1
Осенью озеро Верхнее может стать опасным водоемом.
Начало ноября на Верхнем полуострове Мичигана было либо теплым и гостеприимным, когда клены и дубы придавали цвет и без того зеленому окружению, либо рано налетали ветры, осыпая листья и снег, покрывая местность суровой белизной, из-за которой было практически невозможно ездить по узким сельским дорогам — это состояние исправлялось только поздним таянием снега весной.
Этот ноябрь, через два дня после Хэллоуина, оказался чем-то средним. Ветер взбивал волны на озере, плескаясь о чёрный вулканический берег в парке Преск-Айл, более чем трёхсотакровом парке на окраине Маркетта. Порывы ветра обжигали кожу неискушённых студентов, недавно приехавших учиться в Университет Северного Мичигана. Юперы были выносливым народом, привыкшим к холоду и снегу, как и их норвежские и финские предки, которые приехали в эти края работать в лесу, на железных рудниках или на озере.
Студенты колледжа, ещё не знакомые с опасностями безжалостного озера Верхнее, часто оказывались в этом водоёме, и их так и не нашли. Увековечены в эпической песне « Крушение Эдмунда». Фицджеральд , «озеро, как говорят, никогда не отдает своих мертвецов». Гордон Лайтфут, возможно, был прав, поскольку легенды об исчезновении тел в озере были не только историей перед сном, особенно когда рано налетали ноябрьские штормы.
Но студенты колледжа из-под моста Макино, будучи троллями, не имели этих историй, заложенных в них с юных лет
Предупредительные родители. 1975 год, когда «Эдмунд Фицджеральд» затонул во время шторма на озере Верхнее, недалеко к востоку от Маркетта, для нынешнего студента был старым добром. Разве это не похоже на времена Первой мировой войны?
Итак, спустя два месяца после начала учебного года в колледже, после победы «Уайлдкэт» в хоккейной команде над соперником из Мичиганского технологического университета, эта группа студентов решила устроить вечеринку в Преск-Айле, обычно тихом парке, где местные жители могли наблюдать за белохвостыми оленями-альбиносами за заборами, отдыхать на пляже в редкие тёплые дни или прыгать с шестиметрового выступа Чёрных скал в холодные воды озера Верхнее. От такого прыжка захватывало дух даже у местных жителей в разгар лета. Никто не осмелился бы совершить такой прыжок в ноябре, особенно ночью и особенно во время раннего шторма.
В эту субботу вечером парк уже был закрыт, и студентам пришлось сломать замок, чтобы открыть ворота. Затем вереница машин выехала по периметру парка и остановилась у нужного места. Большинство были одеты не по погоде, думая, что просто поедут из общежитий на хоккейную арену и обратно.
Примерно поровну мужчин и женщин, эти двадцать с небольшим студентов бродили по парку, рассредоточившись, поскольку ни у кого из них не было фонариков. Шум ветра, хлещущего в соснах, заглушал голоса, делая почти невозможным услышать других, даже находясь всего в нескольких метрах от них.
Сдержанность ослабла благодаря большему количеству алкоголя, чем привыкло большинство. Слухи о том, что есть что-то покрепче, разносились со скоростью ветра. Но некоторые были рады позволить своему пиву резко шипеть под пронзительным ветром.
Парочки разделились и целовались, наслаждаясь близлежащим озером. Другие отчаянно пытались бороться с ветром, дующим с огромного озера. Брызги воды часто попадали на одежду, промокая их, и ещё сильнее пробирали студентов.
Для некоторых время казалось неприятным напоминанием о том, что молодость мимолетна, и им нужно было запечатлеть эти моменты, накопить воспоминания, которые помогут им пережить надвигающуюся реальность жизни: брак, детей, развод и, в конечном итоге, смерть. Для восемнадцатилетнего юноши смерть была
Что-то случилось со старыми и немощными. Нанна умерла от рака.
