Примечания

1

Сухарница — скороспелое блюдо таежных охотников — размешанные в кипятке сухари с маслом и солью.

2

Елань — поляна.

3

Отуряться — поворачиваться вокруг оси.

4

Казанок — котелок.

5

Исправник — полицейский чин в царские времена. В Сибири исправники пользовались очень большой властью.

6

Ободняло — совсем рассвело.

7

Марал — сибирский вид благородного оленя.

8

Баба — господин.

9

Чурек — хлеб.

10

Кабернэ — кавказское вино.

11

Папуша — связка.

12

Беркут — горный орел.

13

«Тартарен из Тараскона» — насмешливое произведение Альфонса Додэ. Тартарен — добродушный, толстенький буржуа, вообразивший себя свирепым охотником на львов. Обвешанный оружием, он отправляется в Африку и там, после многих комических приключений, убивает ручного льва.

14

По старому охотничьему закону охота на самцов лосей начиналась с 15 августа старого стиля, то есть с 28 августа нового стиля. (По новому закону охота на лосей в пределах всей европейской части СССР совсем запрещена. В интересах современного читателя все числа в рассказе приведены по новому стилю, несмотря на то, что излагаемые события происходили в дореволюционное время.) (Прим. автора.)

15

Малые задние копытца.

16

Особого образца разрывная пуля. Задним концом она вделана в войлочный пыж; имеет нарезки. Употребляется специально для гладкоствольных дробовых ружей.

17

Вабик — дудочка для приманивания птиц и зверей.

18

Мездра — нижний слой шкуры.

19

Аскыр — самец соболя. Слово, вошедшее в употребление у русских промышленников.

20

Шабур — армяк из холста.

21

Бродни — охотничьи сапоги.

22

Шивера — речной порог.

23

Белки — снежные вершины гор.

24

Рясно — обильно

25

Ширкунцы — колокольчики.

26

Распары — оттепели.

27

Наледи-лывы — лужи на льду.

28

«Поленом» у охотников называется волчий хвост.

29

Как ино? — как иначе?

30

Урман — лес на Урале, тайга.

31

Кокорина, кокора — корни с землей вывернутого бурей дерева.

32

Елань — поляна.

33

Гачи — косматая шерсть на задних ногах медведя.

34

Кишлак (узбекск.) — деревня.

35

Фирма ружья

36

Куртинка — клумба, цветочная грядка в саду; здесь в смысле: островок невысокой поросли.

37

Осек — ограда из кольев и жердей.

38

Одно из колен соловьиной песни: сильный, резкий свист.

39

Всесоюзный институт растениеводства.

40

Белок — на Алтае — гора с вечным снегом.

41

Орнитолог — ученый, изучающий птиц.

42

Штуцер — двустволка с нарезными, как у винтовки, стволами крупного калибра — специальное охотничье ружье под пули — для охоты на зверя.

43

В горах Кавказа медведи не делают себе берлог, а залегают на зиму спать в пещерах.

Загрузка...