутив, как сжимается ее бархатистая влажная гладкость вокруг него, Кассандра не смогла удержать стона, даже слегка прикусила себе губу. Он наклонил голову, его волосы, слегка задевая, дразнили ее соски.

- Ты должна увидеть, что вижу я.

Она посмотрела вниз, на их соединенные тела, загипнотизированная движением его бедер, погружающихся в нее. Его движения были нарочито размеренными. Каждый толчок вырывал из ее груди стон наслаждения. Она закрыла глаза, погрузившись с головой в омут желания и страсти охватившей её.

- Открой глаза ради меня. - С трудом дыша, она открыла их.

- Я хочу смотреть в твои глаза, всякий раз, когда погружаюсь в тебя. - Он бросал ей вызов, и она приняла его. Обхватил ее лицо руками, Бернардо заставил смотреть на него. И увидела, как его зеленые глаза почти почернели от желания, ранимости, вожделения и чего-то еще, что она могла представить себе лишь в самых смелых мечтах.

Неожиданно, он запрокинул голову и начал пронзать ее все быстрей и быстрей. Переполнявшее ее возбуждение вырвалось на свободу, и она рассыпалась на мириады осколков, конвульсивно сжимаясь вокруг его напряженного естества. Вслед за Кассандрой, Бернардо издал стон и излил свое семя в ее влажное лоно. Перекатившись на бок, он обнял Кассандру за плечи и прижал спиной к своей груди.


*****



Силы любовников иссякли, а когда Кассандра провалилась в сон, она продолжала чувствовать объятья Дэвида. А вот утренние лучи солнца, не смогли порадовать девушку, проснулась одна, и только смятая подушка и постель, да витавший запах страсти, напоминали о проведенной ночи. Она потянулась, и простонала, между ног немного саднило и, прижав к себе подушку, на которой лежал Дэвид, Кассандра уткнула в неё нос, все еще ощущая запах мужчины. Не чувствуя сожаления, что провела эту ночь так, но когда встала с кровати, то почувствовала влажность между ног. Присев на край кровати, усмехнулась. Все время, сколько она себя помнила, всегда предохранялась, пила противозачаточные, носила противозачаточные кольца, клеила пластыри. Она не хотела зависеть от мужчины, и решала сама, когда заведет ребенка, не хотела испытывать судьбу. Когда они были на острове с Дэвидом, она носила кольцо, и предупредила об этом его. Но сейчас, его не было. Алекс, запретил ей предохраняться о беременности, ему нужен был наследник, и не медля. И перед свадьбой он лично, выкинул из её сумочки, все контрацептивны. А сейчас по срокам у неё должна быть овуляция.

- М-да... уже весело. Может, пронесет, конечно. Ладно, сейчас я это точно не узнаю, так что нечего впадать в панику. - И поднявшись с кровати, протопала в ванную. Позже, когда она сидя на веранде пила кофе, заметила Кристофера, который спешил куда-то, и поинтересовалась.

- А куда так рано уехал Дэвид?

- Ему утром позвонил Паскулино, и он срочно выехал к нему.

Девушка достала телефон и набрала по памяти номер друга. Кассандру сразу же охватило дурацкое предчувствие надвигающей беды. Она понимала, что ничего не сможет сделать. И когда после двух гудков её друг ответил, Кассандре после его слов, захотелось вновь уснуть, чтобы этого дня никогда бы не было.

- Касси, я сейчас приеду с Дэвидом. Твой муж слишком быстро нашел деньги и сейчас его люди везут их твоему дяде. Мы должны вернуть тебя Хьюзу. - Больше она ничего не хотела слышать, нажала на отбой, и смотрела на сад, который несколько минут ей так нравился, а сейчас, она даже не смогла бы сказать, какие цветы растут в нем, глаза застилали слезы, словно градом хлынувшие из них. Было больно, и душа просто рвалась на части. Сколько времени девушка просидела в саду не знала, а когда слезы иссякли, она поднялась, и с гордой поднятой головой прошла в свою комнату. Кассандра взяла в себя в руки и, приведя себя в порядок, нацепила на лицо маску, которую носила в последнее время перед свадьбой, холодную и равнодушную ко всему.

Она улыбалась холодной улыбкой, и приветствовала своего друга, и так же смотрела на взволнованного Дэвида. А когда он попросил поговорить с ней наедине, Кассандра лишь покачала головой.

- Меня ждет муж. - Холодно произнесла она, и пошла за Лино, не замечая, как Бернардо прислонился к стене, зажмурившись, и сжал руки в кулаки. Она прошла мимо Кристофера и, остановившись, рядом с ним, промолвила.

