Примечания
1

Nothing — ничто, небытие, нереальность, пустота. [Все сноски и комментарии к ним, если нет указания на источник, сделаны переводчиком].

2

«Искусство Медитации» («The Art of Meditation» — того же автора; N.York, Harper and Brothers, 1956) (Прим. автора).

3

«Жизнь на Бесконечном Пути» («Living The Infinite Way» — того же автора; London, George Allen and Unwin Ltd,1956.(Прим. автора)

4

Иов. 23:14.

5

Иоанн. 14:27.

6

World — мир, свет, люди, общество.

7

substance — сущность, суть, реальность, субстанция, вещество.

8

форма — мир следствий работы Духа: обстоятельства, вещи, занятия, дела, пространство и т. д.

9

realization — постижение, осознавание, понимание, осуществление.

10

power — сила, власть, могущество, возможность, энергия.

11

В духовной литературе мира при указании на разнообразные представления о Боге используются такие слова как «Отец», «Мать», «Душа», «Дух», «Принцип», «Любовь», «Жизнь». Поэтому в данной книге автор, говоря о Боге, использовал такие местоимения как «Он», «Оно», или, соответственно: «Его» (Прим. автора).

12

Still small voice — в русском синодальном переводе Библии: «веяние тихого ветра» [3Цар. 19:12]; дословно: «тихий, спокойный голос».

13

Иоанн. 15:8.

14

experience — проживание, опыт, ощущение, жизнь, испытывание, переживание.

15

awareness — знание, осведомленность, осознавание.

16

Realize — понимать, осуществлять, постичь, осознать.

17

Лук. 15:31.

18

Евр. 13:5.

19

Некоторые отрывки в данной книге, выделенные курсивом, являются спонтанными медитациями, пережитыми автором книги в периоды подъема сознания. И эти отрывки не предусмотрены для использования их в качестве утверждений, отрицания или формул. Они включены в книгу, чтобы служить примером свободного излияния Духа. По мере того, как читатель будет практиковать Присутствие, он также в момент подъема сознания будет постоянно получать свежее вдохновение в виде излияния Духа. (Прим. автора)

20

mind — разум, ум; в русском переводе Библии — «чувствования» [Фил. 2:5].

21

unfoldment — развертывание, раскрытие, разворачивание, открывание.

22

as — как, в качестве, посредством.

23

demonstration — показ, подтверждение, проявление

24

Иоанн 10:10.

25

Если «Я» в тексте данной книги выделено курсивом — то оно является термином, относящимся к называнию Бога. (Прим. автора)

26

experience — испытывать, переживать, проживать, ощущать.

27

concept — представление, концепция, идея, понимание.

28

fulfillment — выполнение, исполнение, осуществление, завершение, удовлетворение, компенсирование, насыщение.

29

effect — форма — мир следствий работы Духа: обстоятельства, вещи, занятия, дела, пространство и т. д.

30

contemplation — созерцание, размышление.

31

devotion — рвение, пыл, приверженность, энтузиазм, преданность.

32

realization — постижение, понимание, осуществление, осознавание.

33

power — власть, могущество, энергия, воздействие, сила.

34

spiritual healing — в терминологии метафизики это означает пробуждение к новому измерению Жизни (буквально: духовное исцеление).

35

из Псалма 90(91):1 — буквальный перевод: «в тайном месте Всевышнего».

36

being — существование, сущность, бытие, существо.

37

effect — форма — мир следствий работы Духа: обстоятельства, вещи, занятия, дела, пространство и т. д.

38

Текст авторского перевода издания: «Бхактиведанта Бук Траст», 1984 соответствует 24, 25 тексту из главы 2 книги «Бхагавад-Гита как она есть».

39

«arm of flesh» из [2Пар. 32:8] — буквальный перевод: рука плоти.

40

protection — прикрытие, охрана, защита, покровительство.

41

avenue — дорога, путь, средство, способ.

42

discern — различать, видеть, проникать, распознавать.

43

effect — форма — мир следствий работы Духа: обстоятельства, вещи, занятия, дела, пространство и т. д.

44

supply — снабжение, обеспечение, удовлетворение, восполнение.

45

experience — жизнь, переживание, проживание, испытание.

46

awareness — осведомленность, знание, осознавание, сознавание.

47

being — бытие, существование, жизнь; существо.

48

Universal — всеобщий, вселенский, универсальный.

49

identity — тождественность, подлинность, индивидуальность.

50

selfhood — самость, как состояние, определяемое свойством «Я».

51

self — сам, я, себя.

52

intelligence — высшие умственные силы, способность постижения, ум, понятливость, информация.

53

acknowledge — сознавать, признавать, допускать, быть признательным.

54

self — Я, сам, собственная личность, себя, себе.

55

My Self — myself — мое Сам — себя, мое Я.

56

recognition — узнавание, признание, осознание.

57

supply — обеспечение, снабжение, восполнение, энергия.

58

identity — тождественность; подлинность; индивидуальность.

59

relationship — отношение, родство, связь.

60

sufficiency — достаточность, достаток, нужное количество.

61

lack — недостаток, нужда, отсутствие чего-либо.

62

statement — высказывание, формулировка, заявление.

63

get — получать, приобретать, добиться, производить.

64

integrity — честность, чистота, честность, завершенность.

65

ссылка на [Еккл. 11:1]: «Отпускай хлеб твой по водам, потому что по прошествии многих дней опять найдешь его».

66

complete — полный, законченный, завершенный, целый.

67

communion — общение; так же: обряд причастия (приобщения к Христу); слияние.

68

sense — чувство, ощущение, здравый смысл.

69

contact — контакт, соединение, соприкосновение, связь.

70

experience — переживание, испытание, опыт, ощущение, проживание.

71

silence — молчание, тишина, безмолвие.

72

nothingness — ничто, небытие, нереальность

73

discord — разлад, разногласие, диссонанс.

74

adjustment — регулирование, корректировка, упорядочение, подгонка, настройка.

75

effect — форма — мир следствий работы Духа: обстоятельства, вещи, занятия, дела, пространство и т. д.

76

«Не заботьтесь для души вашей, что вам есть, ни для тела, во что деться». [Лук. 12:22]

77

vision — зрение, проникновение, проницательность; видение.

78

Сравн. с «Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам»[Мат. 6:33].

Загрузка...