– Это здесь, – сказал он, кивая головой. – У нас две крайние комнаты.

Оставив Карле внутреннюю комнату, он перенес ее вещи и встал рядом, пока она окидывала помещение критическим взглядом.

– Ну и как? – спросил он.

Комната была довольно большая, без излишней роскоши, имела приятный, уютный вид и сияла чистотой.

– Прекрасно, – сказала Карла, проходя к ванной и заглядывая в нее. Затем, повернувшись, она подняла брови и спросила:

– А ресторан есть?

– Кафетерий, – ответил Джарид, улыбнулся, как ей показалось, немного виновато и пожал плечами: – Не высший класс, но уютный и с хорошей кухней.

Карла многозначительно посмотрела на него.

– Мне не надо высшего класса, Джарид, – ответила она, немного смутившись, и продолжила: – Я вполне довольствуюсь хорошим.

Прекрасно понимая, что ее слова могут быть истолкованы по-разному, она замерла, умоляя небеса, чтобы Джарид не ответил того, что само просилось на язык. Ее душа была еще полна впечатлениями прошедшего дня, и чувства слишком притупились.

Задумчиво посмотрев на нее, Джарид ответил именно так, как она ждала от него:

– Я рад, что ты не разочарована.

С этими словами он посмотрел на часы.

– Сейчас десять минут седьмого, а кафетерий закрывается в половине девятого. Ты сможешь быть готовой... скажем, через час?

Карла снисходительно взглянула на него:

– Если надо, я была бы готова и через пятнадцать минут... но я страшно хочу подольше постоять под горячим душем, поэтому беру весь час, спасибо.

Джарид вышел из комнаты, и отзвуки его одобрительного смеха еще долго звучали в ее ушах.

Кафетерий был именно таким, как его описал Джарид, – и не совсем таким. Обширный зал был чист, опрятен и удобен, но ему не хватало элегантности. Пища предлагалась первой свежести, добротная, питательная и вкусная, однако большой изысканностью не отличалась.

Карле понравились и обстановка, и еда... по нескольким причинам, главной из которых была та, что они не располагали к интимным разговорам. И если душ и смена одежды, правда, несколько помятой в чемодане, помогли ей поддержать свой слабеющий дух, сама Карла еще не вполне решила, как себя вести, если Джарид отважится на какие-нибудь вольности.

В атмосфере ресторана, а если быть более точным, в ее отсутствии, груз недобрых предчувствий, отягощавший Карле душу, понемногу растаял.

Еще стоя под душем и одеваясь, Карла мечтала о целительном бокале вина, который снял бы душевное напряжение. Однако по дороге к кафетерию Джарид развеял ее надежды, едва она об этом упомянула.

– Тебе придется довольствоваться кофе или лимонадом, по крайней мере, во время ужина, – сказал он загадочно. – Мы в заповеднике, и спиртное здесь запрещено.

И Карла довольствовалась кофе, в душе подвергая сомнению разумность запрета.

Но смысл его фразы заставил ее мучиться дойками на протяжении всего ужина.

Все прояснилось, когда они вернулись в номера.

Ее внутреннее напряжение, чуть ослабевшее было во время ужина, мрачные предчувствия и сопутствующая им нервная усталость с новой силой вернулись к ней, когда они, вдыхая свежий осенний воздух, шествовали к своему домику. Если не считать света, лившегося из окон коттеджей, ночь была темной. Столь же мрачными были и мысли Карлы. Все вопросы и противоречивые эмоции, о которых она упорно старалась не думать с момента, когда уснула в машине, за эти несколько минут перехода от кафетерия до коттеджа буквально затопили ее.

Карла нисколько не сомневалась, что Джарид начнет к ней приставать, едва они останутся вдвоем, и не имела ни малейшего представления, что же предпринять в ответ на его натиск. Ей захотелось убежать и спрятаться, но затем она совершенно ясно осознала, что игра зашла слишком далеко для такого финала. Самоуверенное решение, которое она приняла, находясь в надежных стенах своей квартиры, теперь уже не казалось ей столь легко осуществимым. Страх все сильнее сжимал ее сердце... но уже не оставалось времени что-либо предпринять.

Во время ужина Джарид был необычно молчалив и сдержан, оставляя Карле догадываться о его мыслях... и о его планах.

По дороге в номер он по-прежнему хранил молчание.

Карла не представляла, чего от него ожидать в следующий момент, и, уж конечно, не предвидела того, что произошло на самом деле. Отперев и распахнув дверь ее комнаты, он развернулся и зашагал прочь.

Онемев от удивления, Карла наблюдала, как он скрылся в своем номере.

Оставив дверь нараспашку, она сделала несколько шагов, швырнула куртку на кресло и остановилась посередине комнаты, растерянно нахмурив брови. Ей казалось, что она готова к нападению с любой стороны. Неожиданная подножка ошеломила и повергла в оцепенение. Ощущение того, что ей дали отставку, больно укололо ее, а на смену ему пришел гнев.

Готовая, казалось, смело встретить любое эмоциональное переживание, к острой горечи отказа Карла готова не была.

А гнев все нарастал – гнев на свои пустые страхи, гнев на Джарида, который умышленно усиливал их, а затем безжалостно развеял.

Черт побери, он даже не пожелал ей спокойной ночи!

Не успело ее возмущение оформиться в четкую мысль, как Карла услышала легкий щелчок закрываемой двери, и сразу вслед за тем послышался приятный низкий голос Джарида:

– Ну как насчет стаканчика вина?

Резко повернувшись, Карла посмотрела на него, и оцепенение на ее лице сменилось искренним изумлением. В одной руке он держал нераскупоренную бутылку, как она заметила, прекрасного дорогого белого вина, а в другой – два обычных гостиничных стакана. Придя к выводу, что отставку ей еще не дали, она в замешательстве переводила взгляд с бутылки на стаканы.

– Я поняла из твоих слов, что эта штука, – сказала она, кивая головой на бутылку, – запрещена в заповеднике.

Ответная улыбка Джарида несла в себе нечто более крепкое и пьянящее для ее чувств, чем содержимое бутылки, из которой он наполнял теперь стаканы.

– В законе ничего не сказано о том, что запрещается приносить свое, – сказал он, протягивая ей вино.

Карла машинально потянулась за стаканом, взяла его, но пробовать на вкус золотистый напиток не спешила. Она смаковала другой вкус – вкус нарастающего в ее душе прозрения.

Из всех ожиданий и надежд, которые Карла взрастила в своей душе, перспективу влюбиться она допускала меньше всего. Но, как ни странно, в тот момент именно такая перспектива возникла перед ее мысленным взором в образе высокого мужчины, стоявшего в каком-то метре от нее.

Все более осознавая этот факт, Карла смотрела на Джарида, попеременно испытывая то жар, то холод, то страх, то радость. Проблема разрешалась сама собой. Карла смотрела на Джарида и старалась насытить свои вдруг изголодавшиеся чувства одним его видом.

Он был без пиджака, и его свободный повседневный наряд состоял из трикотажного пуловера, голубых джинсов и мягких кожаных мокасин без носков.

Держал он себя столь же свободно. Но привычное дерзкое выражение в его глазах исчезло. Темные, наблюдательные, они выражали странную неуверенность.

И именно эта неуверенность сломила волю Карлы к сопротивлению. Легко вздохнув, она разрешила мыслям течь как им вздумается. Прозрение пришло с трудом, но отрицать очевидное было больше невозможно.

Карла Дэновиц была безнадежно влюблена в Джарида Крэдоуга.

Озабоченность в голосе Джарида вывела ее из стояния самоуглубленного оцепенения:

– Карла, милая, что с тобой? Ты дрожишь, ты бледна. Тебе плохо?

Он подошел к ней и взял бокал из ее ослабевшей руки.

– Милая, скажи мне! – настаивал он. – Что тобой стряслось?

