Часть пятая

Люцифер:

Мне больше нечего желать:

Весь мир земной подвластен мне.

В раю, в небесной вышине,

Я мог бы гордо восседать,

Трон поделивши с Ним, с Самим, по праву,

Я поразил бы всех своим размахом.

Благословение б стяжал себе и славу.

О Господи! Какой же я глупец!

Все — прахом!

Мистерии. Падение ангелов (йоркский цикл)

3 апреля

Дорогой мистер Дэлзиел!

Давно не писала Вам, больше месяца. Вы думали, что я уже оставила свою идею? Или просто наконец решилась и сделала, о чем писала? Думаю, Вас не слишком беспокоило, что именно произошло со мной, коль скоро я Вам не досаждаю! Только не воображайте, что я жалуюсь. Я же выбрала Вас именно за то, что Вы кажетесь таким безразличным к подобным мне, помните? Меньше всего мне хотелось бы, чтобы великий детектив взялся меня выслеживать! Конечно, хоть я и не достойна Вашего внимания, Вы, боюсь, передадите мое дело одному из ваших подчиненных. Меня это немного беспокоит. Мне неприятно думать, что кто-то, кто может принять это близко к сердцу, будет подбирать мои останки, особенно если я изберу какой-нибудь такой малопривлекательный способ расстаться с жизнью, как, например, броситься под поезд. Что, интересно, навело меня на подобную мысль? Может быть, то, что сегодня День Святого Панкрата? Но я не одобряю поступок Святого Панкрата, поэтому не стоит Вам посылать Ваших подчиненных на железнодорожную станцию!

Бред какой-то! Извините. То, что мир, в котором мы живем, бессмыслен и пришел в упадок, не дает нам права утрачивать контроль под нашими мыслями. Я хочу сказать, что не желаю прибавлять к общему несчастью еще и свое, поэтому, будьте любезны, по возможности оградите меня от чувствительных сыщиков.

Приятно было наблюдать, как Вы в прошлом месяце веселились на балу, хоть Вы и не пригласили меня на танец! Фонд помощи приютам, наверное, пополнился большими взносами. Я чувствовала себя такой бескорыстной, зная, что сама ничего из него не получу. Но в то же время мне хотелось встать и крикнуть: «Не тратьте даром деньги! Я научу вас, как надо умирать!» Но тогда я бы выдала себя, правда? А я не должна облегчать Вам работу. Хотя, если подумать, было бы неплохо, если бы я могла это сделать. Я как-никак обязана Вам за то, что перекладываю на Ваши плечи свои неприятности. Мне было бы приятно, если бы я могла решить для Вас одну неразрешимую задачу взамен на то, что подкинула Вам такую же другую. Позавчера судья обошелся с Вами не очень ласково, да? И судя по всему, Вы им были недовольны. Конечно, вряд ли у меня есть надежда преуспеть там, где потерпел фиаско великий детектив, но я обещаю держать ушки на макушке.

Это займет меня чем-то полезным, пока идет отсчет оставшегося у меня времени.

Глава 1

Было ошибкой согласиться играть роль Бога.

Особенно после того, когда извечный вопрос: «Если Бог создал все, то кто создал Бога?» — уже решен.

Ответ гласил: «Чанг». И Чанг-творец сильно отличалась от Чанг, пьющей виски, или Чанг, стильно танцующей танго.

Репетиции сами по себе отнимали достаточно много времени и сил, но, когда в поле зрения впервые появилась передвижная сцена, проблема стала для Дэлзиела особенно острой.

— Я на это не полезу, — заявил он, — даже если мне выдадут пару кошек и ботинки с шипами!

«Это» было узенькой лесенкой в задней части трехъярусных декораций, сооруженных на платформе на колесах. Нижний ярус представлял преисподнюю, средний — землю, а верхний — рай. Над ним же, среди полистероловых облаков виднелась крошечная площадочка для не созданного никем, создавшего все Бога Всемогущего, Эндрю Дэлзиела.

— Ну давай, Энди, — уговаривала его Чанг. — Лестница прочная. И еще есть веревочная страховка.

— Ага, а где парашют? — не сдавался Дэлзиел.

— Раза два заберешься, и ты будешь взбегать туда легко, как горный козел, — убеждала она. — Вот, посмотри.

Сама она, больше похожая на горную львицу — пуму, гибкая и смуглая, взлетела по лестнице без каких-либо видимых усилий. Дэлзиел смотрел на нее, стройную и великолепную, стоящую на крошечной площадке, а она, ободряюще улыбаясь, манила его к себе.

— Подсадить, детектив?

Он обернулся и увидел Филипа Свайна. Это было еще одно неприятное обстоятельство, связанное с исполнением роли Бога. Чанг верно рассудила, что присутствие в труппе Свайна было бы могучим стимулом для человека с характером Дэлзиела. Но предупреждение Тримбла о том, чтобы он прекратил преследовать Свайна, сковывало его больше, чем он готов был признать. А теперь к этому прибавилась еще боль поражения — суд по делу Гейл Свайн вынес заключение, что смерть пострадавшей наступила в результате несчастного случая. Свайн покидал зал суда, сопровождаемый словами сочувствия, а Дэлзиел — ропотом осуждения.

