Примечания

1

Маршбефель (нем.) — маршевое удостоверение, командировочная.

2

«Транснистрия» (рум.) — «Заднестровье», так оккупанты называли временно оккупированную территорию СССР между Днестром и Бугом.

3

Примарь (рум.) — в данном случае сельский староста.

4

«Фольксдейче миттельштелле» (нем.) — служба войск СС по содействию местным лицам немецкого происхождения; политическое и административное учреждение, занимавшееся онемечиванием населения.

5

Константин Симонов. Хозяйка дома.

6

Бодега (рум.) — закусочная, третьеразрядный ресторан.

7

Баурат (нем.) — староста.

8

Сигуранца (рум.) — тайная полиция, охранка.

9

Гафеншуцфлотилия (нем.) — охраннопортовая.

10

Деляйтфлотилия (нем.) — охраннокараванная.

11

Гауптшарфюрер — унтер-офицерский чин в войсках СС.

12

Строки из «Гренады» Михаила Светлова.

13

«Сообщения Советского информбюро», т. 5. М., 1943, стр. 26—27.

14

ГФП — Гехайм-Фельд-Полицай — тайная полевая полиция.

15

«Сообщения Советского информбюро», т. 5, стр. 37.

16

ОРА — «освободительная русская армия», так именовали себя наемники изменника Власова.

17

Яд (нем.)

18

Молчать!

19

Куртя марциала (рум.) — военно-полевой суд.

20

«Сообщения Советского информбюро», т. 5, стр. 281—282.

21

«Сообщения Советского информбюро», т. 5, стр. 287.

22

Что тебе надо, женщина?

23

Алло, Эрих! Здесь русская женщина. Я не пойму, что ей надо!

24

Русская женщина. У нее законный немецкий пропуск в Балаклею. Просит ее взять с собой.

25

Почему бы нет?

26

А что скажет фельдфебель?

27

Пусть лезет под лавку.

28

Эрих! Почему ты не проведаешь свою фрау?

29

Наша фрау спит, как сурок. А вы знаете, она еще молодая и хорошенькая!

30

Худой, заморенный цыпленок!

31

Эй, Гуго! Что там?

32

Да вот русская, просится в машину.

33

Выходи!

34

Вещи пусть останутся здесь!

35

Стой!

36

Иди сюда!

37

Эй, Гуго! Ты скоро?

38

Черт! Не терпится ему.

39

Нельзя человеку развлечься!

40

Вайнахтсман (нем.) — рождественский дед.

41

«Сообщения Советского информбюро», т. 6. М., 1944, стр. 126.

42

Гефт имеет в виду памятник градоначальнику Одессы дюку де Ришелье.

43

Эдуард Багрицкий. Последняя ночь.

Загрузка...