- Спасибо за то, что помогали мне. - И только усевшись в машину с Лино, посмотрела на Дэвида, увидела, его злость и боль в глазах. Ни он, ни она, ничего не могли поделать, и в этот момент, они это знали оба.


*****



Всю последующую дорогу в Лондон Кассандра молчала, боясь начинать разговор с Лино. Никто не знал, сколько стоило ей сохранять безразличный ко всему вид. Никто не мог пообещать ей, что все будет хорошо, ни Дэвид, ни Лино.

А что может быть хорошего теперь в её жизни. Она вышла замуж за якобы преуспевающего бизнесмена, шантажирующего её бумагами, которые могут очернить семью. Но это было лишь поверхность айсберга, муж оказался наркоторговцем. Как теперь взглянуть в глаза человеку, которого она никогда не любила, к которому все ближайшие месяцы испытывала только ненависть. Быть благодарной за то, что он нашел деньги и выкупил её, и радоваться, что жизни ничего не угрожает?

Лино не раз косился на молчаливо сидящую Кассандру. Вчера он еще надеялся, что к тому времени, как Хьюз найдет деньги для выкупа своей супруги, он найдет способ вырвать у того подругу своей жены. Но ни одной чертовой бумажки о семьи герцога Клеведенского он не нашел. Получив доступ к банковским ячейкам Хьюза, Лино надеялся, что тот там прячет бумаги, но ячейки оказались пусты.

Продолжая вести машину, Лино обратился Кассандре.

- Аддингтон Вилсон, после звонка твоего мужа звонил на номер похитителей, у которых ты должна была находиться. Мой друг, Гамильтон, у которого сейчас эти ублюдки, сказал, что все хорошо и ты в целости и сохранности приедешь к мужу.

- А что будет с наемниками? - Хотя Кассандре было совершенно безразлично, что будет с этими людьми, нанятыми её родственником.

- Пока еще не решили. Касси, ты понимаешь, что должна скрывать свое пребывание в доме Дэвида. Ни Хьюз, ни тем более Аддингтон, не должны об этом узнать.

- Понимаю, Лино. Вот только не понимаю одного, как Дэвид может встречаться с Марией, зная о причастности её отца. Ведь он совсем недавно начал встречаться с ней. Мария лишь с виду невинная овечка, а сама та еще акула. Он вроде теперь твой друг, Лино, объясни мне, что их связывает?

- А что тебя связывает с Дэвидом? - Задал он встречный вопрос. - Касси, вы не пара. И не можете ею стать. Он никогда не будет с тобой, попользуется, а потом выкинет из своей жизни.

- И это говорит его лучший друг. - Поразилась девушка.

- Я не хочу, чтобы ты страдала. А ты будешь. Поверь.

- А если бы я сказала, что влюбилась в твоего друга. - На её слова, Лино резко притормозил, подняв пыль.

- Выкинь все мысли об этом из своей головы. Зря я согласился на твое пребывание в доме Дэвида. Поверь, твой муж по сравнению с Дэвидом, младенец, у которого на губах молоко не просохло. Держись от него подальше.

- Зря ты не сказал, об этом раньше. - Но Лино её прервал, схватив за плечи и слегка встряхнув.

- Я не шучу, Касси, Дэвид очень опасен. Если твой муж может навредить твоей семье, то Дэвид её уничтожит.

- Я запуталась, Лино. Если Дэвид так опасен, то почему ты с ним дружишь? - Недоумевала Кассандра.

- Мне трудно объяснить это, но нас с ним слишком многое связывает. Мы храним множество тайн. - А про себя добавил: 'Друзей держи близко, а врагов ещё ближе'.

- Какой ты весь таинственный.

- Пообещай мне, что будешь держаться от Дэвида подальше. - Но девушка ничего ему не ответила, а лишь отвернулась к окну.

- Дождь начинается. - Заметила она. - Лино, мне сейчас нужно играть любящую жену, а не пиранью, которая хочет всех порвать.

И перед тем как завести машину, Лино пообещал девушке:

- Кассандра, я найду документы, связанные с твоей семьей. И все сделаю, чтобы ты вырвалась из этого брака.

- Знаешь, Лино, в моей семье не принято разводиться. За столько лет ни один из рода Клеведенского не развелся, это же будет скандал.

- Значит, заведешь новую традицию. Сскандалам тебя не испугаешь.


*****



Подъехав к загородному дому Хьюза, Кассандра, не прощаясь с другом, вышла из машины и, не боясь ничего, пошла вперед по аллее. Охранники, которые увидели девушки, сразу сообщили Алексу, что его жена вернулась. Кассандра не успела еще дойти до дома, когда навстречу ей выбежал Алекс.