Он сам навлек его на себя, не удержавшись от попыток бросить на Свайна тень подозрений и вынуждая тем самым Идена Теккерея рассеять их, что тот сделал хоть и легко, но без особого желания.

— Вы сами-то где были в ту ночь? — улыбаясь, спросил адвокат.

Оказалось, что Теккерею досконально все известно, где он был и сколько выпил, и что, несмотря на их давнюю дружбу, адвокат готов привести свидетелей, чтобы в случае необходимости это доказать. В довершение ко всему адвокату каким-то образом удалось заставить Дэлзиела признать, что его тошнило в ведро, когда он впервые заметил в окне Гейл Свайн, и тогда доверие к Дэлзиелу было окончательно подорвано, а судья в своем заключительном слове порекомендовал проверить правильность ведения дела Свайна Дэлзиелом.

— А вы разве не в Калифорнии? — спросил он Свайна.

— Я лечу, сопровождая гроб, в пятницу.

— Ну, надеюсь, все будет хорошо.

— Спасибо, — поблагодарил Свайн, удивленный дружелюбным тоном собеседника. — Мне предстоит тяжкое испытание. И отсрочка сделала его ничуть не легче.

— Что? Ах да. Вы о похоронах. Я-то имел в виду кое-что более важное — ваши переговоры с адвокатами Делгадо. Я полагаю, они сделали бы меня мэром Лос-Анджелеса, если бы мне удалось пришить вам дело об убийстве!

Свайн готов был разозлиться, но предпочел перевести все в шутку.

— Так-то лучше, детектив, — сказал он, — Я уж было подумал, что вы смягчились. Но все равно спасибо за добрые пожелания. Если они искренни.

— Достаточно искренни, — заметил Дэлзиел. — Ведь я хочу, чтобы вы вернулись Домой как можно скорее.

— Как трогательно. Это почему же?

Дэлзиел улыбнулся, словно белый медведь оскалился.

— Из-за мистерий, разумеется. Потому что ваш дублер — полное дерьмо, и Чанг считает, что вы лучший Дьявол из всех, кого она когда-либо, пробовала на эту роль.

Он говорил правду. Свайн блестяще играл свою роль, и Чанг негодовала, узнав, что его не будет целую неделю.

— Я польщен, — улыбаясь, ответил Свайн, — и надеюсь, что к тому времени, когда я вернусь, вы доберетесь до своего рая.

— В конце концов доберусь, — отозвался Дэлзиел. — Как правило, я добираюсь. Но вы не позабудьте ваши реплики, пока вас здесь не будет. Я буду следить, чтобы вы не отступали от текста.

— Энди, ты собираешься поднимать сюда свою задницу или нет? — заорала Чанг.

— Хорошо, иду, — откликнулся Дэлзиел. И начал долгое восхождение.


Вернувшись в участок, он поставил машину на переоборудованную стоянку, которая была вечным обидным напоминанием о его поражении. В кабинете он просмотрел почту и застонал, наткнувшись на очередное письмо от той, кого Паско назвал Смуглая Дама. Как будто вызванный его мыслями, в кабинет вошел Паско.

— У нас что, теперь не принято стучаться? — недовольно осведомился Дэлзиел.

— Извините, сэр. Я думал, вы все еще на репетиции. Я хотел положить вам на стол вот это.

— Расскажи-ка сам, в чем там дело. Меня уже наизнанку выворачивает от печатной информации.

— Мне только что звонили из Центрального управления в Лидсе. Как вы знаете, у них тоже большие проблемы с футбольными болельщиками. Но, поскольку банды там хорошо организованы, с ними можно справиться, только внедрившись в них. Операция по внедрению, проведенная в Лидсе, дала прекрасные результаты.

— Ну, пошли им в подарок медаль! Нам-то что?

— Говорят, что, поскольку в последние пару сезонов нашим болельщикам почти было нечего делать, некоторые из них отправились в Лидс и присоединились к местной банде в ее развлечениях. Но теперь они разделяются, потому что у наших большие амбиции — они хотят стать грозой города и биться за нашу команду. Так вот, некоторые имена для начала. Пока немного, но по мере поступления новых сведений они нам будут их сообщать. Многообещающая информация, правда?

— Да, приятно, когда кто-то другой делает за тебя твою работу, — зло пробормотал Дэлзиел. — Вот бы и мне так. Помню, просил я как-то одного бездельника разыскать вот эту шутницу.

Он перекинул Паско последнее письмо, а тот прочитал его с обеспокоенным выражением лица и проговорил:

— Она не кажется мне шутницей.

— Нет? Тогда избавь меня от нее. Господи, у тебя же было достаточно времени!

Подобного рода упрек показался Паско несправедливым, ибо исходил от человека, который считал душевное состояние Смуглой Дамы слишком незначительной проблемой, чтобы тратить на ее решение свое драгоценное время. Паско позвонил Поттлу, который пригласил его выпить в университетском клубе. Психиатр дважды прочитал письмо и изрек:

— Она в полном смятении.