Но она была очень старой, так что это было круто. Местные студенты знали, что лучше не выходить на Чёрные скалы, но стойкие юперы выдержат. Они смогут противостоять Гитче Гуми и выжить.
Наконец, пошёл слух, что, возможно, стоит вернуться в общежитие и продолжить вечеринку. Студенты начали пробираться по скользким камням к своим машинам.
Никто не командовал. Некому было провести пересчёт. Они просто сели в машины, назначили водителей за рулём и отправились обратно в общежитие НМУ.
Только вернувшись в кампус, одна из девушек оглянулась и заметила, что ее подруги среди них нет.
«Где Кари?» — спросила девушка. Она, похоже, была самой пьяной из всех: её волосы растрёпаны порывами ветра с озера.
Те, кто ее слышал, пожали плечами.
Она задавала этот вопрос каждому ученику.
Наконец она сказала: «Нам нужно вернуться за Кари. Мы оставили её в Преск-Айле».
«Проверьте ее мобильный», — сказал один из парней.
Эта девушка написала Кари. Ничего. Потом она попыталась ей позвонить…
То, что большинство из них делали редко. Всё равно ничего. Теперь она забеспокоилась.
Она повернулась к одному из юношей и сказала: «Ты был с ней.
Где она?»
Мальчик пожал плечами. «Не знаю. Я думал, она с тобой».
Наконец, эта девушка убедила их вернуться за подругой. Две машины вернулись, и студенты почти полчаса кричали, зовя Кари, но ветер усилился, и их голоса не разносились достаточно далеко.
Эта девушка была в панике. Не спрашивая остальных, она позвонила в 911.
и вызвали местную полицию. Полиция вызвала шерифа, а шериф быстро вызвал местное подразделение береговой охраны.
На этот раз, благодаря правильному освещению и водолазам, озеро Верхнее действительно отдало своих погибших.
OceanofPDF.com
2
Две недели спустя
Робин Кейн прилетела ближе к вечеру, арендовала машину в международном аэропорту Сойер и поехала на север, в Маркетт, опоздав на встречу с женщиной примерно на десять минут. Робин было около сорока – симпатичная брюнетка с телосложением волейболистки, каким она была в школе и колледже. Знакомые часто говорили, что она выглядит как минимум на пять лет моложе своего нынешнего возраста, что ей льстило, но не слишком радовало её самолюбие. Она перестала беспокоиться о мужчинах после того, как несколько лет назад её брак распался.
Она заехала на небольшом внедорожнике Jeep на парковку в парке Преск-Айл и сразу увидела женщину, сидящую в ее собственном пикапе Ford, полноприводном автомобиле с большими шинами.
Женщина вышла, чтобы встретить Робин, которая на мгновение задержалась в своём джипе, фотографируя женщину и её машину. Она предположила, что встречаться с кем-то впервые после онлайн-знакомств может быть довольно опасно. Но она не собиралась ради секса или какой-то другой безвкусной причины. Робин вела очень личный сайт и блог, посвящённый расследованиям, где они с братом тщательно изучали каждое дело, чтобы убедиться, что им хочется за него взяться. По профессии она была адвокатом. Её брат, бывший спецагент Управления специальных расследований ВВС, был нерешительным следователем.
Она отправила фотографии брату, прикрепив их к текстовому сообщению, и он, должно быть, сидел в телефоне, поскольку ответ пришёл почти сразу. «Выглядит неплохо», — сказал её брат Макс.
Робин тоже так подумала. Она вышла из машины и направилась прямо к женщине.
Женщина выглядела так, будто плакала. Понятно.
Протянув руку женщине, она сказала: «Робин Кейн».
Женщина пожала ей руку, но без особой силы.
«Леена Корпи», — сказала женщина с едва различимым акцентом. Что-то среднее между Скандинавией и Канадой. «Спасибо, что встретились и взялись за моё дело».
«Я ещё не решила, есть ли дело», — сказала Робин. Она посмотрела на часы. «Сколько времени до темноты?»