– Ничего! – сумела выдавить Карла между двумя глубокими вдохами, потому что даже угроза физической пытки не заставила бы ее признаться в открытии, которое она сделала после стольких мук. Все, что она могла сейчас, – это смотреть на него умоляющим взглядом. Хотя и сама точно не знала, о чем молила.

При других обстоятельствах Джарид, возможно, отреагировал бы на это со свойственной ему иронией. Однако сейчас его лицо не выражало ничего, кроме почти неприкрытой паники. Глаза еще больше потемнели, преисполненные участием. Он, казалось, не знал, что ему делать... Одним словом, был совсем не похож на того самоуверенного, высокомерного мужчину, каким считала его Карла.

Характерная для его тона властность внезапно куда-то исчезла, уступая место нежной заботе и искренней тревоге.

– Черт побери, что же произошло? – пробормотал он. Удерживая оба стакана на широкой ладони, он взял рукой Карлу за талию и легким усилием привлек ее к себе, словно желая защитить и поддержать всеми своими силами.

– Иди, присядь, – сказал он нежно. Он подвел ее к кровати и после того, как они уселись рядышком на краю матраса, ласково, но настойчиво попросил: – Поговори со мной, любимая, расскажи, что случилось.

Его поведение сбивало с толку и одновременно покоряло ее. Потеряв столько сил на то, чтобы осознать свою любовь к нему, Карла почувствовала, как в горячих слезах, хлынувших вдруг из глаз, растворились последние остатки сопротивления, а вместе с ними и все мучившие ее сомнения. От ее хладнокровного решения насладиться краткосрочной связью с Джаридом не осталось и следа. Его место заняло жгучее желание стать для него всем.

«Любимая»... Он опять назвал ее любимой. Карла больше всего на свете сейчас хотела быть его любовью, а не просто очередной партнершей для страстных игр. Впрочем, страсть она испытывала не меньшую; это обостряло ее ощущения, разжигало воображение и создавало иллюзию пустоты во всем теле.

– Карла! Ты скажешь что-нибудь? – продолжал спрашивать Джарид, балансируя на грани между нетерпением и растущим беспокойством. – Скажи мне, что происходит?..

Он замолчал и вдруг, прищурив глаза, спросил с хрипловатым придыханием:

– Ты снова боишься меня, да?

Карла улыбнулась и взяла свой стакан из его слегка ослабевшей руки.

– Нет, Джарид, я не боюсь, – сказала она, отпила вина и посмотрела ему прямо в глаза. Она успокоилась, неожиданно придя к заключению, что примет Джарида таким, каким он пожелает быть.

– Ладно. Что же тогда? – сказал он и сделал большой глоток. – Ты плохо себя чувствуешь или просто устала?

– Нет, – ответила она и спрятала за стаканов горькую улыбку. А улыбнулась она от мысли, внезапно мелькнувшей в ее голове, что едва ли сможет объяснить ему, что, напротив, чувствует невероятное возбуждение и прилив сил.

Но почему же не сможет? От следующей мысли ее улыбка стала таять. Что, кроме собственной сдержанности, могло помешать ей объяснить ему, что она сейчас чувствует?

– Итак, что же тогда... – начал Джарид. Посылая сдержанность ко всем чертям. Карла спокойно прервала его:

– Я хочу быть с тобой, Джарид.

– Что? – только и смог прошептать он, застыв как изваяние, и лишь в глазах его отразилась внутренняя борьба между внезапно вспыхнувшей надеждой и неуверенностью в том, верно ли он расслышал.

У нее не хватило духу долго удерживать его в этом мучительном для него состоянии, хотя Карла и почувствовала некоторый соблазн. Собрав все свое мужество, она смело повторила:

– Я хочу быть с тобой.

Она отставила в сторону вино и поднесла руку к лицу Джарида:

– Я хочу тебя, Джарид.

– О, Карла, – выдохнул он, прикасаясь рукой к ее руке, – я тоже хочу быть с тобой.

Перегнувшись через нее, он поставил свой стакан на ночной столик рядом с ее. Затем, выпрямившись, провел ладонями вверх по ее рукам и нежно взял за плечи.

– Ты не представляешь, как сильно ты мне нужна.

Испытывая дрожь нетерпения, Карла смотрела, как его рот стал медленно приближаться к ее губам, и с замиранием сердца ждала его прикосновения.

Поцелуй Джарида стоил того, чтобы ждать его с нетерпением, и в этот раз разительно отличался от всех прежних. Едва их губы соприкоснулись, Карла почувствовала пронзительную слабость, никогда прежде ею не испытанную. Нежные, ищущие, его губы ласкали ее, пробуждая голод, который очень быстро вылился в отчаянное желание еще большего.

Без тени сомнения по поводу своего поведения Карла раскрыла губы, обвила руками его шею и, тихо постанывая, откинулась на спину, увлекая его за собой. Ее губы затрепетали в ожидании чего-то, когда она почувствовала движение его губ.

– Тише, любимая, тише, – прошептал Джарид. – Я умираю от желания, но не хочу спешить.

Он замолчал, медленно скользя по ее нижней кончиком языка.

– Я хочу смаковать нашу первую близость.

– А я хочу... – запротестовала было Карла, но сразу затихла под новым натиском его рта.

– Я тоже хочу тебя, – проговорил Джарид прерывающимся шепотом и поднял голову. – И толь ко... тебя.

Вспышка незнакомой ей раньше страстной нежности сверкнула в глубине его темных глаз.

– Я не хочу быстрого, для простого удовлетворения барахтанья в простынях, Карла, – объяснил он, увидев, что она не понимает его намерений. —. Я хочу быть с тобой, целовать тебя, ласкать, дрожать от нетерпения, когда ты будешь ласкать меня. Я хочу тянуть все до тех пор, пока не буду готов кричать и умолять тебя впустить меня в себя.

Сквозь туман неги, покрывшей ее сознание, Карла подумала, что Джарид – еще более великий художник, чем она себе представляла. Она буквально забилась в конвульсиях при виде эротичных картин, нарисованных им несколькими фразами. Совершенно растаяв, всем сердцем желая исполнить любые его прихоти, какие только могли возникнуть, она улыбнулась с откровенной чувственностью:

– Я тоже этого хочу.

Джарид с трудом сглотнул и прошептал слова, от которых все ее тело превратилось в жидкий огонь.

– Я хочу видеть тебя... всю.

– Да.

– Я хочу, чтобы ты видела меня... всего меня, – произнес он и задержал дыхание.

– Да, – ответила Карла. Она сняла руки с его шеи и принялась за дело, начав с верхней пуговицы своей блузки. Ее пальцы замерли, накрытые его ладонью. Она подняла на него удивленные глаза.

– Разреши мне, любимая, – попросил он, затем нагнул голову и легко прикоснулся к ее губам нежным поцелуем.

С откровенной неохотой отрывая себя от нее, Джарид встал и, потянув ее за руки, поставил Карлу лицом к себе. Мучительно медленно он расстегнул пуговицы на блузке и снял ее. Едва он дотронулся до Карлы, вся ее кожа вдруг нагрелась под скользящим прикосновением его рук и вспыхнула пламенем неуемного желания. Пламя жадно разгоралось с каждым предметом одежды, который Джарид снимал с трепещущего тела Карлы.

И вот она стояла перед ним, нагая и совершенно не испытывающая страха. Она словно превратилась в мерцающий факел, светясь изнутри волнением и готовностью броситься в огонь его пламенных объятий.

– Ты прекрасна, – сказал Джарид, и в его голосе ей послышалось благоговение. – Так изумительно прекрасна.

Глядя ей прямо в глаза, он взялся за низ пуловера. Карла пресекла его движение, сжав его руки своими.

– Разреши мне... любимый.

Процесс раздевания повторился. Мелко дрожа от прикосновений, замирая при виде каждой обнаженной части его великолепного мужского тела, Карла точно воспроизводила его движения. Ее глаза блеснули и расширились, когда последний удаленный предмет одежды обнаружил впечатляющие силу и мощь его желания.