Она смотрела на его приближение, и в глубине души ей хотелось все послать, уйти от мужа. Но прежде всего она понимала, какой скандал разразится, если молодожены, после медового месяца вернутся раздельно.

И когда Алекс схватил её в объятья, прижав к себе, Кассандра еле утерпела, чтобы не оттолкнуть его, и не ударить по лицу. Даже сжала руку, оцарапав себя ногтями.

- Солнышко, как ты, любимая, ты просто не представляешь, как я волновался. С тобой все хорошо? - Было видно, что Алекс волновался за неё. Даже осунулся, похудел, а из-за своей небритости, сейчас он больше напоминал головореза, а не счастливого новобрачного.

- Еще не разобралась, как себя чувствую. - Кассандра высвободилась из его рук, и пошла к дому. - Я хочу сейчас принять душ, и одеться в свою одежду. Позвонить родителям, услышать их родные голоса, а не твой. А потом, когда я отдохну, ты мне расскажешь, в какое дерьмо ты меня впутал. А свои нежности и волнение обо мне можешь засунуть, сам знаешь куда...

Кассандра чувствовала взгляд своего мужа, пока шла к дому, ей хотелось быть от него как можно дальше. Он хотел ответов, но не получит их, она сомневалась, что у неё выйдет убедительно соврать. Легенду, которую она должна была преподнести мужу, обязательно изложит, но только намного позже, чтобы он чувствовал себя виноватым настолько, чтобы не заметить ложь.

И уже поздно вечером, после разговора с родителями, которым она рассказывала, как отлично отдыхается вместе с мужем, Кассандра спустилась в кабинет Алекса, и приказала одной и служанок позвать её мужа.

'-Лучше всего, всегда нападать первой'. - Часто говорил ей отец. Усевшись в любимое кресло мужа, она смотрела на входную дверь.

- Кассандра. - Алекс вошел в свой кабинет, и хотел подойти к жене, но она его остановила, и кивком указала на стоящее перед столом кресло. Видела как Алексу неудобно, ведь он привык всегда всем управлять, но сейчас понимал, что в любом случае проиграет эту битву. Не знал, что известно Кассандре, но смутно помнил, что она слышала, про наркотики и деньги, которые он обязан вернуть.

- Любимая, я не знаю, что ты пережила за эти дни, но могу догадаться. - Начал Алекс.

- И не догадаешься. - Спокойным голосом ответила ему Кассандра. - Но сейчас мы не о моем времяпровождении будем разговаривать. А о том во что ты влез, и меня за собой затащил.

- Тогда после свадьбы, ты многое не поняла. Наркотики... - Алекс запнулся. - Я не знал, что в том чемодане, когда один знакомый попросил меня передать его. - Начал свою легенду Алекс.

- Не верю. Еще варианты есть? - Перебила девушка. - Или перейдем к правде? Алекс потянулся к сигаретам, которые лежали на столе, но девушка их перехватила, и смяла.

- Я не собираюсь травиться от твоего дыма. Так что? Какую сказку ты мне сочинишь?

- Кассандра, тебе многое не надо знать. Я не могу называть имен.

А девушка, наплевав на запрет Лино о том, что не нужно упоминать об Аддингтоне, сразу перешла к нему.

- Мой родственник втянул в тебя в наркоторговлю, или это была Мария? - Предположила Кассандра.

- Ты знаешь о Аддингтоне? - Кассандра увидела, что Алекс сильно испуган. Он не знал, чего теперь ожидать от жены.

- Я много чего знаю. И сейчас вопросы задаю я. - Сложив руки на груди, она смерила Алекса презрительным взглядом.

- Одна моя компания прогорела, и мне нужны были деньги. - Начал свой рассказ Алекс, не выдержав напряжение, встал с кресла и стал ходить по кабинету - Деньги нужны были срочно. На других счетах моих компаний, такой суммы не было. В то время я общался с Марией.

- Вы были любовниками. - Прямо сказала ему Кассандра. - Не стесняйся, называй все своими именами.

- Гм... Это было до знакомства с тобой.

- Да мне без разницы. Дальше. - Приказала его жена.