Паско, памятуя о гостеприимстве Поттла, постарался скрыть усмешку по поводу столь банального умозаключения, для чего поднес ко рту стакан. Поттл посмотрел на него с легкой улыбкой, означавшей, что он разгадал чувства Паско.

— Мой вывод, вероятно, кажется вам очевидным, — продолжал он, — но я имею в виду не то смятение чувств и мыслей, которое привело ее к решению покончить жизнь самоубийством. А то, что она сама не понимает, чего она хочет. Мотивы ее поступков балансируют на Грани сознательного и подсознательного. Хоть она и отрицает это, она уже догадывается, что ее письма к Дэлзиелу одновременно являются и призывом к тому, чтобы ее нашли. Потому она и бросила писать после второго письма. Потом ее потребность «выговориться» стала настолько сильной, что ей снова понадобилось защищать себя от того, чтобы ее обнаружили! Еще два письма, и все повторяется, она опять решает не писать больше, правда, на этот раз она об этом не сообщает.

— Не от страха быть обнаруженной, — перебил Паско, — а от страха, что именно этого она и хочет?

— Более-менее так. Дни идут. И в конце концов осознание того, что она неотвратимо приближается к рубежу, откуда возврата нет, рождает страстное желание, чтобы кто-то ей помешал, и она возобновляет переписку. Такая очаровательная непоследовательность! Она говорит, что не хотела бы, чтобы Дэлзиел передал ее дело кому-то из своих подчиненных — более чувствительному человеку, чем он сам. Она догадалась? Или она об этом уже знает? Может быть, подсознательно она чувствует, что «великий детектив», как она его называет, попросту не принимает ее всерьез. К счастью, вы принимаете.

Поттл сочувственно посмотрел на детектива и налил ему еще «Мускадета», не скрывая своего неодобрения, когда Паско разбавил виски содовой.

— Я за рулем, — пояснил Паско, который на самом деле просто больше любил разбавленные напитки и вовсе не считал, что «Мускадет» университетского клуба заслуживает к себе благоговейного отношения.

— В прошлый раз вы говорили, что она, возможно, сама дает ключи к разгадке своей тайны как полиции, так и психиатрам, — продолжал он. — Это все еще остается в силе?

— Возможно, но теперь уже не столь явно.

— Полицейским не дозволено не замечать очевидное, — сказал Паско. — Я уже попросил мистера Дэлзиела написать список тех, с кем он танцевал на балу. Так мы сможем исключить человек пять.

— Так много? Я-то думал, он прямиком провальсировал к стойке бара, — съязвил Поттл, который за долгие годы натерпелся от Дэлзиела много обид. — Да, это может служить подсказкой, которая сразу уменьшает количество подозреваемых. И кроме того, она начала говорить о способах самоубийства. «Броситься под поезд». Может быть, она просто дразнит его. Никогда не принимайте ничего, что она пишет, слишком буквально. Но подсказки, несомненно, есть. И еще будут, пока она не сделает то, о чем пишет.

— Она еще напишет?

— О да, в этом можете не сомневаться. Чем ближе к рубежу, тем больше намеков она будет давать. Но вам придется поработать головой. Не рассчитывайте, что она пришлет вам свой адрес!

— Это здорово облегчило бы мне жизнь, — заметил Паско.

— Мы все ищем легкой жизни, — проговорил Поттл. — Включая и вашу Смуглую Даму.


По дороге в участок Паско размышлял над тем, что сказал ему Поттл. Идея найти Смуглую Даму совершенно завладела им, и он не знал или не хотел знать, как избавиться от этой одержимости. Поттл сказал ему, что надо быть тем, кто он есть, — детективом, но он чувствовал себя не сыщиком, а медиумом, пытающимся установить контакт с заблудшей душой и вынужденным действовать через таких мало приятных посредников, как индейцы или китайцы. У него посредником оказался Дэлзиел.

Паско взял микрофон своего автомобильного радиопередатчика и голосом медиума спросил:

— Есть там кто-нибудь?

— Повторите, — прохрипел голос по радиопередатчику.

Паско поспешил положить микрофон на место. Как старший инспектор, он имел слишком высокий чин, чтобы позволять себе подобное мальчишество, но слишком низкий, чтобы быть эксцентричным. Его служебное положение было где-то посередине. И могло быть уподоблено трезвомыслящему человеку средних лет. Но даже людям средних лет позволительно иметь пристрастия. А когда таковое у вас имеется, остается только одно — отдаться ему, пока либо вы от него не избавитесь, либо оно само вас не покинет.

В коридоре Паско натолкнулся на Дэлзиела и требовательно спросил:

— Вы помните о списке ваших партнерш на балу, о котором я вас просил, сэр?

Дэлзиел молча распахнул дверь его кабинета, войдя, уселся за его стол и ласково проговорил:

— Вот здесь входящие документы, сынок. А вот эти листочки — тот самый список, который я тебе обещал, а также список всех присутствовавших на балу. Поэтому, если ты из их числа вычтешь число тех, с кем я танцевал, у тебя останется около двухсот имен, одно из которых, возможно, принадлежит той ненормальной девице, которая заставляет тебя тратить так много твоего дорогого времени.