«В это время года? Осталось недолго. Нам пора идти».
Робин шла следом за невысокой женщиной, осторожно выбирая шаги по тропинке к берегу. Лина Корпи была симпатичной женщиной чуть старше сорока лет, с достаточным весом, чтобы согреться холодными мичиганскими зимами. Робин решила, что она крепка и сильна. Вынослива.
Вскоре они подошли к Чёрным скалам – базальтовому выступу, выступающему в озеро Верхнее. Низкие волны плескались о вулканическую породу в завораживающем ритме.
Робин Верхнее озеро больше напоминало океан, чем озеро. Разница была в запахе. Запаха мёртвой рыбы не было — лишь прохладный свежий аромат достигал её носа.
Лина Корпи резко остановилась примерно в трёх футах от края обрыва, скрестила руки на внушительной груди, стиснула зубы и всмотрелась в озеро.
«Здесь они нашли вашу дочь?» — спросил Робин.
Лина быстро указала на воду и сказала: «Да, вот там».
«А полиция говорит, что это был несчастный случай?»
Скорбящая женщина просто кивнула головой.
«Почему вы думаете, что это было нечто большее, чем просто несчастный случай?» — спросил Робин.
Она немного помедлила, не дождавшись ответа. «Полагаю, всё выглядит довольно спокойно. Небольшое падение».
Лина повернулась к Робину и сказала: «Было темно. Почти полночь. Но в ту ночь на озере был сильный шторм. Волны, должно быть, разбивались об эти скалы, словно корабль, попавший в ураган».
«Значит, это мог быть несчастный случай», — рассуждал Робин.
«Ни за что. В плохую погоду Кари никогда не подойдёт близко к Верхнему озеру. Она выросла неподалеку, в Ишпеминге. Она знала, что лучше не приближаться к озеру в такую бурю».
Робин предположила, что эта женщина лучше всех знает, как отреагирует её дочь. «А как насчёт давления со стороны сверстников? Люди совершают необычные поступки, когда рядом друзья».
«Ни за что. Она была разумной девочкой. Умной. Отличницей в школе. И училась на медсестёр в Северном Мичигане».
«Ты говорила, что работаешь медсестрой в городе», — сказала Робин. «Она пошла по твоим стопам».
Лина быстро кивнула головой.
«Были ли у Кари братья и сёстры? А как насчёт её отца?»
«Братьев и сестёр нет. И отца она никогда не видела».
Робин понимающе кивнула. «Бабушка и дедушка?»
«Теперь я одна», — сказала Лина. «Я потеряла обоих родителей из-за рака, когда училась в колледже».
«Мне очень жаль, Лина. Мы с братом тоже потеряли родителей в молодом возрасте.
Когда нам было по шестнадцать, наш отец погиб в результате несчастного случая на шахте, а два года спустя наша мать погибла в автокатастрофе.
Наконец Лина обняла Робин и разрыдалась. Она не знала, насколько откровенно стоит вести себя с потенциальной клиенткой. Если она проявит слишком много эмоций, это может вселить в женщину ложную надежду. Но, поскольку Робин понимала это чувство полного одиночества в мире, она крепко обняла медсестру.
Они вернулись к своим машинам; когда они добрались до парковки, темнота почти окутала парк.
Робин столкнулся с женщиной, лицо которой все еще было искажено горем.
Как она могла ей отказать? Это было бы как пинок под дых.
«Мы сможем расследовать это дело только в том случае, если местная полиция потеряет к нему всякий интерес», — сказал Робин. Это было не совсем правдой. В конце концов, это было…
все еще Америка.
«Ты сказал, что ты юрист», — сказала Лина.
"Я."
«А ваш брат — следователь?»
"Да."
«Каково его прошлое?»
«Двадцать лет в армии, — сказал Робин. — Последние десять лет — следователь по уголовным делам».
«Что-то вроде сериала «Морская полиция: Спецотдел»?»