– Ты тоже прекрасен, – сказала она почтительным шепотом и, волнуясь, нежно погладила его кончиками пальцев.

– О Боже! – простонал Джарид, сотрясаясь в ответ на ее прикосновение. – Карла...

Схватив ее руку, он повлек ее за собой на постель.

– Люби меня. И дай мне любить тебя.

Он нашел ртом ее губы; с неистовой страстью его язык погрузился во влажную нежность ее рта. Душа и тело Карлы отдались бурно растущему и сносящему все на своем пути потоку наслаждения.

Любовь сдавалась и побеждала.

Полные пьянящей отрады минуты текли бесконечно. Джарид ласково поглаживал рукой тело Карлы, стараясь не пропустить ни миллиметра на ее коже. Карлу никогда прежде не ласкали так нежно – переживание было потрясающим. В уголках ее глаз блестели слезы, а слова любви, рождаясь беспрестанно, не находили выхода, утопая в этих необъяснимых счастливых слезах.

– Почему ты плачешь? – спросил Джарид, и страстное дыхание в его голосе сменилось тревогой: – Я сделал тебе больно?

– Нет! – быстро успокоила его Карла. – Я не то чтобы плачу, Джарид, милый. Я просто...

Нежно проведя рукой по его лицу, она разгладила тревожные морщинки.

– Джарид, я и не догадывалась, что это может быть так прекрасно. Я и не знала... – Она вдруг осеклась и выразила охватившие ее чувства своими ласковыми пальцами.

Когда кончики ее пальцев обводили контур его губ, те благодарно потянулись к ним с поцелуем.

– Я рад, что ты не знала. Я благодарю небо, что именно я сделал это прекрасным для тебя, – ответил он, целуя ее так нежно, что у нее перехватило дыхание. Однако через какое-то мгновение он целовал ее уже с голодной, страстной жадностью, а его губы и язык несли с собой столько огня, что ее лицо запылало и слезы высохли сами собой.

Накал страсти, который она теперь переживала, казался ей невероятным, а ощущение раскованности и легкости – еще более удивительным. И Карла смело пустилась в исследование доселе неизвестных ей тайн. Она возвращала ему прикосновения, ласкала там, где ласкал он, целовала глубоко и сладко в ответ на все более глубокие и страстные поцелуи. Напряжение нарастало в ней по спирали, словно кольцами удава сжимало естество, пока, наконец, не в состоянии выдержать ни секунды промедления, Карла со стоном произнесла его имя и выгнулась всем телом в безмолвной мольбе.

Исполняя ее просьбу, Джарид поместил упругое тело в мягкую колыбель ее бедер. В его искаженном страстью голосе прозвучала веселая нота, когда он произнес:

– Как ты догадалась о том, о чем я уже собирался тебя попросить?

– Потому что уже, кажется, целую вечность я была готова умолять тебя о том же, – честно и радостно ответила Карла.

Он наклонился и поцеловал ее.

– Я понимаю. Уже несколько лет ты не была с мужчиной. Я не обижу тебя, любовь моя, – пообещал он. – Я лучше умру, чем сделаю так.

Ее глаза вновь наполнились слезами, и, быстро моргнув, она смахнула их с ресниц:

– Я знаю.

Произнеся эти два слова, Карла, ничуть не сомневаясь, доверила свое тело, свои чувства, свою веру и свою любовь под его охрану.

Двигаясь медленно и необыкновенно осторожно, Джарид овладевал ее телом, не зная еще, что одновременно овладевает и ее душой. А Карла отдавала их ему с радостью, время от времени нежно выдыхая его имя. Наконец, достигнув и преодолев барьер почти невыносимого блаженства и напряжения, ее тело забилось в конвульсиях счастливого конца.

Полный любви и умиротворения крик Джарида эхом откликнулся на ее крик.

День стоял великолепный, солнце припекало, а Карла, счастливая и довольная, наслаждалась безмятежным блаженством. Ей не хотелось искать возможных темных туч на горизонте их любви, и поэтому, сидя с Джаридом за столом, сервированным для завтрака, она отодвинула подальше свои и сомнения по поводу его возможных побуждений, а равно и опасения насчет будущего, и нежно ему улыбнулась.

– Что сегодня по плану? – спросила она, напоминая ему об обещании предоставлять ей расписание мероприятий на каждый день.

Его лицо светилось счастьем и беззаботной радостью.

– Де Челли, конечно, – сказал он, имея в виду каньон, находившийся невдалеке от мотеля. – Но так как экскурсий со спуском в каньон осенью и зимой нет, нам придется удовольствоваться его осмотром сверху, от самого края. Затем мы поедем в долину Монументов, а оттуда к озеру Пауэлл, где и проведем ночь...

Он самодовольно поднял брови:

– Звучит неплохо?

– Звучит замечательно, – согласилась Карла, про себя подумав: «Особенно последние два слова».

Таинственная легкая улыбка показалась в уголках ее разнеженного поцелуями рта.

Джарид слегка нахмурился, но углубившиеся морщинки в углах глаз выдавали сдерживаемый смех.

– Что смешного? – рыкнул он с нарочитой строгостью.

– Ничего-ничего, – ответила Карла, стараясь справиться с улыбкой и сделать невинное лицо. Ей не удалось ни то, ни другое.

– Карла, я хочу знать, что означает твоя загадочная улыбка? – В его голосе прозвучало предупреждение.

Карлу уже нельзя было особенно поразить – всяком случае, этим проявлением свирепости. Дело продвигалось медленно, но она все глубже узнавала любимого. И одной из удивительных вещей которые Карла узнала, было то, что за маской ярости, обычной для Джарида, скрывался очень мягкий, даже робкий человек. И это знание давало ей сейчас силу, надежду... и смелость сказать ему правду:

– Я улыбаюсь в предвкушении.

– Чего? – спросил он, сузив глаза, но не смог скрыть в их глубине тревогу ожидания.

– Сегодняшнего вечера.

Ожидая его реакции, Карла затаила дыхание.

Реакция была поразительной.

Образ жестокого Джарида Крэдоуга рассыпался в пыль перед ее изумленно раскрытыми глазами. Нет, у него не дрогнул ни один мускул, выражение лица не изменилось. И тем не менее Карла стала свидетельницей того эффекта, который произвела на него ее искренность. Она увидела по его глазам, как в этот момент рухнули разом все внутренние колючие преграды, терзавшие его душу.

Действуя, чисто интуитивно, она прикрыла ладонью его руку, выражая понимание и одобрение.

Его ресницы дрогнули, и взгляд упал на ее руку. Затем, медленно поднимая глаза, он повернул кисть, подставляя ее ладони свою, в безмолвной просьбе о подтверждении. Не колеблясь ни секунды, Карла удовлетворила его просьбу, символическим жестом сцепив его пальцы со своими.

Осознание важности момента не минуло ни одного из них. На бесконечное мгновение весь окружающий мир и его проблемы вдруг исчезли, оставив Карлу и Джарида в покое. Они стали одним Целым, и единство это было куда более мощным и полным, чем то, что достигалось простым слиянием тел.

Волшебство момента испарилось, когда звякнула разбитая чашка, случайно оброненная официанткой. Джарид с Карлой вздрогнули и одновременно улыбнулись.

– Так ты настроена на путешествие к каньону? – спросил он, сжимая напоследок ей руку и отпуская ее.

– Я настроена на все!

Едва это заявление вырвалось из ее уст, Карла уже знала, что это правда. Да, быть может, в тот момент она всего лишь витала в облаках, но на деле это казалось ей пребыванием в подлинном раю. Однако, коль скоро ей приходилось как-то переживать свое состояние эйфории, она чувствовала себя готовой к любым испытаниям.

Не имея доступа к подножию живописного каньона, потому что была осень, они знакомились с ним со смотровых площадок, устроенных вдоль южного края. Встав на краю совершенно отвесной скалы, Карла почувствовала легкое головокружение, и оторваться от чарующего вида, открывшегося с высоты нескольких сот футов, ей помог лишь голос Джарида, который продолжал играть роль заправского экскурсовода.