- Мария узнала, о моих трудностях, и предложила помощь. Я спокойно переплавлял наркотики через свои фирмы. Это дело приносило большие деньги, общался потом уже я только с её отцом. А когда захотел выйти из дела, меня подставили. Знал же, что из таких дел, так просто не выходят. Но когда ты согласилась, стать моей женой, понял, что с этим надо завязывать. - Алекс подошел к одному из стеллажей с книгами, и даже ударил по нему рукой. - Уверен, это Аддингтон меня подставил. Когда я ему сказал, что прекращаю с ним дела, он попросил в последний раз, провести наркотики. Я взял, и когда переплавлял через одну из своих фирм, нагрянула полиция. Наркотики, буквально все что было, успели спустить в канализацию. С полицией я все уладил, шумиху замяли, даже газеты не пронюхали. Но Аддингтон требовал деньги, этой суммы у меня не было. А потом все это и произошло.

- Это сделала Мария. - Убежденно заявила Кассандра. - Она сдала тебя полиции. Наверное, ты ей в чем-то отказал, и она разозлилась. Она всегда так делала, сколько я её помню.

- Ты, оказывается, хорошо знаешь свою кузину.

- Конечно, она всегда хотела иметь то, что имела я, а мне хотелось то, что имела она. Ей понравилось иметь тебя. Она и дальше будет, Алекс, так что ты всегда будешь её пешкой. Самое смешное для меня, что её пешка мой муж. И что с этим делать, я пока не решила.

- Бумаги твоей семьи, могут всплыть, если ты подашь на развод.

- Понимаю, что могут. Но знаешь Алекс, этим браком, ты не только загнал меня в ловушку, ты загнал, прежде всего, себя. Если ты думаешь, что когда-нибудь для своих детей ты добудешь титул герцога, вырвав его у моих братьев. То прежде всего я тебе не позволю. Своими бумажками ты можешь подтереться, ведь если ты их все же вынесешь на свет божий, то презирать тебя будет все светское общество. Да, моим родителям придется нелегко, но думаю, отец все равно сделает так, чтобы его слово стало решающим. Титул достанется его сыновьям. А нас сделают изгоями. Я своего отца поддержу, отдохну хоть на старость от светской шумихи, проживая в какой-нибудь деревне. - Кассандра встала из-за стола, и пошла к двери, и перед тем как открыть её, добавила. - Я знала, за какое дерьмо выхожу замуж, и этим замужеством связала тебе руки. Теперь моя семья стала твоей. Все что скажу о ней плохого, отразится на твоем бизнесе. Если моя семья пойдет ко дну, ты первый почувствуешь его.



Глава 12




Семья Хьюза, еще целую неделю находилась в загородном доме. На предложение Алекса, после прибытия жены, вернуться в Лондон, пораженно застыл, когда Кассандра за завтраком сказала, что с синяками перед родителями не появится.

Сколько Алекс не пытался расспросить её о пленении, встречал молчание. Кассандра видела, что муж волнуется о её здоровье, но в её душе, словно, все застыло, в ней появился цинизм, и после каждого разговора с мужем, хотелось расцарапать ему лицо, а за совместным завтраком и обедом мечтала, чтоб тот подавился.

В тот день, когда Кассандра вернулась к мужу. Она долго сидела ванной, размышляя совсем не о будущем со своим мужем, а о проведенной с Дэвидом ночи. По срокам, у неё была середина менструального цикла, а в комнате среди её вещей была аптечка, которая могла решить эту проблему. Достаточно было выпить одну таблетку, и все, можно забыть о возможной беременности. Но почему-то рука не поднималась, сделать это.

Хотя Кассандра понимала, что виновата сама в том, что не предупредила Дэвида. Но в тот момент её мысли были далеко от детей. Даже сидя в теплой воде, которая успокаивала расшалившиеся нервы, понимала, что поступает неправильно. Что не только сама должна решать, быть этому ребенку или нет, но и Дэвид. И прекрасно понимала, что ему этот ребенок точно не нужен. Так же как и ей сейчас. Ребенок будет только мешать. Но таблетку все равно не выпила, отложив на потом, пока не придут месячные.

Теперь девушка спокойно могла общаться со всеми родными и друзьями, и она общалась, лгала, каким замечательным был медовый месяц. А когда ей звонил Дэвид, скидывала его звонки. На его сообщения тоже не отвечала, стирала их, не читая, как только понимала что они от него. Боясь, что даже это даст в ней слабину. А ей нельзя быть слабой. И сколько не врала себе, что должна забыть Дэвида, и он о ней скоро забудет, но очень сильно хотела услышать его голос. Последний разговор с Лино, вновь и вновь вставал у неё перед глазами.

'- Я не шучу Касси, Дэвид очень опасен. И если твой муж может навредить твоей семье, то Дэвид её уничтожит'.

'- Поверь, твой муж по сравнению с Дэвидом, младенец у которого на губах молоко не просохло. Держись от него подальше'.