«Да. Только Управление специальных расследований ВВС».
«Он твоего возраста?»
«Ему нравится думать, что он намного старше меня, но он вышел всего на двадцать минут раньше меня».
«Близнецы. Здорово. Двойной дар от Бога».
Робин не была в этом уверена. Она выросла в строгой христианской семье, но за последние десять лет сильно отклонилась от своих убеждений. Она знала, что отчасти это было связано с проблемами, с которыми она столкнулась в браке. Какой Бог не благословил бы её собственными детьми?
После долгой паузы Лина нарушила тишину, сказав: «Не волнуйтесь.
Местная полиция не заинтересована в установлении истины. Гораздо проще сказать, что моя дочь напилась и поскользнулась в озере, чем придумать какую-либо другую возможную причину её смерти. Но я знаю свою Кари. Она не будет настолько глупа, чтобы приблизиться к озеру.
«Они провели вскрытие?» — спросил Робин.
«Мне нужно пойти в офис шерифа в девять утра, чтобы они мне все объяснили», — без особой надежды в голосе сказала Лина.
После некоторых мысленных вычислений Робин спросил: «Хочешь, чтобы я был там с тобой?»
«Да, пожалуйста. У вас есть, где остановиться? У меня есть лишняя спальня».
«Это очень мило с вашей стороны, но у меня есть место в местном мотеле».
«Хорошо. Встретимся завтра в офисе шерифа около девяти».
Робин согласилась, и они сели в машины. Она смотрела, как Лина выезжает, и помахала ей на прощание. Затем она взяла телефон и быстро позвонила брату.
«Я как раз собирался уходить», — сказал Макс. «Как всё прошло?»
«Эта женщина страдает», — сказала Робин. Она объяснила, что у Лины больше никого не осталось в этом мире, как и у них.
«Хорошо», — сказал Макс. «Но есть ли у неё дело, которое мы можем взять на себя? Я не собираюсь брать деньги у убитой горем матери, если это просто несчастный случай».
«Я сейчас нахожусь на месте происшествия», — сказал Робин.
"И?"
«А мать говорит, что её дочь никогда не подойдёт к Верхнему озеру в непогоду. Она знала, что это не так».
«А как насчет остальных, которые были там той ночью?» — спросил Макс.
«Вам придется притащить сюда свою задницу, чтобы задать им этот вопрос».
Это была бы непростая задача, поскольку ее брат жил в крайней северо-восточной части Невады.
«Я всегда готов, сестрёнка. Как я уже говорил, я собирался уехать на пару дней в хижину. Согласно моему компьютеру, до Маркетта нужно ехать двадцать восемь часов».
«Google, очевидно, не видел, как вы водите», — сказала она с сарказмом.
«Хорошо, что я вздремнул перед боем. Буду там во вторник днём».
«Можно просто летать».
«Вы забыли, что я занимался изучением механики в ВВС».
Он так и оставил.
Она согласилась и сказала ему, где остановилась.
«Не вмешивайся слишком сильно, пока я не приеду», — предупредил Макс.
«Ты мне не доверяешь?»
«Я доверяю тебе свою жизнь. Но если там убьют девушку, а ты задашь кому-нибудь неправильный вопрос, ты можешь оказаться следующим».
Ей не нравилось, что её брат такой умный и практичный. Но она с раздражением согласилась и повесила трубку. Затем она завела арендованный джип и направилась к своему мотелю.
OceanofPDF.com
3
Макс Кейн провел за рулем большую часть ночи, лишь часок поспал в зоне отдыха в Вайоминге. Пересечение трассы I-80 в штате Ковбой осложнялось лишь редкими столкновениями с оленями и антилопами. Поездка дала Максу достаточно времени, чтобы обдумать это новое дело. У его сестры Робин было золотое сердце: она приютила всех бездомных собак и кошек, пока они росли в Уэллсе, штат Невада. Конечно, её поступки были альтруистическими, но результатом почти всегда было возвращение бездомного питомца законному владельцу или в приют. Ни один из их родителей не хотел животных, которых нельзя было оседлать и покатать, или, в конце концов, зарезать и съесть.