– Как ты видишь сама, – сказал он на одной из площадок, откуда взгляду представало скопление хижин на дне каньона, – каньон обитаем. Но лишь до наступления холодов. Большинство семейств Навахо зимой покидают каньон.

– И куда они уходят? – рассеянно спросила Карла, в странном оцепенении глядя на подножие каньона с разрезавшей его пополам рекой Рио-де-Челли.

– К своим верхним домам, построенным вдоль края, – ответил Джарид, затем помолчал и спросил: – Куда ты смотришь?

Карла улыбнулась, потом снова обратила свой взгляд на высокие деревья, группами растущие по берегам реки.

– Как странно, – вслух рассуждала она. – Я здесь никогда не была, и тем не менее мне кажется знакомым это место на дне и эта стена, нависшая над ним.

Джарид рассмеялся:

– Совершенно ничего странного. Ты восхищалась точно такой же картиной у меня дома несколько дней назад.

Неожиданно припомнив, Карла удивленно взглянула на него.

– Картина с каньоном над камином! – воскликнула она. – Ты написал ее здесь?

– На этом самом месте, – согласился Джарид, смеясь над ее удивлением. – Я все думал, заметишь ли ты.

– Интересно, как бы я могла не заметить? – спросила Карла, бросая взгляды то на него, то на пейзаж. – Ты писал с фотографий, которые снял, стоя здесь... Верно?

– Неверно.

Ее глаза изумленно расширились:

– Ты что же, писал ее, стоя у самого края обрыва?

– Точно, – ответил Джарид, и его белоснежные зубы сверкнули в улыбке.

– Ты что, ничего не боишься?

Улыбка сменилась серьезным выражением лица:

– У меня много страхов, Карла, но ни один из них никак не связан с высотой.

Совершенно естественно Карле захотелось узнать, с чем же связаны страхи Джарида.

Она полюбила, по-настоящему полюбила, первый раз в своей жизни, и, как все влюбленные во все времена, хотела знать до мельчайших деталей все о своем возлюбленном. Вопросы буквально наталкивались друг на друга, скапливаясь на кончике ее языка. Но чувство опасности заставило ее сдержаться.

Отношениям, складывающимся между ними, еще очень не хватало полноты. Они с Джаридом только начали очень осторожно делиться сокровенным. Однажды спросив о ее длительном воздержании, Джарид более не предпринимал попыток разузнать о ее прежней жизни. Карла же потому не решилась уступить соблазну проникнуть в его заповедные чувства и переживания, что испытывала страх задеть болезненную струнку и тем самым отвратить его от себя.

Выбрав благоразумие, она не дала многочисленным вопросам сорваться с языка.

– К счастью, я тоже не страдаю акрофобией, – сказала она наконец, поворачиваясь и направляясь к машине. – И что нас ждет дальше?

Джарид ответил соответственно буквальному смыслу вопроса. Он пообещал, что со следующей площадки они увидят пуэбло племени анасази, состоящее из десяти комнат и помещений для ритуалов, которое находилось на противоположном краю каньона. А также пообещал ей возможность заглянуть в настоящий хоган, традиционное жилище индейцев племени навахо, который впоследствии оказался точной копией похожих на курганы сооружений, служивших предметом недоумения Карлы за день до этого.

Хотя Карле все очень понравилось, о чем она и заявила Джариду, метафорический вопрос «Что же нас ждет дальше?» время от времени в течение дня всплывал в сознании и тревожил ее.

Пообедав в кафетерии в Тандербед-Лодж, они отправились в долину Монументов. Ехать предстояло несколько часов, и Карла заполнила их мерное течение расспросами о заповеднике. На этом экзамене Джарид показал отличные знания; но даже получив из его ответов представление о том, что ее ждет, Карла не могла сдержать шумного восторга перед удивительными скальными пейзажами и колоссальными каменными монументами, которыми изобиловала долина, скоплениями камней и отдельно стоящими глыбами причудливой формы, утесами на краях мелких расселин и каньонов, – и все это разнообразных цветов и оттенков, от розового до темно-красного...

Наблюдая чудесный пурпурно-фиолетовый закат, они поужинали в ресторане в небольшом городке Кайента. Здесь Карла впервые попробовала индейский поджаренный хлеб и заявила, что это просто деликатес.

Насытившись вкусным ужином и испытывая приятную усталость после долгого, полного впечатлений дня, они уже в полной темноте поехали дальше, к мотелю «Вахвип-Лодж» и эспланаде у озера Пауэлл. Джарид включил магнитофон, и они всю дорогу наслаждались приятной музыкой.

Одного лишь света огней, отражавшихся в чернильно-черной воде, в наступившей кромешной Тьме было недостаточно, чтобы составить настоящее представление об озере. Поэтому Карла без сожаления отправилась за Джаридом в их номера, едва он отметился у регистратора.

Как и в предыдущий вечер, Джарид отомкнул дверь ее номера, занес внутрь чемоданы, поинтересовался мнением об обстановке и удалился.

Через тридцать минут он вернулся, прихватив вино и стаканы.

Вино было прекрасным, их любовные игры – восхитительными.

Не успел Джарид прижаться к ней своим обнаженным телом, Карла уже знала, что сегодня все будет по-другому.

«По-другому» – слишком слабо сказано. Он не целовал, а будто жег ей губы раскаленным железом. Его дрожащий язык рождал мучительно-сладкие ощущения. Руки его, беспокойные и целеустремленные, заставляли ее кричать от вожделения, а пылкий неуемный разбойник чуть не свел ее с ума. В довершение ко всему по достижении финиша Джарид ласкал ее так бережно и нежно, словно она была хрустальная.

Карла наслаждалась каждым мгновением.

В ту ночь по взаимному, пусть и молчаливому, согласию они приняли этот стиль отношений как основной на все оставшееся время их путешествия.

У озера, кристально чистого, сверкающего j лучах осеннего солнца, словно голубой сапфир Карла и Джарид провели два безмятежных дня.

С борта экскурсионного катера Карла откровенно восхищалась огромными, причудливой формы скалами, возвышавшимися по берегам этого огромного искусственного водохранилища, создавая иллюзию величественной первозданности. Катер вошел в одну из девяносто шести каньонных расщелин и приблизился чуть не к самому краю 583-футовой плотины каньона Глен. Карла смотрела на все вокруг с благоговейным страхом.

Привыкнув к рассказам Джарида, Карла совершенно не слушала монотонное бормотание экскурсовода, предпочитая ему гораздо более приятный голос своего возлюбленного.

– Еще одна и сравнительно недавно возникшая часть облика современного Запада, – говорил Джарид. – Озеро получило свое название в честь Джона Уэсли Пауэлла – геолога, составившего карту реки Колорадо. Строительство плотины обошлось в двести шестьдесят миллионов долларов и было завершено в 1963 году. Стоимость полученной электрической энергии со дня введения в действие в 1964 году составила триста пятьдесят миллионов долларов.

Карла восхищалась пейзажем и до какого-то момента не смотрела на Джарида, а теперь с уважением взглянула на него.

– У тебя, должно быть, феноменальная память? – похвалила она, улыбнувшись. – Как тебе удалось запомнить все эти даты и цифры?

К ее полному изумлению, Джарид как-то смущенно улыбнулся и помахал брошюрой, которую держал в руке:

– А вот путеводитель, что я подобрал в мотеле В прохладном, чистом воздухе раздался звонкий смех Карлы. А через мгновение этот звук смешался с раскатистым смехом Джарида. И эго обоюдное веселье еще больше сблизило их, обещая в будущем много восхитительных открытий и новых радостей.

От озера Пауэлл они пересекли на машине границу Аризоны и оказались в штате Юта, и все ради еще одного весьма примечательного каньона под названием Брис.

– Ему около шести миллионов лет, – деловито проинформировал Джарид, но на этот раз воздержался от своей любимой фразы: «И снова неотъемлемая часть современного американского Запада».