Как бы ей не хотелось забыть о словах друга, не могла. Ведь в прошлом Дэвида на самом деле было много тайн. Он никогда не говорил о прошлом, эта была закрытая тема. Охрана была с ним постоянно, куда бы он ни направился из дому. Камеры не только в доме, но и по периметру всего поместья. Его правая рука Кристофер, еще с острова, казался странным, таинственным. Только один его взгляд обещал, что он спокойно убьет её, если она навредит его хозяину. И он был постоянно вооружен, что на острове, что в доме. Кристофер всегда следил за ней, куда бы она ни пошла.

И все равно она не могла не думать о Дэвиде, даже зная, что он может быть для неё опасен. Он был нужен ей. За день до отъезда в Лондон, Кассандра ответила на звонок, с незнакомого номера.

- Не поверишь, но мне не хватает тебя. - Услышала девушка признание Дэвида и, усевшись на кровать, улыбнулась. Это мужчина нашел способ, прорваться сквозь её молчание. - Знал же, что наша ночь будет ошибкой, что её мне будет мало.

- У тебя таких как я, полно. Я ведь всего лишь очередная твоя кукла.

- Полно, - согласился Бернардо, - но только тебя я не могу выкинуть из головы. Даже вырвать не могу, ты слишком глубоко пустила корни.

- Чувствую себя каким-то сорняком. - Попыталась сострить Кассандра. - Раньше было проще, я была свободна, да и ты тоже.

- Я и сейчас свободен.

- А моя кузина? - Поинтересовалась она, надеясь, что Дэвид не погряз в махинациях её родственников. Ведь от него и от Лино, она узнала всю подноготную семьи Аддингтона. И была уверена, что Дэвид не позволит, чтобы им манипулировали.

- Мария... С Марией я пока не разобрался. - Немного извиняющим голосом ответил мужчина.

- Она не привыкла так просто отпускать мужчин. Особенно, таких, как ты. - Предупредила она его.

- Кассандра, я знаю, что из себя представляет твоя кузина. И сейчас я не имею права думать о тебе.

- Мы оба не имеем права. Хочется все и всех послать к черту.

- Хьюз не причинил тебе вреда. - В голосе Дэвида было слышно, что ему малоприятно говорить об Алексе.

- Нет, не причинил. - Кассандре самой не хотелось о нем говорить.

- Когда вы возвращаетесь в Лондон? - Ей показалась, что в его голосе была какая та надежда, но надежда на что? Кассандра сомневалась, что они смогу в ближайшее время встретиться. Ведь её всегда преследовали папарацци, даже когда она шла с подругой в магазин, всегда попадала под прицелы камер. А если Кассандра с Дэвидом просто встретятся в кафе, об этом обязательно на следующий день напишут в желтой прессе.

- Завтра... - Только и смогла ответить девушка.

- Я найду тебя... - И отключился, Кассандра еще некоторое время прижимала телефон к щеке.


*****



Даже в родном доме в окружении близких, Кассандре было тяжело играть роль любящей жены. При каждом объятии Алекса, она словно каменела в его руках, а улыбка получалась уж слишком искусственной. И это не прошло незаметно от глаз Бертрана, который внимательно следил за сестрой. И перед отъездом, обнимая ее, мужчина прошептал.

- Давай на днях встретимся где-нибудь в городе?

- Нам сейчас нужно стольких посетить, в доме скопилась целая куча приглашений, и не ответить на них, будет не красиво.

Взглянув на стоящего, неподалеку Алекса, Бертран, громко поинтересовался.

- Алекс, у твоего секретаря красивый почерк?

Не ожидавший от своего шурина такого вопроса, Хьюз лишь кивнул головой, недоумевая, зачем Бертрану понадобился его секретарь.

- Вот и отлично, у вас там приглашений много пришло, а моей сестре нужно с родными пообщаться. Вот пусть твоя секретарша, кроме кофе и чая, ответит на приглашения, и поблагодарит за подарки. Думаю, что свою любимую жену, ты освободишь от этой нудной работы.

- Бертран...- Воскликнула его мать.

- Да мам, я в курсе, сколько времени у тебя занимает отвечать на приглашения. Но посмотри на Кассандру, она вся побледнела и похудела, Алекс ей, наверное, отдыха не давал, не выпуская из постели. Так что пусть отдохнет.

- Бертран, о таких вещах не принято говорить. Даже в кругу семьи. - Строго заявила мать.

- Мам, расслабься тут все свои. Правда же Алекс, или ты в обморок готов упасть, от моих слов?

- Не дождешься. - Ответил ему его шурин. - А секретаря моего спокойно можно задействовать. Я против не буду.

И уже сидя в машине, Алекс, повернувшись к жене, он провел рукой по щеке Кассандры.