— По крайней мере я трачу время на то, чтобы спасти чужую жизнь, а не на то, чтобы ублажить собственное самолюбие! — резко бросил в ответ уязвленный Паско.

— В смысле?

Паско уже сожалел о своей выходке, но почел за благо не отступать.

— В смысле, что мы, кажется, все еще тратим кучу сил и времени, гоняясь за Грегори Уотерсоном, чтобы вы могли добиться возобновления следствия по делу Свайна.

— Не отрицаю, — невозмутимо признал Дэлзиел. — Но он подозревается в совершении преступления, разве не так?

— Так. Но Тони Эпплярд ни в чем подобном не подозревается, — упрямо возразил Паско, — а при этом половина всей полиции Северного Лондона и все социальные службы подняты на ноги, чтобы найти его.

— Давно пора этим лоботрясам заняться хоть каким-то полезным делом, — наставительно проговорил Дэлзиел. — К тому же я дал слово.

— Вы имеете в виду Ширли Эпплярд? Но вы же сами сказали, что она на вас не давит.

— Правильно. Я с самого начала не мог понять, зачем она его разыскивает. Может, прирезать хочет. Как бы то ни было, да, она, похоже, потеряла к нему интерес. В последний раз, когда я сказал ей, что ничего не смог о нем выяснить, она просто пожала плечами и ответила: «Мне не стоит больше его разыскивать. Это уже неважно. Думаю, он умер».

— А чего же вам-то его искать? — спросил Паско, чье любопытство возобладало над злостью.

— Потому что для меня это важно. Во-первых, я сам знаю, когда могу нарушить свое обещание, а когда нет, и мне не нужно на это ничье разрешение. Во-вторых, я сам хочу узнать. Может быть, он совершенно никчемный тип, но он с моего участка, и он поехал в Лондон искать работу, а не умирать, если именно это с ним случилось. Этим столичным снобам такое даром не пройдет. Знаю я их! «Какой-то там ублюдок приказал долго жить, не из наших, просто еще один чертов северянин. Когда же всякий бесполезный хлам с севера вернется на свою свалку?» Пришло время показать, что я могу дать им твердый ответ!

Это заявление было преисполнено страстного радикализма, чего Паско за Дэлзиелом никогда прежде не замечал. Вряд ли сие привело бы к воцарению социализма, но было произнесено достаточно громко, чтобы вызвать определенное замешательство во владениях миссис Тэтчер.

— Послушайте, сэр, — начал Паско, — извините меня, если я был…

— Никогда не извиняйся и никогда ничего не объясняй, — оборвал его Дэлзиел, поднимаясь с кресла. — Просто делай свое дело и помни золотое правило.

— Какое?

— Лучшая защита — нападение. Пошли, парень, «Бык» уже десять минут как открылся!

Глава 2

Юстису Хорнкаслу не дано было изведать истинного вкуса мести. Лакомиться этим ростбифом, с кровью или без, ему запрещала его сутана. При этом каноник не чувствовал себя обделенным, потому что с неистовостью, с которой следовал наиболее воинствующим догматам своей религии, верил, что за все воздаст Господь.

К несчастью, его знание того, как поступил бы Господь, не было равным его осведомленности относительно собственных поступков. Месть в чистом виде, поданная канонику к столу, была бы отвергнута с благородным негодованием. Однако миссис Хорнкасл могла бы засвидетельствовать, что хорошо переработанная, она уже многие годы составляла основное блюдо диетического питания ее мужа.

На уровне сознания это выглядело так, как если бы неправые прощались, обиды забывались, искушения стойко преодолевались, а поношения переносились без слова упрека. Но каким-то непостижимым образом в какой-то момент возникало что-то, оправдываемое с точки зрения здравого смысла, христианской морали и всего доброго, что есть в этом мире, и, хотя это что-то никогда не принимало ни одной из известных форм мести, оно неизменно имело ее специфический кисло-сладкий привкус.

«2 апреля

Уважаемая мисс Чанг!

Вы, наверное, помните, что, когда я обещал Вам свое содействие в получении разрешения использовать земли вокруг руин аббатства Святого Бега для постановки мистерий, я обращал Ваше внимание на то, что любое решение на этот счет должно быть утверждено собранием капитула. По многим причинам оказалось возможным представить этот вопрос на рассмотрение полного собора лишь вчера, и я, к сожалению, вынужден сообщить Вам, что собравшиеся выступили категорически против. Местность вокруг аббатства отмечена особой благодатью, и было бы нежелательно использовать это святое место для проведения мероприятия, которое по сути своей является мирским и преследует коммерческие цели.

Не сомневаюсь, что городской совет подтвердит свое прежнее предложение представить в Ваше распоряжение парк, и заверяю Вас, что остаюсь верным сторонником Ваших начинаний.

Искренне Ваш, Юстис Хорнкасл».

— Ах ты, ублюдок! — гневно воскликнула Эйлин Чанг.

Она сняла трубку телефона на своем рабочем столе в театре «Кембл». Ответил женский голос.