– Я уже себе представляю, – рассеянно ответила Карла, увлеченная захватывающим зрелищем с обрыва: созданные природой целые города из каменных замков, дворцов, башен с остроконечными верхушками и расписными стенами, на которых в красно-розово-белых тонах запечатлелись невообразимой красоты узоры... – Однако, – продолжила она, когда они оторвались от чудесного вида, – боюсь, что у меня начинается каньонная болезнь... ты понимаешь, о чем я говорю?

Джарид усмехнулся, но понимающе кивнул.

– Остался всего один. Во всяком случае, на какое-то время. И я думаю, ты будешь приятно удивлена некоторым разнообразием.

Вспомнив, что сама согласилась! узнавать о дальнейших планах только на день вперед, Карла Удержала свое любопытство и подавила желание прояснить смысл его слов. А возможность убедиться в правоте последнего утверждения сна получила очень скоро.

Покинув каньон Брис, они проехали довольно большое расстояние и остановились пообедать уже Далеко за полдень. Перекусив, немедленно покатили прямиком в Национальный парк, где Карла и обнаружила (не без облегчение), что посетители должны рассматривать изумигельные каньонные громады снизу вверх, стоя на дне каньона с высоко задранной головой...

Ночь они провели в объятиях друг друга в из уютных номеров отеля «Цион-Лодж». Утром Джарид смутил и заинтриговал Карлу тем, что разрешил ей подольше постоять под душем и помедленнее завтракать. Обычно он торопил ее для того, чтобы выехать пораньше. Когда же она заинтересовалась причинами этого необычного поведения, Джарщ загадочно улыбнулся и коротко ответил:

– Нам не так уж далеко ехать.

– И куда же? – спросила Карла.

– Увидишь, – ответил он, озорно улыбаясь. Хотя крепись, после всех красот природы тебе может стать слегка не по себе при посещении островка цивилизации.

Лас-Вегас... вот уж поистине островок цивилизации. Мишура, блеск, толпы людей. Хитрые шулера и простодушные туристы. Кричащий лоск города разительно контрастировал с чудесами природы, которые Джарид показал Карле, но, однако, тоже являлся весьма реальной и неотъемлемой частью современного Запада.

Карла с отвращением воспринимала этот контраст. После прямо-таки торжественных, неспешных свиданий с величавой красотой сказочно! природы в ее невозмутимом безмолвии здешний суетный шум, мелькающие электрические огня обилие людей рождали у Карлы душное, тяжелое чувство клаустрофобии. И поскольку Джарид не проявил и намека на желание вложить некоторую часть своих денег в процветание казино, она без промедления поинтересовалась продолжительностью их визита.

– Я снял номера на две ночи, – ответил он затем удовлетворил ее любопытство по поводу туманной фразы, высказанной им у каньона Брис. А далее мы поедем к плотине Гувера, а оттуда прямо к главной достопримечательности.

– Великому Каньону? – спросила Карла, перевивая противоречивые чувства – предвкушение встречи с самым прославленным из семи чудес современного света и острое нежелание так скоро вновь оказаться на головокружительной высоте.

– Да, к Великому, – подтвердил Джарид. – Но если ты не хочешь проводить в Вегасе больше одной ночи, я могу изменить свои ранее сделанные распоряжения.

– Нет, – быстро ответила Карла, – мы будем придерживаться первоначального плана и останемся на две ночи.

Но судьба рассудила иначе, и им пришлось все-таки провести только одну ночь в городе неоновых огней.

В большом отеле с казино их проводили в номер, оформленный в декадентском стиле двадцатого века. Пока посыльный не кончил хлопотать и не ушел, с довольной улыбкой восприняв величину чаевых, которые Джарид положил в его решительно протянутую руку, влюбленные старались не смотреть друг на друга и довольно успешно сдерживали смех, рвущийся наружу. Но он грянул, как взрыв, едва дверь в коридор закрылась с легким щелчком.

– Я решительно чувствую себя распутницей! – выдохнула Карла, между двумя приступами смеха.

– А почему бы и нет, – ответил Джарид, с театрально преувеличенной страстью глядя на нее. – Как насчет небольшой оргии? – Он подмигнул ей и приподнял бровь: – Могу позвонить и заказать шампанское и икру.

– Почему же ты не звонишь? – в тон ему ответа Карла. – Звучит восхитительно!

Так оно и было.

В то время, как многие гости отеля играли, испытывая свою удачу в казино, Карла и Джарид вели иную чувственную игру на огромной круглой кровати в номере люкс, которым были заменены два поначалу заказанных одиночных номера, а любовная игра, начавшаяся приступом смеха, стремительно приобрела напряжение страсти. Пылко и самоотверженно они кормили друг друга икрой угощали вином и предоставляли друг другу свои тела, упиваясь радостью и счастьем быть вместе.

Странно, что, несмотря на всю искусственность обстановки, царившей вокруг, Карла вдруг доверила своему возлюбленному самое сокровенное.

– Я была очень молода и впечатлительна и верила, что по-настоящему люблю, – внезапно сказала Карла, глядя в потолок.

Они лежали бок о бок навзничь на круглой кровати, переполненные счастьем и истощенные физически. Карла знала, что Джарид не спит: его рука успокаивающе гладила ее бедро. И рука замерла при бесстрастном звуке ее голоса. Карла почувствовала, как шевельнулся матрас, когда Джарид перевалился на локоть и взглянул на нее. Его брови сошлись на переносице, глаза были полны участием.

– Память еще тревожит тебя?

Карла не смотрела на него и не меняла позы, обдумывая вопрос. Затем, убедившись, что не чувствует ничего – ни намека на боль, унижения или раскаяние, – повернула голову и улыбнулась:

– Нет, я думаю, что наконец переросла вес последствия.

Она почувствовала удовлетворение, услышав тихий облегченный вздох.

– Может, расскажешь мне об этом?.. О нем?.. Карла криво улыбнулась.

– Особенно нечего рассказывать ни об этом, ни о нем. И уж, конечно, ничего нового в моей истории нет, – сказала она и пожала плечами. Я была поздним ребенком... Мои родители был уже пожилыми людьми, когда я появилась на свет. А старшему и, в сущности, единственному ребенку – моей сестре – было пятнадцать лет, и все они не очень были рады хлопотам, связанным с рождением... Когда я повстречала его, – Карла никогда не упоминала его имени, а Джарид не спрашивал, – я была первокурсницей в колледже и жаждала любви и привязанности... Он с удовольствием предоставил и то, и другое, но за определению плату...

– Плату?! – воскликнул Джарид, резко вскакивая. – Какую еще плату?!

У нее потеплело на душе при виде ярости, вспыхнувшей на его красивом лице. Она зажмурила глаза, вдруг защипавшие от подступающих слез, и сглотнула комок, внезапно застрявший в горле.

– Мои независимость, свобода и моя учеба, – ответила она с трудом. – Я бросила учебу, чтобы помочь ему... я посвятила ему свою жизнь... а взамен он говорил, что любит меня... по крайней мере, раз в неделю, в зависимости от того, хотела я это услышать или нет... Когда я поняла, что мне больше не нужно ни это, ни он сам, я ушла...

– Этот негодяй использовал тебя без зазрения совести, – в бешенстве зарычал Джарид.

– Да, – спокойно ответила она. – Но если я даже ничему другому не научилась, то одну вещь я поняла.

– И что же?..

– Один человек может использовать другого, только если сам человек позволяет ему это!

Вспомнив слова Анны о том, что Джарид – потребитель, Карла посмотрела ему прямо в глаза.

– Я никогда больше не позволю себя использовать, Джарид, – сказала она холодным и твердым тоном, чтобы убрать сердитые морщинки с его лица. – Я говорю, что поняла это только сейчас. А мы с тобой используем друг друга с обоюдного согласия.

Обвив рукой его шею, она притянула его голову к себе.

– Карла...

Она провела языком по его губам.

– Я устала от разговоров, – прошептала она. – Почему бы тебе не замолчать и не попользоваться мною еще немного?