- Я соскучился по тебе. - И слегка коснулся краешка губ Кассандры. - Хоть наш медовый месяц вышел не таким, как мы хотели. Надеюсь, у нас есть возможность все наверстать.

- Наверное, есть, но я пока не готова. Дай мне время, я еще от своего похищения отойти не могу. - Отвернувшись от мужа, уставилась на дорогу, не обращая внимания на его руку, которая скользила вначале по щеке, потом по шее и волосам. Кассандра надеялась, что сможет хоть на время отложить исполнения супружеского долга.

- Хорошо, я дам тебе время. - Алекс поцеловал Кассандру в плечо, и завел машину. Надеясь, что Кассандра скоро оттает. Он уже заказал в ювелирном магазине украшение для своей жены, и надеялся, что с холодным и ярким блеском брильянтов её сердце оттает.

И был огорчен, когда Кассандра лишь мельком взглянула на его подарок, поцеловала, слегка дотронувшись до его губ и, взяв украшения, прошла в комнату, в которой сейчас ночевала. Оставив его одного в их спальне.

Алекс успел развязать галстук, и расстегивал запонки, когда в их спальню заглянула Кассандра.

- Еще раз спасибо за украшения, Алекс, я их надену на первый прием, который мы с тобой посетим. Они очень подойдут, к одному из моих платьев.

- Я очень рад, что понравились.


*****



Мужчина не спеша шел по слабоосвещенному холлу. До сих пор ему с трудом верилось, что он спокойно идет по зданию секретных агентов. Вчерашний звонок Гамильтона, разрушил все его планы. Рассчитывая, что на одном из званых приемов устроенных в честь приезда молодоженов Хьюзов, увидеть Кассандру. Но ему пришлось поменять планы и вылететь в Бостон на свидание к Гамильтону. Бернардо не испытывал волнения, когда его проверяла охрана, и косые взгляды других агентов, встречавшихся на его пути, не волновали.

Вчера, когда он сообщил Кристоферу, что вылетает к Гамильтону, и сказал, где с ним увидится. Тот долго смеялся, а потом заявил, что такими темпами он скоро там станет частым гостем. И будет одним из секретных агентов.

Войдя в кабинет этого седовласого агента, Бернардо поблагодарил одного из охранников, сопровождавших его.

- И чем я обязан, приглашению сюда, куда не ступала нога нормального человека.

- Ну, так как ты же не просто человек, тебе сюда можно спокойно проездной выдать. От нас ты мало чем отличаешься.

- Ну почему, я сейчас один из богатейших ювелиров. У меня чистое прошлое, к которому даже твои агенты не подкопаются.

- Я же нашел способ. Присаживайся, в ногах правды нет. - Распорядился Гамильтон, сидя за своим черным письменным столом.

Если Гамильтон и хотел чтоб Бернардо чувствовал себя некомфортно на его территории, то виду не показал. Новый Бернардо спокойно уселся на неудобный стул, закинув одну ногу за другую и, сложив на груди руки, стал разглядывать его кабинет.

- А ты здесь со вкусом устроился. - Вынес свой вердикт Бернардо после просмотра.

- Я тут почти живу, так что пришлось.

- Все для себя любимого. - Сострил Бернардо. - Так я узнаю, в чем такая спешка моего появления тут?

- Конечно, все расскажу. Но вначале, хотел поинтересоваться. Мне тут одна птичка напела, что у тебя что-то с дочкой герцога Клеведенского?

- Догадываюсь, что это был за попугай. Но мне кажется, вас это не касается. - Бернардо спокойно встретил взгляд секретного агента.

- Семье герцога не нужны сплетни. И не забывай, что Кассандра вышла замуж за Хьюза.

- Я об этом в курсе, сам лично присутствовал на свадьбе, когда она давала клятвы церкви.

- Вот и помни об этом. Особенно сейчас, когда ты должен будешь породниться с её семьей. - Ошеломил его Гамильтон.

Бернардо вначале молчал, переваривая эту новость, а потом встал и, подойдя к столу Гамильтона, облокотился на него руками.

- Что ты сказал?

- Тебе нужно жениться на Марии. Ты выгодный жених, и она в тебя вцепится, как и его отец. - Гамильтон облокотился на свое кресло и с улыбкой сообщал все это Бернардо.

- Ты все сказал? - Уточнил Бернардо. - Я, конечно, понимаю, что ты любишь крутить своими агентами, но я не они. Я и так с этой мымрой сплю, вошел в их семью как ближайший родственник, но жениться. Найди другого идиота, у тебя их тут много. А я спокойно уйду в сторону.