— Дороти, это ты? Привет. Это Чанг. Твой милый муж дома?

— К сожалению, нет. Могу я чем-нибудь помочь?

— Не думаю. Это не так уж важно. Потом его поймаю, — с непоколебимой уверенностью проговорила Чанг. — А ты как поживаешь?

— Хорошо.

— Ну и отлично. Зашла бы на чашечку кофе. Знаю, что ты по уши в благотворительных делах и тому подобном, но, если тебя будет терзать чувство вины за безделие, мы всегда можем найти тебе здесь работенку. Может, забежишь сегодня?

Женщины встречались несколько раз после их неожиданного разговора у гробницы Плини. Их беседы носили непринужденный светский характер, но в глубине души обе хранили воспоминание о том необычном разговоре.

— Может быть. Следует ли мне сделать так, чтобы Юстис тебе перезвонил?

Странная фраза.

«Она знает, почему я позвонила, — поняла Чанг. — И намекает, что сомневается в правильности выбранной мной стратегии».

— Да нет, не стоит, — небрежно ответила она. — Лучше я с ним встречусь. Может быть, мы вместе придумаем, как его заманить, когда ты ко мне зайдешь?

Чанг повесила трубку. Дороти Хорнкасл была права. Ничего не даст разговор с каноником по телефону. Теперь, когда он решил, что чуть было не связался с ведьмой, ее чары вряд ли подействуют даже при встрече с глазу на глаз. Но без естественных декораций аббатства ее постановка будет плоской и скучной, как этот самый городской парк. Ей следовало уделять этому вопросу больше внимания. Чанг встала и нервно прошлась по комнате. Стены были обклеены всем, что имело отношение к мистериям: страницами сценария, текстами ролей, маршрутами, эскизами костюмов и декораций. Вот что занимало ее мысли в первую очередь. Единственный способ создать подобную мистериям полную картину мира путем театрального действа — это поставить всего Шекспира, от сонетов до трагедий, а на это недели не хватит!

— Что это с тобой, милочка? У тебя такой вид, будто ты откусила яблоко и обнаружила, что проглотила червяка.

Это был Дэлзиел. Иногда за кулисами можно было услышать, как он вошел в фойе; а иногда он подкрадывался бесшумно, как индеец.

— Червяк имеет к этому непосредственное отношение, — ответила она, протягивая ему письмо.

Он прочитал его и спросил:

— Получится совсем не то, если будет происходить в парке, да?

— Ну, разница примерно, как играть на школьном стадионе вместо Уэмбли.

— Я сам играю в регби, — заявил он, — и знаю, когда падаешь на поле, грязь есть грязь, независимо от того, какие пейзажи вокруг. Ну и что будем делать?

Чанг безнадежно пожала плечами. Дэлзиел, глядя на нее, подумал, что, когда Чанг пожимает плечами, зрители должны быть предостережены заставкой типа: «Министерство здравоохранения предупреждает…» Это не было просто движение плечами — по всему ее длинному смуглому телу словно прошла океанская волна.

Он усмехнулся.

— Ладно. Натравим пса на кролика.

— Что ты делаешь? — спросила она, видя, как он набирает номер.

— С тем, как ты трясешь сиськами, мне, конечно, не сравниться, — проговорил он, — но я мастер потрясти за грудки нападающих передней линии на поле. Привет! Епископ там? Не может он быть занят, сегодня же не воскресенье. Скажи ему, это Энди Дэлзиел звонит, и передай, что у него возможны проблемы с билетами на игры следующего сезона в Уэльсе. Что? Нет, мне не надо, чтобы он перезванивал, мне он сейчас нужен. Если обезьяна на месте, значит, шарманщик тоже поблизости.

Он мило улыбнулся Чанг, которая шепотом спросила:

— Ради Бога, скажи, с кем ты разговариваешь?

— С капелланом епископа. Хороший парень, но играет в лакросс. Представляешь, в лакросс! Немудрено, что уважение к религии утрачено. Привет, Джо! Наконец-то. Нет, он все не так понял, конечно, с твоими билетами на международные матчи все в порядке. Я тебя когда-нибудь подводил? Да в крайнем случае я протащу тебя на стадион, надев тебе на голову шлем и выпустив на боковую линию. Вот такой я, надежный. Прямо как ты, Джо. Можешь доверять мне, как я тебе. Хорошо, я перехожу к делу, зная, что ты человек занятой. У одного моего друга неприятности…

Через десять минут он повесил трубку и объявил:

— Ну вот, пожалуйста. Все в порядке.

— Бог ты мой, Энди. Я в буквальном смысле! А как же собор капитула? Я думала, что епископ до смерти боится Юстиса…

— По-моему, на соборе они даже не обсуждали вопрос насчет аббатства. Все было решено уже давным-давно. Наш разлюбезный поп сам поднял эту тему, и, конечно, поскольку его многие терпеть не могут, было несколько высказываний в завуалированной форме против его предложения. Потом он вдруг заявил: «Хорошо, я понял, каково мнение собора». И они перешли к другой теме, не голосовав и больше не обсуждая. А что касается страха Джо перед Хорнкаслом, — Дэлзиел осклабился, — кого бы ты больше испугалась, дорогуша, немощного попа или меня?