Последние два года, с тех пор как Макс ушёл в отставку из ВВС в возрасте тридцати восьми лет, он и его сестра занимались тайными расследованиями, которые никому больше не были нужны. Правоохранительные органы либо сочли эти дела недостаточно важными для раскрытия, либо иным образом списали их со счетов – как в этом случае, когда власти решили, что с этой молодой женщиной просто произошёл трагический несчастный случай.
Что, подумал Макс, всё ещё могло быть правдой. Материнская интуиция, возможно, и важна, но логические факты и доказательства всегда берут верх над внутренними чувствами. За исключением тех случаев, когда они принадлежали ему. И всё чаще его сестре Робин. Робин, юрист по профессии, обладала аналитическим складом ума, который отлично подошёл бы для ФБР. Но, как и Макс, она также плохо переносила грязную бюрократию. Именно поэтому он едва достиг двадцатилетнего рубежа, прежде чем ушёл из армии. Его первые десять лет в…
Служба в ВВС была напряженной, но приносила свои плоды. Он был тактическим авианаводчиком, прикомандированным к спецподразделениям армии, морской пехоты и спецназа ВМС США в Ираке и Афганистане. Когда они попадали в затруднительное положение, его обязанностью было нацеливаться на превосходящие силы противника и вызывать авиаудар с помощью беспилотников или пилотируемых самолетов. За свои усилия он получил позывной «Сбрасыватель». Но, как согласится большинство спецназовцев, не всегда всё шло по плану. Бомбы были точными, но иногда ему приходилось целиться в противника, находящегося очень близко к их позициям.
Макс был ранен в первый раз в результате удара беспилотника, но либо это было так, либо их полностью захватили бы силы Талибана.
К счастью, все они могли с этим жить.
Макс отпил кофе, который купил в ресторане быстрого питания в Шайанне час назад. Кофе был ещё тёплым.
Зазвонил его мобильный телефон, и Макс ответил, прикоснувшись к экрану на приборной панели своего пикапа Ford F-150.
«Привет, сестренка», — сказал он. «Что случилось?»
"Где ты?"
«Западная Небраска».
«Центральный часовой пояс уже?»
«Нет. Всё ещё гора. Почему?»
«Мы здесь, в Маркетте, восточнее».
«Хорошо», — он отпил еще кофе.
«Я собираюсь пойти с нашим клиентом, чтобы оценить результаты вскрытия девочки».
«Дай угадаю. У тебя плохое предчувствие».
«Откуда вы это знаете?»
«Они близнецы, — подумал Макс. — Их связь была неоспорима».
«В чем проблема?»
«А что, если результаты вскрытия заставят местную полицию решить, что это был не просто несчастный случай?» — спросил Робин.
«Тогда у нас есть два варианта», — сказал он. «Мы отступаем и позволяем местным властям вести расследование, либо проводим параллельное расследование».
«Мы можем это сделать?» — спросила она.
«Ты же юрист. Ты мне и скажи».
«Ну, юридически они не могут запретить нам задать несколько вопросов».
«Вот и всё».
На другом конце провода повисла нерешительность. Наконец, Робин сказал: «Жаль, что тебя нет здесь на вскрытии».
"Почему?"
«Эта мать действительно страдает. Ты же знаешь, я не умею переживать горе».
Да, он знал. Он вспомнил свою военную карьеру и то, как ему приходилось сталкиваться с состраданием к тем, кто потерял близких. Это всегда было нелегко. Сказать, что он к этому привык, было бы преувеличением. Он надеялся, что это никогда не станет обыденностью, иначе он сам мог бы потерять свою человечность.
«Сколько времени осталось до твоего прибытия?» — спросил Робин.