- Мне нужно, чтобы ты стал еще ближе. - Не уступал ему Гамильтон.

- Ближе? Мне что с самим Аддингтоном Вилсоном переспать, чтоб стать ближе некуда. Я и так тебе много информации нарыл на эту семейку, что их срока хватит не только им, но и их правнукам. Что тебе еще не хватает?

- Мне нужны все его контакты.

- Всего лишь. - Бернардо усмехнулся. - И ради этого я должен отдать свою свободу. Через два часа у тебя будут все его контакты.

- Прямо все... - Не верящее проговорил Гамильтон, и с интересом взглянул на Бернардо.

- Да, все.

- А почему ты раньше мне их не отдал?

- Я отдавал тебе то, что ты спрашивал, про контакты Аддингтона ты ни разу не заикнулся. Так что это твое опущение.

- И что ты еще знаешь, о чем я не в курсе. - Гамильтон сложил руки на груди, с все большим интересом глядя на этого молодого человека. Этот Бернардо ему нравился все больше и больше. Гамильтон даже посетовал, что у него нет такого агента.

- А что тебя интересует? - Ответил ему вопросом на вопрос Бернардо, сев обратно на стул.

- Муж моей племянницы не нашел одни документы у Хьюза. Как ты уже в курсе, они касаются семьи Кассандры.

- Я понимаю, что они нужны Кассандре, и Лино отдаст их ей, когда найдет. А вам они зачем? - Поинтересовался Бернардо.

- Кассандра не должна разводиться с мужем, в её семье никогда разводов не было. Да и герцогу Клеведенскому будет не выгодно терять такого зятя. У Хьюза много денег, и если не считать небольшого дельца с Аддингтоном, он чист. От тебя требуется лишь найти эти бумаги.

- А что взамен получу я? - Поинтересовался Бернардо.

- Ты мне даешь всю информацию, про Аддингтона, бумаги семьи Клеведенского. А я тебе ключ, который оставила твоя мать, ну и постараюсь забыть твое прошлое.

- То есть, если я вам все это предоставлю, смогу спокойно выйти из вашей игры?

- Да, найдешь какой-нибудь предлог и уйдешь от Аддингтона.

- Сомневаюсь, что он так просто меня отпустит.

- Отпустит, ведь ему придется защищаться от нас.

- Хорошо, дайте мне пару дней, и я предоставлю для вас всю информацию.

- Найти документы у Хьюза будет нелегко. Паскулино все хорошо проверял. - И Гамильтон замолчал, увидев усмешку на лице Бернардо. - Ты что-то знаешь об этих документах.

- Хоть в чем-то я впереди Лино. Эти документы уже давно у меня. И если от них зависит моя свобода, они у вас будут.


*****



Кристофер ждал своего хозяина в машине. Ему с самого начала не нравилось, что они сорвались из Лондона в Бостон. И хоть Бернардо старался не нервничать, идя в логово льва, Кристофер прекрасно видел, как тот медлил перед уходом из номера.

Когда-то еще молодым юнцом, Кристофер только начинал работать охранником у семьи Руссо. Он был одним из личных охранников, Валентины, матери Бернардо. Она была хозяйкой миллионного состояния, и сама руководила своей корпорацией, не подпуская мужа и его семью к своей работе, деньгам.

Умирала Валентина на руках Кристофера, который чудом уцелел при взрыве машин. Она взяла с него обещание, что он все сделает, чтобы её сыну не грозила опасность. И он, влюбленный в красоту своей хозяйки, не мог отказать ей. И до сегодняшнего дня, делал все, что было в его силах, что бы Бернардо Руссо выжил.

Продолжая следить за всеми, кто выходил из здания секретного агентства, ожидая появления Бернардо. Кристофер даже закурил, хотя многие годы не брал сигареты в рот, просто всегда держал пачку при себе. И как только из здания вышел Бернардо, Кристофер выкинул в окно сигарету, замечая, хозяин, идя к машине, еле сдерживает злость.

Бернардо громко захлопнул за собой дверь, и, выхватив пачку сигарет из пальцев Кристофера, вытащил одну сигарету и прикурил её.

- Как мне этому Гамильтону хочется пулю в лоб пустить. - Рявкнул он.

- Это можно устроить. - Спокойно произнес Кристофер. И, приказав водителю ехать в гостинцу, отгородил их перегородкой.

- И что хочет Гамильтон? - Поинтересовался Кристофер, но Бернардо перебил его.

- Помнишь, у семьи Руссо был один знакомый химик? Его тогда не было на приеме, и насколько я знаю, он живет где-то тут.