— Даже сравнивать нельзя, — ответила Чанг. — Но откуда ты так хорошо знаком с епископом? Я хочу сказать…

— А тебе что, разве никто не говорил, что я сам несостоявшийся священник? — спросил Дэлзиел так серьезно, что она, почти поверив ему, не смогла скрыть своего изумления, и тогда все его тучное тело мелко затряслось от смеха, что было контрастом с океанской волной, продемонстрированной Чанг.

— Ах ты, мерзавец! — воскликнула она, присоединяясь к его смеху.

— Честное слово, — говорил он ей между взрывами хохота. — Он как раз и был одним из нападающих переднего ряда, которых я так люблю трясти. Он однажды чуть мне ухо не откусил. Три шва пришлось наложить. Потом он мне сказал, что моя кровь на вкус точь-в-точь пиво «Сэм Смит» — видно, происходит что-то вроде обратного превращения. Ну, все, я не епископ, так что мне правда некогда, что с репетицией-то? Наш Люцифер все еще путешествует?

— Филип? Да, и это очень досадно. Он сказал, его не будет неделю, а его нет уже больше двух.

— Не волнуйся, милочка, — отозвался Дэлзиел, — он вернется, слово Бога. Так, у меня есть отличная идея, когда я разговариваю с Ноем….

«Есть способы и полегче зарабатывать на хлеб, чем репетировать с Эндрю Дэлзиелом», — подумала Чанг. Но раз ей удалось убедить толстяка, что, несмотря на его превосходство над ней в вопросах уголовных и даже в вопросах, касающихся духовенства, на сцене командует она, Дэлзиел в роли Бога мог бы стать сенсацией.

В тот же день она все это объяснила Дороти Хорнкасл. Жена каноника улыбнулась так, будто ей понравилась мысль Чанг. Чанг, чье любопытство к тому, что скрывается под той или иной маской, за тем или иным побуждением, было профессиональным, спросила:

— Тебе нравится моя идея, чтобы здоровенный толстый полицейский играл роль Бога? Почему? Потому что тебе это кажется оскорблением церкви? Или потому, что это вроде как в пику канонику? Почему?

Это был шаг к дружбе, которую надо было еще завоевать, но Чанг добилась своего, вовсе не ходя вокруг да около на мягких лапках.

На несколько секунд лицо миссис Хорнкасл застыло, превратившись в маску, приличествующую даме ее положения в обществе, оскорбленной такой вопиющей фамильярностью. Потом улыбка, подобно робкому весеннему солнышку, растопила лед ее холодности, и она грустно проговорила:

— Прости, я все еще никак не могу привыкнуть…

— К моему длинному языку? Да ладно, скажи уж, — рассмеялась Чанг: — Это лучшее, что во мне есть.

— К твоей прямолинейности, — поправила Дороти, — твоей честности.

— Да брось ты! Это ты такая честная, что за милю видно!

— Нет. Я соблюдаю правила. Я подчиняюсь закону. Это не одно и то же. Я только в своих фантазиях поднимаюсь до истинной честности.

— Я тоже, — сказала Чанг, — работа у меня такая. Но не думай, пожалуйста, что быть честной — значит мириться со всяким дерьмом. Честность предполагает, что иной раз надо послать в задницу тех, кто это дерьмо нам подкладывает.

— В задницу… — Дороти будто бы попробовала слово на вкус. — Не уверена, что я готова к этому. Не пойми меня превратно. Я лишь хочу сказать, что бранные слова должны срываться с языка так же естественно, как листья с деревьев, либо их вовсе не стоит произносить.

— Поработай над этим. А вообще-то ты можешь мне просто посоветовать не лезть не в свои дела.

— Знаешь, не думаю, что буду тебе это советовать. Почему мне нравится идея отдать роль Бога мистеру Дэлзиелу? Конечно, не потому, что это в каком бы то ни было смысле оскорбление церкви или делается в пику кому-то. Наоборот, я считаю, что он идеально подходит на эту роль! Ведь разве в сознании большинства людей Бог не представляет из себя именно здоровенного толстого полицейского, который повсюду наведет порядок?

— Да? Наверное, так. Но в Энди есть еще кое-что. Он, если захочет, может наделать много шума, но в то же время он может быть тише воды, ниже травы. Он должен бы быть воплощением истеблишмента с головы до ног, а он как-то не вписывается в него. Обычно, когда люди говорят, что такой-то — их человек, они просто не до конца понимают, кому он на самом деле принадлежит. А с Энди, по-моему, это так и есть. Черт, я говорю что-то совсем бессмысленное!

— Вовсе нет, — возразила Дороти Хорнкасл, которая слушала очень сосредоточенно. — Ты говоришь, что мистер Дэлзиел вездесущ, всезнающ и бессмертен. Милая моя, да ведь это не ты выбрала его на роль Бога в постановке. Он и есть Бог!

Она говорила очень серьезно, и Чанг обнаружила, что уже второй раз за день не сумела распознать шутки в словах собеседника.