Джарида не надо было уговаривать. Но перед тем как вновь потерять голову от страсти, он дал ей обещание... обещание, прозвучавшее угрозой:

– Мы поговорим об этом завтра. Мне кажется, у нас есть что обсудить.

Но разговор не состоялся. Их прогулка по достопримечательностям внезапно окончилась, когда рано утром следующего дня они проснулись от резкого звука телефонного звонка.

Нанятая Джаридом машина уже дожидалась их, когда они приземлились в Финиксе. Карла как робот плелась вслед за Джаридом, и голова ее кружилась от вихря следовавших одно за другим событий. У нее не было времени даже мало-мальски все обдумать, не то что обсудить. Ежеминутно слышался резкий голос Джарида: «Пошевеливайся!» – и, стараясь не думать о многочисленных вопросах, теснившихся ее голове, Карла поспешно повиновалась.

Тем более что суровый тон его голоса не оставлял иной возможности.

Но, уже сидя в автомобиле на пути к дому с Джаридом, все еще хранящим стоическое чувство, Карле ничего не оставалось делать, как попытаться разобраться со своими мятущимися мыслями, а также подумать над причиной утреннего стремительного отъезда.

Она чувствовала себя как в аду, ничего не понимая и бесконечно страдая. В одном Карла не сомневалась: то, что было между ними – роман, связь, или даже что-то более серьезное, – закончилось сразу после прозвучавшего перед рассветом телефонного звонка.

Борясь с горькими слезами и нестерпимым желанием закричать, отчаянно протестуя против такого конца, она избегала смотреть на суровый профиль Джарида, а уставилась в боковое окно на проносящиеся мимо, утопающие в солнечном свете знакомые картины.

Пытаясь привести свои мысли хоть в какое-то подобие порядка, она принялась вспоминать последовательность событий, начиная с того момента, когда Джарид поднял трубку.

Словно в тумане, сквозь дрему ей послышался спокойный голос Джарида. И вдруг резкая перемена в его тоне развеяла сонный туман и окончательно пробудила ее. В его голосе все сильнее слышались тревожные интонации. Смысл этого короткого разговора уловить не удалось, но хорошо запомнилась чрезвычайная краткость его ответов. Когда наконец повесив трубку, он повернулся к ней, она его не узнала, перед ней был совершенно другой Человек.

– Нам необходимо уехать, – вот все, что он сказал, ничего не объясняя и не спрашивая ее мнения.

– Что? – откидывая растрепавшиеся волосы с лица, спросила Карла. Запутавшись в простынях, она сделала усилие и села. – Почему? Что случилось?

Направившись было к ванной, Джарид остановился и мрачно взглянул на нее.

– Я должен возвратиться в Седону. Отец умирает, – бесстрастным, но каким-то чужим голосом произнес он. Она испуганно охнула, а он, не меняя тона, продолжил: – Окажи мне любезность, пока я буду в ванной, позвони, пожалуйста, вниз и попроси портье приготовить счет!

– Да, конечно, но... – это все, что ей удалось сказать.

– Все потом, Карла, пожалуйста, – нетерпеливо прервал он, поворачиваясь и скрываясь в ванной.

«Потом» не наступило: не было ни времени, ни подходящих условий. Включая душ, она слышала, что он, кажется, говорил с кем-то по телефону. А к моменту, когда она умылась, оделась и уложила вещи, Джарид уже стоял перед дверью, подготовив все необходимое для отъезда, напряженный и готовый к немедленным действиям.

Захваченный вихрем событий, Джарид тем не менее предусмотрел все очень толково. Автомобиль оставил на стоянке возле аэропорта, забронировал места на ранний утренний рейс из Лас-Вегаса. Взятая напрокат машина должна была ждать их прибытия в Финикс.

Планы Джарида осуществлялись пока безукоризненно. Он не учел единственного – не оставил времени или хотя бы условий для исчерпывающего объяснения с Карлой. Он только сказал ей, что звонил лечащий врач его отца, который посоветовал как можно скорее вернуться в Седону. Кроме того, Джарид поставил ее в известность о предпринятых действиях, касающихся возвращения. Во все остальное и, в частности, в то, что творилось в его душе, он, видимо, не счел нужным посвящать Карлу. – Таким образом Карле было предоставлено самостоятельно и в полном неведении выпутываться из рутины собственных домыслов. Без помощи Джарида ответы, которые она находила, были далеко не убедительными. Она чувствовала себя отвергнутой, брошенной, вычеркнутой из его жизни.

Недалеко от пригорода Седоны Джарид нарушил молчание, прервав ее горькие мысли неожиданной просьбой:

– Может быть, ты дождешься меня в моем доме?

Дождаться? В его доме? Может, она не расслышала? Повернувшись на своем сиденье, Карла уставилась на Джарида в полном изумлении.

– Джарид я не понимаю, – она потрясла головой, словно вытряхивая из нее остатки нерешенных загадок. – Ты мне совершенно ничего не объяснил! Ты говоришь «дождаться»... Чего мне дожидаться?

– Меня, – ответил он, взглянув на нее с мольбой и сожалением. – Я понимаю, что ничего не объяснил. Извини меня, просто не было времени.

Он вновь повернулся лицом к шоссе, явив ей профиль, в котором она уже не видела ничего – суровый и непреклонный незнакомец исчез, Джарид снова был с ней.

– И времени по-прежнему нет, – добавил он. – Мне надо будет сразу ехать в больницу, едва успею тебя высадить. Но я обещаю все тебе рассказать, когда вернусь.

При вынужденной остановке у светофора он повернулся к ней:

– Так подождешь меня?

Они находились на распутье – как в фигуральном, так и в буквальном смысле. И Карла вдруг поняла, что от ее ответа зависит будущее их отношений.

Она знала, что в соответствии с ее решением Джарид повернет либо влево, к ее квартире, либо вправо, к своему особняку.

Когда включился зеленый свет, Карла велела ему повернуть направо.

Наградой за ее выбор стало облегчение, появившееся в его взгляде и выражении лица. И Карла почувствовала себя удивительно счастливой.

Это скупое проявление эмоции с его стороны поддерживало Карлу во время долгих часов ожидания и раздумий в его доме. У него хватило времени только для того, чтобы внести чемоданы, предложить чувствовать себя как дома и крепко, но быстро поцеловать ее на прощание. Затем Джарид уехал, оставив ее одну в компании со страхами и путаными мыслями.

День, проведенный в доме Джарида, показался Карле длинным, а ночь – еще длиннее. Пытаясь отвлечься от тяжелых мыслей, она занимала себя всевозможными делами.

Переоделась в джинсы, просторный свитер и спортивные тапочки.

Побродила по дому.

Распаковала чемоданы, свои и Джарида, и отнесла в ванную комнату грязную одежду.

Пока белье вертелось в стиральной машине, приготовила ленч, который состоял из бутерброда, так и оставшегося недоеденным, и полного кофейника, с которым она расправилась очень быстро.

Переключив стиральный комбайн на режим сушки, вытерла пыль с мебели и пропылесосила все в доме.

Когда сушилка выключилась, Карла сложила вещи аккуратными стопками на кровать Джарида.

Время от времени, а точнее, через каждые две-три минуты она бросала взгляд сначала на часы, а затем на телефон. Стрелки часов двигались с черепашьей скоростью. А телефон молчал. Наконец невыносимое молчание выгнало Карлу из дома.

Побродив вокруг дома, Карла наткнулась на узкую тропинку среди скал и камней. Та круто огибала скальный выступ, на котором был построен дом, и вела на открытый склон, полого спускавшийся к шумно бурлящему ручью Оук-Крик, – и лоток, и каньон получили свое название благодаря обилию дубов. Высокие деревья, еще одетые листвой, неумолимыми стражами стояли по берегам; листья блестели на солнце и едва слышно шелестели.