- Он из России кажется, Алексей. Но зачем он вам? Ведь он далеко не дурак, и если я появлюсь перед ним, он многое поймет. Рано или поздно выйдет на вас.

- Он не дурак, и поэтому с ним встречусь я сам. Припугнуть я всегда смогу, у него достаточно грешков, о которых знал Бернардо Руссо.

- Я сегодня же найду его адрес. Но Бернардо, зачем тебе так рисковать, что ты хочешь?

- Мне нужно сделать копию документов Хьюза, чтобы от оригинала их не могли отличить.

- У меня есть такой человек, он сейчас в Лондоне. - Заверил его Кристофер.

- Отлично. А химик мне нужен, чтобы он сделал ту же работу, что проделывал не раз для моего дяди. Через несколько месяцев на поддельных документах не должно быть ничего, кроме чистых листов.

- Гамильтон будет в ярости. - Пророчил Кристофер.

- Плевать, к тому времени я выйду из его игры, и ему будет трудно что-то на меня повесить. - Бернардо развязал узел на галстуке, и стащил его.

- Он вас может сдать властям.

- Может, но не сделает, иначе, я сдам его семью, за которую он так трясется. Его племянница сейчас ждет второго ребенка, и ей не нужны волнения.

- Да кстати, можешь меня поздравить. Я прикрепил жучок в кабинете главы ЦРУ. - Облокотившись на диван, Бернардо прикрыл глаза, и на его губах появилась улыбка.

- Если Гамильтон его найдет, он будет злой как сам черт. - Кристофер лишь покачал головой, понимая, чем это может аукнуться его хозяину.

- Убежден, его кабинет еще ни разу не прослушивался. Так что будет интересно узнать, о планах Гамильтона. И всегда быть на шаг впереди.

- Бернардо, скажи мне, эта Кассандра так много для тебя значит, что ты готов так рисковать. Ты и так много сделал для неё. - Поинтересовался Кристофер, но Бернардо ничего ему не ответил, лишь молча, стал глядеть в окно. И через время Кристофер вновь спросил. - Мы же лезем в петлю, из которой нас просто так не выпустят. Она хоть того стоит?

- Стоит...


*****



Бернардо рассматривал обстановку в квартире русского химика. И ничто в ней не говорило, что здесь живет ученый, который при желании мог бы получить Нобелевскую премию. Слишком современная, и неуютная, она показывала мастерство дизайнера, а не рассказывала о хозяине, который живет тут.

И когда в комнату немного хромая вошел худощавый темноволосый мужчина, Бернардо сразу узнал в нем Алексея. Они вместе учились в колледже. Тогда Алексей был очень одаренным парнем. Он все время что-то изобретал. И когда однажды дядя Бернардо узнал о соседе по комнате своего племянника. То переманил Алексея на свою сторону, дал ему деньги, которых тот не имел.

- Мне кажется, вы ошиблись, мистер Лассо. Я никогда не увлекался химией. Я бизнесмен. Так что, вы с кем-то меня спутали.

- Алексей, я могу всем сказать, что вы успешный бизнесмен, и даже под присягой могу это подтвердить. Но я знаю больше, чем другие. - Бернардо, отпил из бокала налитый коньяк. И, глядя на химика сквозь стекло, добавил. - И если вы мне окажете услугу, вы не останетесь внакладе.

- Не понимаю о чем вы. - Алексей поправил свои очки, и сел напротив своего непрошеного гостя.

- Когда-то вы отлично служили семье Руссо. Она много сделала для вас, что бы вы стали тем, кем сейчас являетесь.

- Вы с кем-то меня путаете, я не знаю, никакую семью Руссо. - Но Бернардо, заметил, как дрогнул Алексей, говоря о его семье. - Я никогда не был в Италии. Они, скорее всего, оттуда?

- У вас, наверное, амнезия, Алексей, но я думаю, что смогу вас быстро вылечить. - И достал из-за пояса пистолет.

Химик весь подобрался и побледнел, и попытался встать с кресла, но ему не удалось. Его опустили обратно руки, которые легли ему на плечи. И обернувшись, Алексей заикаясь, проговорил.

- Вы...же... о-один из охранни-ников. - Смотря на Кристофера, лепетал химик.

- Ну вот, уже кое-что. - Бернардо бросил на журнальный столик пистолет, и поставил бокал. - Лица вспоминаются. Вот только мое, ты не узнаешь.

Вновь посмотрев на знакомого охранника, который работал на семью Руссо.

- Вы, кажется, Кристофер. - Припомнил он и, получив кивок, посмотрел на сидящего Бернардо. - Он был личным охранником Бернардо Руссо, который погиб при взрыве.

Загрузка...