Тут же жена каноника улыбнулась, и вот уже обе женщины смеялись, если не дружно, то по крайней мере одновременно.

Глава 3

Филип Свайн приземлился в аэропорту Манчестера в семь тридцать утра в один из дней в начале мая — в ту пору, когда каждому йоркширцу хочется жить, даже если он в это время очутился в Ланкашире. Его поездка заняла три недели вместо планировавшейся одной, зато туда он летел туристическим классом, а возвратился первым, и на лице его не было следов усталости от долгого полета, когда он забирал свой багаж с движущейся ленты.

Свайн уверенной походкой миновал зеленый туннель, вышел из зала прилета и устремился к выходу, словно шахтерский пони к солнышку. Он услышал, как кто-то сзади догоняет его, и, почувствовав на своем плече тяжелую руку, остановился. Резко обернувшись, Свайн широко улыбнулся и воскликнул:

— Арни! Ну зачем ты ехал в такую даль? Я же мог взять такси.

— Это стоит кучу денег, — мрачно пробурчал Стринджер.

— Но у меня есть эта куча денег, Арни.

— Все улажено, да?

— Я же тебе сказал об этом, когда звонил. Это заняло больше времени, чем я предполагал, но, когда до них дошло, что мне нужны наличные, а не акции и право голоса в совете директоров компании Делгадо, мы быстро договорились.

— Ага. Не сомневаюсь, что адвокаты у этих янки такие же пройдохи, как наши. Теккерей звонил уточнить, когда ты приезжаешь. Сказал, заедет повидаться. Эти знатоки законов чуют деньги, как крысы — сыр.

— Нам теперь нужен хороший юрист, — укоризненно проговорил Свайн. — Ну пошли же, Арни. Где машина? Жду не дождусь, когда снова буду на «Москоу-Фарм». Господи, как же мне осточертели эти кондиционеры и «Мьюзак»![21]

В машине они почти все время молчали, пока, миновав пригороды Манчестера, не выехали на шоссе, ведущее в Пеннинские горы. Тут Свайн опустил стекло, глубоко вдохнул, оглядывая тускло поблескивающие по обе стороны шоссе болота, и радостно произнес:

— Хорошо!

— Чего ж хорошего?! Сплошные выхлопные газы, — скептически заметил Стринджер. — На многоэтажной автостоянке и то воздух свежее.

Свайн задумчиво посмотрел на своего партнера. В нем был этот сарказм, из-за которого Свайн иногда и правда верил в сплетни насчет их родства. Однако к нонконформизму Стринджера Свайны не имели никакого отношения.

— Что случилось, Арни? — спросил он. — Даже для такого пессимиста, как ты, у тебя слишком несчастный вид.

— Ничего не случилось. Если бы что-то было, неужели я бы тебе не сказал.

— Я знаю, что сказал бы. Но все-таки что-то…

Они въехали на самую высокую точку перевала. Позади остался Ланкашир. Впереди простирался Йоркшир. Утреннее солнце ярко светило в глаза. Стринджер опустил козырек на лобовое стекло, а Свайну, наоборот, было приятно ощущать тепло солнечных лучей на лице.

— Это все Ширли, — внезапно сказал Стринджер.

— Что, никак не успокоится из-за своего мужа?

— Да, сейчас вроде успокоилась, но до этого была сама не своя. Мы с ней сильно поругались. Я сказал ей, что ездил его искать, но того, кто не хочет, чтобы его нашли, никогда не отыщешь. Мы оба погорячились. С тех пор она вроде утихомирилась, но оказывается, она договорилась с этим жирным мерзавцем, чтобы он его искал. Он мне говорит, что просто, мол, пришел запрос из какой-то социальной службы. Господи, он же хитрит!

— В его хитрости я не сомневался. Но зачем ему это? — удивился Свайн. — Как Нерон в несчастный день раздает привилегии направо и налево. Может, просто решил покопаться в грязном белье, так что не переживай.

— Да я за Ширли переживаю.

— Я понимаю, Арни. Но ты же сам сказал, что она вроде стала поспокойнее.

— Поспокойнее? Да, только это больше, чем поспокойнее. Смирилась, что ли. А может, просто махнула рукой. Думаю, наверное, это потому, что она в такой неопределенности…

— Ну, Арни, я понимаю, ты расстроен, но ты же ничего не можешь с этим поделать. Абсолютно ничего. Нельзя же снова причинять Ширли боль. Или твоему милому внучонку. Не всех же Господь наделяет силой переносить страдания, как наделил тебя. Все в конце концов образуется само собой. Божественное провидение. Оно все уладит, ведь так?

Свайн говорил убежденно, не сводя глаз с профиля Стринджера, который, сидя за рулем, смотрел прямо перед собой.

— Да, — согласился Стринджер, — думаю, так и будет.

— Ну и хорошо. Тогда поехали домой, — сказал Филип Свайн.


