Поминки — подарки.
Юрий холодный, или осенний, — день 26 ноября старого стиля, когда крестьяне платили землевладельцам (боярам и дворянам) оброк, отдавая им значительную часть продуктов своего труда. В конце XVI века царское правительство отменило приуроченное к Юрьеву дню право крестьян переходить от одного владельца к другому — так называемый выход. Тогда-то в народе и сложилась поговорка: «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!»
«Воровать», «быть на воровстве» означало в России XVI–XVIII веков «быть в измене» — действовать против государственной власти.
Шиш подорожный — бродяга.
Видок — свидетель, очевидец события.
Шпынь— дерзкий балагур, буян.
Правеж — от «править», «доправлять»: взыскивать с кого-нибудь долги, недоимки; применялся в России в XVI и XVII веках и состоял в том, что неимущего должника выводили на площадь и били длинными палками по ногам до тех пор, пока он не соглашался заплатить долг; иногда «правеж» продолжался в течение целого месяца.
Напойные деньги— кабацкий долг, сумма, на которую человек «напил», задолжал кабаку.
Немта — немой.
Ферезея, или ферязь, — старинная русская верхняя одежда, очень длинная, с длинными рукавами, без перехвата в талии и без воротника.
Ям (татарск.) — селение, крестьяне которого несли особую повинность: отправляли ямскую гоньбу.
Лета 7106 — по старинному русскому времяисчислению — в 1598 году.
Любка — город Любек.
По другим сведениям, крестьяне Болотниковы происходят из тверской вотчины князей Телятевских.
Ярыжки — судовые рабочие на Волге.
Ясашные (ясачные) люди — так назывались в XVII веке народы Поволжья, Урала и Сибири, обложенные податью — ясаком; подать эта чаще всего собиралась пушниной.
Вода живая — незамерзающая, проточная.
Рыть в Волхов — «зарывать» в воду реки Волхова, то есть топить.
Ответ Борису ученого Товия Лонциуса из Гамбурга по поводу приглашения его в Москву для учреждения универсального типа школ.
Лунд-город — Лондон.
Ясырь — невольники, военная добыча, живой товар.
Колонтарь — ратный доспех, броня из металлических пластинок, блях и колец.
Fratello (итал.) — брат.
Хазторокань — Астрахань.
Северская земля, Северщина, или Северская Украина, — так назывались в XVII веке земли на юг от Москвы, лежавшие вокруг городов Чернигова, Новгород-Северска, Орла, Курска, Тулы. Курско-Орловский край именовался также Комаринщиной, а крестьяне этого края назывались «комаричане» и «севрюки».
Корунд — камень сапфир.
Кузнецы — Кузнецкая слобода.
Речь идет о видимости днем планеты Венеры.
Ратай — земледелец.
Былие и волчец — сорные травы.
Железа — цепи, оковы.
По старинному русскому летосчислению, то есть в 1591 году.
Показание Василисы Волоховой, мамки царевича Димитрия Ивановича, об обстоятельствах его смерти в Угличе.
Котлы, в которых варят плов, — символ братства у янычар.
Каторга — гребное судно, на которое турки ссылали работать гребцами пленных или же осужденных людей; отсюда и «каторга» — место ссылки на тяжелую работу.
Письмо Лжедимитрия папе Клименту VIII. Перевод с латинского.
Боевое зерцало — сплошной доспех, состоявший из нескольких металлических пластин; закрывал грудь и спину.
Литвою в Московском государстве XVI–XVII веков называли Польшу.
Гуляй-город — старинное подвижное укрепление на катках или колесах.
Так называлась в первой половине XVII века Красная площадь.
Воевода — Юрий Мнишек, отец Марины.
Demetrius Imperator (Инператор Димитрий) — неграмотная подпись Лжедимитрия.
Парсуна (от лат. persona — личность, особа) — портрет.
Трирема — судно в три ряда весел.
Angelus (лат.) — католическая молитва.
«Vitae Sanctorum» (лат.) — «Жития святых».
Castello Nuovo (Новый замок) — название неаполитанской тюрьмы.
«Civitas Solis» (лат.) — «Государство Солнца», утопическое произведение уроженца Калабрии Фомы Кампанеллы (1568–1639); занимает видное место в истории развития коммунистических идей. Преследуемый инквизицией, Кампанелла провел в тюрьме двадцать семь лет.
«Practica» Людовика Парамо — составленное одним из инквизиторов руководство, как производить допрос.
Антонио Серра — итальянец, экономист XVI века, автор одного из первых трудов по политической экономии; был преследуем инквизицией.
Джордано Бруно (1548–1600) — итальянец, философ; по определению Энгельса, «гигант учености духа и характера»; одна из наиболее ярких фигур эпохи Возрождения; сожжен на костре в Венеции католическими попами как еретик.
Колокол мой зазвонит — игра слов: «campanella» — по-итальянски «колокол».
Поле — вольные казацкие земли между Северской Украиной и Доном.
Опашень— старинная верхняя мужская одежда: долгополый кафтан с короткими, широкими рукавами.
Перелеты — перебежчики.
«Добрыми», «лучшими» или же «сильными» издревле сами себя называли на Руси представители господствующего класса и наиболее богатого слоя деревни. Беднейшее же население называло их «худыми» (плохими) людьми.
Бобыль — крестьянин, по бедности не имевший земли, а потому не тяглый, то есть не плативший подати и живший в чьем-либо дворе в качестве батрака, сторожа, пастуха.
Письмо у приказчика на откупу. — Составление челобитных (просьб) в XVII веке отдавалось на откуп приказчику села, управителю вотчинного хозяйства.
Пожилое — особая пошлина; взыскивалась с крестьян за пользование господским строением.
Книги государевой десятинной пашни — книги, по которым велся учет обрабатываемых казенными крестьянами царских земель.
Сторожи — выдвинутые за черту города сторожевые башни, наблюдательные посты.
Воздух — часть церковной утвари, покров.
Нетчики — люди, находящиеся «в нетях» — в бегах.
Речь идет о распространенной в России XVII века казни — «посажении в воду», то есть утоплении.
«Петр» — предводитель терских казаков Илейка Муромец, назвавшийся царевичем Петром.
Пахотная земля и села делились в России XVII века на участки, называемые «сохами»; с «сох» брали и людей на ратную службу.
Каргополь(по-карельски «Каргун-пуоли») — Страна валунов, Камень-сторона.
Кровь — не вода! (Нем.)
Русское море— так в древности (в X–XI веках) называлось Черное море.
На месте древнего хазарского Итиля ныне находится Астрахань.
Касоги и ясы — предки нынешних адыгейцев и осетин.
Корсунь — русское название Херсона, или Херсонеса Таврического, древнего города на юго-западном берегу Крыма. Развалины Херсонеса обнаружены вблизи нынешнего Севастополя.
Базилевс — у древних греков военачальник, позднее царь; базилевсами величали византийских императоров.
Сарацины — арабы.
Доростол — ныне Силистрия.
Остров Евферия— так в древности назывался остров Березань.
Брод этот — на Днепре, по южную сторону острова Хортица, недалеко от того места, где ныне Днепрогэс.
Русские стали называть их просто татарами.
Тьма — по древнерусскому счету десять тысяч.
Свейский — шведский.