Опустившись на землю в тени деревьев, Карла как завороженная смотрела на воду, бурлившую вокруг камней в русле ручья. Здесь она наконец отпустила на волю многочисленные вопросы, о которых старалась не думать весь этот долгий день. Вопросы, вырвавшись на свободу, тут же слились в одну основополагающую мысль.

Что их ждет дальше?

Карла, честно говоря, побаивалась даже касаться этой проблемы. За неполную неделю, проведенную в обществе Джарида, она успела привыкнуть к мысли, что она его глубоко, по-настоящему любит, и это чувство как-то незаметно стало ее неотъемлемой частью. И хотя еще несколько дней назад она посчитала бы это невозможным, сейчас она была готова признаться во всем Джариду.

Джарид...

Любимое имя мучительно долгим эхом прозвучало в ее мозгу. Карла глубоко вздохнула. Она безнадежно любила его и умирала от желания признаться в этом ему и всему миру.

Все дни их чудесного путешествия, все ночи разделенной чувственной радости она сдерживала слова любви, трепетавшие на ее губах, ожидая, надеясь услышать их сначала от Джарида.

Ее ожидания были напрасны. Джарид никогда не говорил ей больше о своей любви, кроме того единственного случая, когда он сказал, что любит ее словно в пику ее дерзкому выпаду: «Для меня это влечение, Джарид!»

А для меня это любовь, Карла.

Больше всего Карла боялась теперь, что он никогда больше не произнесет эти драгоценные слова.

Кроме того, в ее голове постоянно, наперекор всем доводам разума, звучали речи Анны: «Джарид – жестокий человек, Джарид – потребитель. Эти беспощадные слова все глубже проникали в ее разум, разъедали душу. Однако интуиция Карлы и то, что она успела узнать об этом человеке, – все противоречило мнению Анны. Так кто же из них ошибался? Анна или она сама?

А что, если, желая заполучить ее, о чем он заявил открыто, Джарид преднамеренно и жестоко сыграл роль, которая, как он знал, очарует ее?

Этот вопрос не давал Карле заснуть почти всю ночь. Только сам Джарид мог дать ей ответы, в которых она столь сильно нуждалась. Однако с момента, когда он ринулся в больницу, от него так и не было известий.

Лежа в огромной кровати Джарида, чувствуя себя такой маленькой, слабой и потерянной, одна в предрассветной мгле, Карла позволила себе немного поплакать. Так, со слезами, обжигающими ей глаза и щеки, она погрузилась в неглубокий, тревожный сон.

– Карла...

Спокойный голос Джарида пробудил ее сознание, нежное прикосновение разбудило ее чувства. Она прошептала его имя, и слабая светлая улыбка появилась на ее лице, затем включилась память. Резко вскочив, Карла села на постели и тревожно, раскрыв широко глаза, посмотрела на любимого.

Он выглядел измученным. Усталость притупила взгляд, лицо было пепельно-серым, а глубокие морщины резко прочертили складки возле рта.

Усилием воли Карла заставила себя спросить то. что требовалось спросить:

– Твой отец?

– Он жив, – ответил он и с тяжелым вздохом опустился на кровать рядом с ней.

Только теперь Карла сообразила, что он был нагим. Она попыталась расспросить его. но он остановил ее просьбой, в которой она не могла отказать:

– Пожалуйста, не теперь, Карла. Ты так нужна мне, и особенно сейчас. Я очень устал. Мне страшно холодно. Я хочу согреться твоими объятиями, твоим телом. Карла, согрей меня своим теплом. Дай мне отдохнуть.

В ответ Карла протянула к нему руки в молчаливом призыве, безоговорочно подчиняясь его желанию. Она любила его; она не могла отказать ему в этом доказательстве своей любви.

В Джарида словно демоны вселились. Но дикая, безудержная, владеющая им стихия была встречена ответным неистовством Карлы. Его страстные поцелуи иссушали ей губы, сминали их нежную плоть и одновременно рождали чувство невыразимого удовольствия. Разжигая это чувство, она буквально вцеплялась зубами в его губы и язык. Его руки не ласкали – они бесцеремонно сжимали, брали, словно чувствовали на это право. Она даже изредка охала от боли, но тут же забывала о ней, все сильнее разжигая его страстными стонами. Почувствовав, как он с грубой силой раздвигает ей бедра, она с готовностью подогнула колени в откровенном жесте. И когда наконец ее бархатно-нежная теплота обволокла его тело, Карла запрокинула голову в исступленном крике вожделения.

Они одновременно достигли высшей точки блаженства, содрогаясь в невыносимо-сладостном, мучительном экстазе.

В полуобмороке, почти не чувствуя ни рук, ни ног. Карла с трудом приподняла тяжелые веки – как раз в тот момент, когда Джарид освободил ее от своего веса. Его лицо напугало ее: то была искаженная гримаса мучительного стыда и отвращения к себе.

Не сказав ни слова, он отвернулся, лег и немедленно уснул.

Но для Карлы в тот момент сон был немыслим С ощущением боли во всем теле она вылезла из кровати, дотащилась до ванной и встала под мощный напор воды. Режущие кожу струи смешивались с горькими слезами и сплошным потоком омывали ее тело.

Карла вышла из-под душа лишь тогда, когда вода стала нестерпимо холодной.

Немного ожив после такого душа и почти обретя возможность чувствовать, Карла оделась и пошла в кухню – приготовить побольше кофе. Первой задачей для нее было накачать себя кофе.

С чашкой, словно ставшей ее неотъемлемой частью, Карла провела большую часть следующего дня в скитаниях по дому и прилежащей к нему территории.

Ей очень хотелось спать, но тело противилось отдыху; ей хотелось думать, но мозг отказывался работать.

После полудня, ближе к вечеру, все с такой же наполненной чашкой кофе, Карла спустилась на берег ручья. Сев и по-турецки сложив ноги, она прислонилась спиной к стволу дерева и уставилась на неглубокий, но бурный поток, время от времени делая глоток из своей чашки. Сколько она так просидела, Карла и сама не помнила, и скорее почувствовала, нежели услышала, что Джарид присаживается рядом с ней.

– Прости меня.

Карла закрыла глаза и вздрогнула от душевной боли и жалости к самой себе. Две слезы медленна покатились по ее бледным щекам. Но она тут же раскрыла глаза, когда услышала, как Джарид попросил:

– Карла, не плачь.

Он стоял на коленях. Дрожащими руками взял чашку из ее руки и поставил на землю. Затем нежно прижал Карлу к себе.

– Я люблю тебя, а вот теперь обидел. И все после того, как поклялся, что скорее умру, чем обижу тебя, – выговорил он и содрогнулся всем телом. – я ничем не лучше своего отца.

Его признание в любви глубоко тронуло Карлу, и она почувствовала жалость к нему, когда он искренне осуждал себя. Она отклонила голову и посмотрела ему в глаза.

– Не лучше? – повторила она растерянно. – Джарид, я не понимаю.

– А я понимаю, – сказал он, выпустил ее из своих объятий и выпрямился.

Горькое выражение появилось на его лице.

– В тот вечер, когда ты... – Он помолчал и с еще более горькой улыбкой продолжал: – Скажем так, начала опасаться, если не по-настоящему бояться меня...

Карла улыбнулась не более весело, чем он. Она все еще не могла признаться самой себе, что больше боялась своих собственных чувств, чем Джарида.

– Так что «в тот вечер»? Он ответил уже без улыбки:

– В какой-то момент между утром, когда мы виделись, и вечером того же дня ты услышала местные сплетни обо мне, все те душераздирающие подробности о том, как жестоко и безжалостно я обошелся со своим отцом... ведь так?

– Да, – ответила Карла, помешкала и вдруг выпалила: – Мне еще рассказали, как жесток ты был, используя женщин.

Он словно сжался.

– Это неправда. – Его голос звучал твердо и совершенно искренне. – Я согласен, что был груб с отцом... Но женщин никогда не обижал. И я совершенно уверен, что при случае любая женщина имевшая со мной дело, скажет тебе то же самое. Все происходило при обоюдном согласии и на равных условиях.