Когда они спустились с гор и въехали в Йоркшир, Свайн еще больше оживился и повеселел, а Стринджер, наоборот, заметно помрачнел. Выйдя из машины во дворе «Москоу-Фарм», Стринджер выглядел так, будто это он всю ночь провел в дороге, а его пассажир был бодр, будто спокойно проспал в своей постели.

Именно так подумал Иден Теккерей, который дожидался их во дворе в своей машине, включив магнитофон.

— Ты отлично выглядишь, Филип, — сказал он, пожимая Свайну руку. — Как я полагаю, поездка прошла успешно в финансовом плане?

— О да, — отозвался Свайн, — думаю, что теперь даже ты должен будешь согласиться, что Свайн и Стринджер наконец твердо стоят на ногах. Но почему ты не вошел в дом? У Ширли ведь есть ключ.

Он бросил взгляд на окно офиса.

— Ширли, я хочу сказать, миссис Эпплярд предложила мне это, но я отказался. Не думаю, чтобы наши с тобой музыкальные вкусы совпадали.

Слегка удивившись подобной причине отказа, Свайн пригласил:

— Ну так, заходи теперь. Спасибо, Арни. Поговорим попозже.

Стринджер, безучастный к тому, что Свайн поспешил отделаться от него, направился к офису.

Между тем Свайн, лицо которого сияло от радости, что он снова наконец дома, ввел адвоката в гостиную и спросил:

— Что будешь пить?

— Ну, для этого рановато. Стаканчик грушевого сидра — за твое возвращение разве что.

Свайн скривился, но налил и себе того же самого.

— Что нового? — поинтересовался он.

— Новостей немного. Полиция все еще не нашла мистера Уотерсона и мисс Кинг.

— А мне-то какое дело? — раздраженно бросил Свайн. — Когда они найдут Уотерсона, он просто подтвердит то, что следствием уже установлено. Я хочу, чтобы все это осталось позади, я хочу вспоминать о Гейл, а не о полицейском расследовании и о доходах юристов-кровопийц, которые они выторговывают себе на этом деле. Извини. Я не о тебе. Я про американских юристов. Посмотреть на них, так здешняя ваша братия покажется радетелями о благе ближних своих.

— В глубине души мы таковыми и являемся, — сказал Теккерей.

— Да? И конечно, ты приехал сюда так спешно, просто чтобы убедиться, что я благополучно добрался до дому? — улыбнулся Свайн. — Как мило. Но поскольку ты здесь, мы могли бы потолковать о будущем, фирмы. У меня вполне реальные планы. Ты знаешь эти разработки на Кримперс-Нолл? Я тебе говорил о них. Так вот…

Но тут он увидел, что Теккерей поднял руку и покачал головой.

— Что такое? — удивился Свайн.

— Филип, ты совершенно прав, я приехал сюда именно затем, чтобы обсудить с тобой будущее фирмы. Я всегда знал, что, если ты когда-нибудь станешь богатым человеком, ты не удовлетворишься достигнутым, а захочешь, чтобы твои деньги работали, чтобы они подняли твое дело на новую высоту. И я задумался: а сможет ли моя фирма обеспечить тогда твои интересы? Короче говоря, мне кажется, что пришло время задуматься и спросить самих себя, не лучше ли будет для растущей компании, ее клиентов и работников, чтобы интересы этой компании представляла более специализированная юридическая служба.

Свайн смотрел на него с изумлением и испугом.

— Послушай, — поспешно проговорил он, — если ты обиделся, что я прибегнул к помощи американцев в моих переговорах с Делгадо…

— Нет-нет. По-другому и быть не могло. Я не сведущ в американском праве. Как раз об этом и речь. В специфических обстоятельствах нужны специалисты. Не думаю, что в будущем мы можем так же успешно работать на тебя, как прежде. И поскольку я не хочу, чтобы какие-то несуществующие обязательства с твоей стороны затянули наше расставание, пока в конце концов тебе не пришлось бы дать нам отставку, я счел своим долгом сделать первый шаг. Я подготовил список фирм, коммерчески ориентированных, которые могут быть тебе полезны в будущем и которые я лично тебе рекомендую.

Он поставил свой стакан на стол, положил рядом конверт и протянул Свайну руку.

Свайн, не обращая внимания на протянутую руку, воскликнул:

— Ради Бога, Теккерей, что происходит? Ты был моим адвокатом столько лет…

— Но больше я им не являюсь. Прости, что я обрушил на тебя все это вот так сразу, но тебя не было дольше, чем я предполагал, а я через пару дней уезжаю в Сардинию — решил устроить себе небольшую передышку. Я хотел до отъезда утрясти это дело, для твоего же блага. Удачи тебе, Филип. Я знаю, как много ты работал, чтобы заслужить ее.

Адвокат опустил так и не пожатую руку, вежливо улыбнулся, кивнул и вышел из комнаты.

Свайн остался стоять, уставившись невидящим взглядом на стакан с грушевой водой. Потом потряс головой, будто стряхивая с себя сон, вылил содержимое стакана в пепельницу, вытащил пробку из графина с виски и налил себе приличную дозу.

Внезапно он стал и вправду похож на человека, который только что пролетел шесть тысяч миль, проведя в пути восемь часов.

Загрузка...