Полуденное солнце лилось в комнату, окрашивая зеленые больничные стены в почти приятный оттенок мяты. Джордан Веллингтон искоса наблюдал за пылинками, что вихрились вокруг аппарата, жужжащего под окном.
– Ты смотри-ка, живой.
Джордан повернулся на звук знакомого голоса и, стряхнув туман навеянного лекарствами сна, разглядел брата, примостившего свое длинное тело на прикроватном стуле. Каштановые волосы Джесса разделялись на неровные пряди там, где он проводил по ним пальцами, а небесно-голубые глаза – как у их матери – смотрели поверх очков в роговой оправе.
Брат отбросил в сторону старый номер «Ньюсуик»:
– Как голова?
Джордан поднял руку и пощупал скальп. Выбритая большая шишка по сравнению со швами – ерунда. Стоило только представить, как иголка втыкается в кожу… и желудок сжался в комок.
– Просто супер.
– У тебя теперь такая классная прическа. Именно ее не хватало к этой рубахе без спины.
– Она без спины, чтобы тебе удобнее было целовать мою задницу.
– Ну-ну. Негоже так говорить с родичем, способным навлечь на тебя гнев материнский.
– Ох, черт. – И без того беспокойный желудок Джордана ухнул куда-то вниз. – Скажи, что они не звонили ей на сотовый.
– Ну, по крайней мере, тебе не отшибло дедуктивные способности. – Джесс сел ровно, потянулся и потер костяшками пальцев логотип «Комаров Саванны» на футболке. – Оцени мой несравненный талант дипломата: она по-прежнему во Флориде.
Родители отправились в Диснейленд вместе с еще одним своим отпрыском Джеком и его семьей. И лучше им там и оставаться, по мнению Джордана. Несчастный случай, больница, чертова роба без спины – все это и так достаточно паршиво, чтоб еще портить родным отдых. Пусть Джордан и почти не помнил, что случилось, но вряд ли все прошло красиво.
– Больше никто не пострадал?
Джесс удивленно вскинул брови:
– Вроде нет.
– Слава богу. – Джордан выдохнул, только сейчас осознав, что задерживал дыхание. – Что с моей машиной?
– А что с ней?
– Она разбита?
– Нет. – Джесс нахмурился, отчего его темные брови опустились до самой оправы очков. – Твоя машина в порядке. Что, по-твоему, произошло?
– Честное слово, Джесс, я не знаю. Вообще не помню, чтобы садился за руль. Просто… то есть как – моя машина в порядке?
– Ты думал, что в кого-то врезался?
Джордан поколебался, а затем попросил:
– Может, ты мне расскажешь?
Брат помолчал, рассматривая руки, а когда сцепил пальцы, желудок Джордана снова упал. Джесс был в ярости, хоть и хорошо это скрывал.
– Если верить тому, что выяснила полиция, кто-то использовал твою голову вместо боксерской груши, затем увез проветриться, а в итоге привез на свидание к врачам. Пара фельдшеров обнаружили тебя лежащим у отделения скорой помощи.
– Что?
– Просто пересказываю, что слышал. Я знаю, что у вас, законников, есть свои постоянные фан-клубы, но ты случайно не выбешивал на днях какого-нибудь обвиняемого? Ну там гангстера, например?
– Я… – Джордан провел рукой по лицу и попытался сосредоточиться. – Черт, Джесс, да я каждый день выбешиваю обвиняемых. Кроме того, ты в курсе, что последние два месяца я занимаюсь делом Фуллера. Такое громкое дерьмо обязано было вылиться во что-то ненормальное.
Элайджу Фуллера обвиняли в жестоком убийстве трех местных женщин. Когда главный прокурор вынужден был уйти из-за проблем со здоровьем, его обязанности передали Джордану. Карьера пошла в гору, но на личном уровне он, похоже, застрял на полпути. Джордан не просто не любил находиться в центре внимания, ему вообще все больше не нравилось само дело. Доказательства, хоть и в основном косвенные, указывали на то, что они взяли правильного человека, но чем дольше Джордан готовился к слушаниям, тем сильнее сомневался в правоте обвинения.
Однако сейчас не время и не место вываливать это все брату. Есть проблемы понасущнее.
– Ты вообще что-нибудь о той ночи помнишь? – спросил Джесс.
Джордан попытался очистить голову. Обрывки воспоминаний всплывали, как обломки после кораблекрушения.
– Частично, – признал он. А почесывая руку с капельницей – и стараясь не думать об иголке, – вдруг почувствовал рубцы.
Джордан мельком вспомнил длинные ногти, темные волосы.
– Я… черт. Кажется, там была женщина.
– Куда без них.
– Ха-ха. В смысле, во время… если скажу «нападения», почувствую себя нытиком. Но да, думаю, тут замешана женщина. Видишь? Она поцарапала мне руку.
– Когда это произошло? – Джесс, нахмурившись, осмотрел отметины. – До удара?
– Я… – Проклятье, Джордан не знал точно. – Вряд ли. Кажется, уже после. Она меня куда-то тащила и впилась ногтями мне в руку. Все было каким-то… нереальным. Но я знаю, что она пыталась запихнуть меня к себе в машину. Голова трещала, как кегля для боулинга, а когда я ее коснулся, рука была в крови. Получается, после.
– Машину ее помнишь?
Он прикрыл глаза, пытаясь воспроизвести в уме картинку. Голова пульсировала, но он не сомневался, что брат – равно как и ФБР и детективы – захочет узнать как можно больше деталей.
– Гм… красная. Кажется. Небольшая. Может, купе. – Джордан ущипнул себя за переносицу. – Модель даже примерно не назову.
– Я так понимаю, номер машины даже спрашивать не стоит.
Он выразительно глянул на Джесса сквозь полуприкрытые веки, всем видом говоря: ты вообще о чем? Но что-то не давало покоя…
– Думаю, там была цепь. Вокруг номеров. – Хотя все равно что-то не сходилось. – Вот только не уверен, что на ее машине. Там…
– Стой, стой. – Джесс поднял руку, впившись взглядом в брата. – Говоришь, там была вторая машина?
– Думаю, да. Мне вообще кажется, я был в багажнике второй машины. Почувствовал цепь пяткой и еще удивился, куда подевалась туфля. Та женщина кинула ее в меня, когда выпнула из своей машины. Я еще подумал, как это грубо.
– Ох уж эти современные похитители. Никаких манер.
– Да, да. – Заметив рядом с койкой тележку с едой, Джордан поднял серебряную крышку. – Ты что, слопал мой завтрак?
– Поверь, я оказал тебе услугу. А что ты делал в «Марриотте» на Ривер-стрит? Твою машину нашли там.
– Ах, это. – Джордан поморщился и отодвинул остатки чего-то вроде яиц в сторону. – Притащили речь толкать. Стив Финч позвонил пару дней назад и попросил об услуге. Он должен был выступить с лекцией перед кучкой чинуш о той совместной группе расследования, в которой мы работали в прошлом месяце. В последнюю минуту что-то изменилось, и меня попросили его заменить.
– Значит, когда на тебя напали, ты выходил с конференции?
– Получается, так. Честно, не помню.
– Неудивительно, с такой-то травмой. Может, потом вспомнишь, может, нет. – В коридоре раздались голоса. Джесс вскочил, подбежал к двери и выглянул через щелочку. – Похоже, детективы возвращаются. Готовься повторить им все заново. – Он обернулся и стиснул челюсть. – Я стану держать язык за зубами, это их юрисдикция. Но не ошибись, братишка. С этого дня я от тебя не отстану.