Карла постаралась подавить охватившую ее дрожь.

– Звучит как-то безразлично и слишком уж по-деловому, – произнесла она, не в состоянии отвлечься от ярких воспоминаний о тех слишком личных, по-дружески теплых отношениях, которые связывали их всю предыдущую неделю.

– Я старательно оберегал себя от привязанностей, – продолжал он, словно в оправдание. – Кстати, из самозащиты. Понимаешь, Карла, я строго придерживался правила – никогда не влюбляться в женщину, чтобы не стать ее рабом. Как случилось, например, с моей матерью, которая своей любовью приковала себя, словно цепями, к моему отцу.

Его отец! И внезапно Карлу озарило, она ясно увидела, что разгадка характера Джарида лежала в его отношениях с отцом. Вот его уязвимое место, болевая точка...

– Ты так сильно ненавидишь своего отца? —мягко спросила она.

Джарид вздохнул:

– Если кто-то и заслуживает ненависти, так это он.

– Что же он такого натворил, чтобы вызвать твою ненависть? – спросила Карла, интуитив» догадываясь, что причина была далеко не пустяковой.

– Это долгая история и не очень красивая, —устало вздохнув, сказал Джарид.

– Мне вообще-то некуда спешить, – мягко произнесла она и попробовала улыбнуться.

Его ответная улыбка приободрила ее.

– Хорошо, – сдался он. – Я буду краток и расскажу лишь самую суть.

Он прищурился, то ли от света красноватых лучей заходящего солнца, то ли пытаясь сосредоточиться – точно сказать Карла не могла, но, глядя на него, чувствовала, как с каждой минутой ее душа все сильнее наполняется теплом и нежностью.

– Как и многие его современники, отец дожил до зрелого возраста, недолюбливая индейцев... О, как ты сама понимаешь, любовь к моей матери была сопряжена для него с внутренней борьбой. Он ее отца он всегда с презрением называл метисом. Просто так случилось, что тот оказался лучшим скотоводом из всех, которые у него когда-либо работали... Но, избалованный своим богатым отцом и потому привыкший иметь все, что пожелает, мой отец женился на моей матери, а затем преуспел в превращении ее жизни в настоящий ад... Мой дед по матери тогда жил на том же ранчо, и домом ему служил трейлер, поставленный на крошечном клочке земли. Существовал официальный акт, согласно которому эта земля переходила к нему от моего деда по отцу... Тот вскоре умер... Ну и эта сделка между ними еще пуще усиливала неприязнь отца. Бывая дома, он запрещал матери посещать деда, но, слава Богу, часто уезжал по делам...

Джарид немного помолчал.

– Я очень любил мать и деда, и отец знал об этом. Все это не подогревало его любви ко мне... – Вдруг он пожал плечами. – Что поделаешь? Изначально, с самого рождения, у меня было одно свойстве, которое обрекало меня на его нелюбовь. Я был живым портретом своего деда по матери. – Он невесело улыбнулся: – Что ты и заметила, в первый раз встретив меня в галерее.

Карле вспомнилось большое полотно в центре стены. Она улыбнулась и кивнула.

– Отец отравлял жизнь матери, деду и мне... – мрачно продолжил Джарид. – Когда я стал достаточно взрослым, чтобы позаботиться о ней, я стал уговаривать мать бросить его, вечно озлобленного грубого... Она отказалась. Когда я спросил, почему мама объяснила очень просто: любит его... Такая красивая и утонченная женщина, а ведь осталась с ним, покорно примирясь с тем адом, в который он превратил ее жизнь! И все только потому, что любила его! – воскликнул Джарид и так сжал челюсти, что заиграли желваки на скулах. – Я не разделял ее чувств, но остался в доме, чтобы защищать ее... В тот же день, когда ее похоронили, я ушел из дома, от его ненависти...

– Потом с отцом случился удар, – мягко сказала Карла. – И ты отказался навестить больного...

Невеселая улыбка вновь вернулась на его лицо:

– Да. И тут же заслужил репутацию жестокого человека. Это было несколько лет назад. И с каждым проходящим годом, и с каждым приступом отцовской болезни, которую я игнорировал, эта репутация усугублялась.

Карла нахмурилась:

– Но в этот раз, когда он позвал, ты пошел к нему. Почему?

Выражение его лица вселило надежду в ее сердце:

– Из-за тебя... и того, что ты сказала.

– Ты пошел из-за меня?! – воскликнула она. —Но, Джарид, я не говорила ни слова! Ты ведь не спрашивал моего мнения.

Джарид покачал головой:

– Тебе не надо было ничего говорить. Ты была рядом, делила мою постель, радовалась вместе со мной и лечила меня.

– О, Джарид... – сказала Карла и больше ничего не смогла произнести. Ей мешали говорить слезы.

– В больнице дела были плохи, Карла, – сказал Джарид подавленно. – Когда я приехал, он не узнал меня. Так я и сидел возле него и ... Я понятия не имел, что скажу ему, если он узнает, но...

Джарид тяжело вздохнул.

– ...Ночью с ним случился припадок или что-то в этом роде. Врачи засуетились вокруг, меня выгнали из палаты. Его положили в одну из палат постоянного контроля – ну, знаешь, где все стены прозрачные? – Он вопросительно поднял брови и, когда Карла кивнула, продолжил: – Я стоял у стены и смотрел, как он борется за свою жизнь... и тут вспомнил твои слова о согласии... и вдруг я понял, что моя мать могла выбирать. Отец любил ее, как вещь, и ненавидел ее за это. Но без ее согласия он никогда бы не смог использовать ее... Когда врачи вышли, они смотрели на меня в удивленном смятении: старик в очередной раз пережил кризис! Когда я вошел, он был в ясном уме и узнал меня... Мы помирились, Карла. Я никогда не буду любить его, но ненависть прошла. И мне кажется, это кое-что значит...

– Нет, Джарид, – мягко поправила она, – это значит очень много.

Некоторое время он молчал. Затем поднял руку и коснулся ее волос:

– Мне нравится, когда твои волосы распущены... Я говорил тебе?

– Да, – сказала Карла, чувствуя, как тает от нежности ее сердце. – Каждый раз, когда мы занимались любовью...

Его рука вдруг замерла, а голос охрип от не свойственных ему ноток неуверенности:

– Я был страшно груб с тобой нынешним утром... Мне нет прощения... и нет другого объяснения, кроме того, что ты ужасно была нужна мне... Я не совладал с собой, а этого со мной никогда не бывало...

Она протянула руку и погладила его нахмуренное лицо:

– Я понимаю.

– Но ведь я использовал тебя!

Она в притворном удивлении подняла брови. Джарид рассмеялся:

– С твоего согласия?

Она рассмеялась вслед за ним:

– Конечно.

В его глазах замерцал свет, всегда волновавший ее. Он обнял ее.

– Ты по-прежнему испытываешь ко мне влечение, Карла? – шепотом спросил он.

– Нет.

Она почувствовала, как напряглось его тело. Он развернулся и положил ее на спину, а сам склонился над ней.

– Нет? – спросил он требовательно. – Как ты можешь так говорить после того, что было сегодня утром? Черт возьми, Карла. Ответь мне!

– Ты еще любишь меня? – ответила она вопросом.

– Да! Я люблю тебя! – прорычал он. – А теперь скажи, почему твое влечение исчезло?

Карла безмятежно улыбалась:

– Потому что я люблю тебя... а влечение и любовь – две совершенно разные вещи.

Он засмеялся. Сначала тихо, а затем неудержимо.

– А знаешь, ты права. Мне кажется, у меня тоже было влечение... Но это – небо и земля... Влечение – неплохая штука, – сказал он, наклонившись и пылко целуя ее. – Но любовь во сто крат лучше.

– Да...

И, лежа в золотистых лучах заходящего солнца, они продолжали доказывать эту мысль.

В качестве свадебного подарка Карла преподнесла Джариду портрет его деда.

Загрузка...