Он привык не высыпаться. Отчасти это, как он знал, было связано со временем, проведённым в спецназе, где сон выпадал короткими перерывами между перестрелками. Но он также мало спал из-за кошмаров из прошлого – факт, который он скрывал от командования ВВС последние десять лет своей карьеры спецагента в Управлении разведки ВВС США.
«Я сейчас допиваю свой 20-граммовый кофе», — сказал Макс. «В конце концов, мне придётся от него избавиться. Ты же знаешь, математика не была моим любимым предметом».
«Сегодня утро понедельника», — напомнила она ему.
«Мне придётся поспать», — сказал Макс. «Я проеду сегодня, доберусь как можно дальше и буду там завтра».
«Хорошо. Я подожду, пока ты не придёшь».
«Спасибо, сестренка», — он повесил трубку и допил кофе.
•
Через несколько секунд после того, как ее разговор с братом закончился, Робин увидела, как медсестра, скорбящая мать погибшей девочки, заезжает на своем грузовике на парковку офиса шерифа округа Маркетт.
Робин встретила Лину на тротуаре. «Ты выглядишь отдохнувшей».
«Наконец-то», — сказала Лина. «Это первый сон за две недели».
Лицо женщины сменилось выражением тревоги и вернулось к своему обычному настроению, сделав её гораздо привлекательнее, чем накануне, подумала Робин. Лина была очень красивой женщиной.
Робин заметила, что женщина была в медицинской форме. «Ты уже на работе?»
«Ага. Двенадцатичасовая смена в отделении интенсивной терапии. Мой менеджер дал мне отгул, чтобы я сегодня утром зашёл сюда».
«ОИТ. Это важная работа».
«Вот почему я подумал, что мне нужно вернуться к работе. К тому же, я уже всё своё свободное время потратил».
Робин посмотрела на часы. «Нам пора туда. Помните, я пока просто друг. Если они не захотят меня там видеть, можете сказать, что я ещё и ваш адвокат».
Лина кивнула в знак согласия.
Для утра понедельника в офисе шерифа не было особо оживленно.
После прохождения контроля безопасности их проводила женщина, похожая на клерка, через просторное помещение со столами за низкими перегородками. Лишь несколько столов были заняты. Возможно, ещё слишком рано, подумала Робин.
Женщина провела их в небольшой конференц-зал, спросила, хотят ли они кофе или газировку, и попросила сесть. Детектив должен был скоро появиться.
В данном случае «скоро» означало меньше минуты. Вошёл мужчина лет сорока пяти, закрыл за собой дверь и представился детективом-лейтенантом Бобом Джонсоном. Детектив был одет в брюки цвета хаки и зелёную рубашку-поло с вышитым щитом на груди. Он был невысокого роста, нетипичный для офицера шерифа, обычно изображающего силу и власть. Боба Джонсона, очевидно, наняли за интеллект, а не за мускулистость.
Робин заметила, что у детектива тонкая папка из плотной бумаги, и предположила, что это отчёт о вскрытии. Но она позволила клиенту говорить самой.
Детектив наконец, похоже, заметил Робина. «Ты?»
«Подруга Лины», — сказала Робин, протягивая руку для пожатия.
Детектив попробовал сделать один из своих мягких захватов, чтобы не причинить вреда маленькой леди, и Робин заставил его заплатить за его неосторожность.
Детектив Джонсон сразу же взялся за дело, открыл папку и спокойно зачитал отчёт о вскрытии. Лина кивнула, услышав медицинские термины. Будучи медсестрой отделения интенсивной терапии, она, вероятно, разбиралась в этих терминах лучше детектива.
Наконец, детектив сказал: «Ничто из того, что я вижу, не указывает на то, что это было чем-то большим, чем просто трагический несчастный случай. Тест на изнасилование дал отрицательный результат, так что это не имело значения. Я очень сочувствую вашей утрате».
Лина, казалось, была в шоке.
Робин спросил: «Можем ли мы получить копию этого отчета?»
Детектив, казалось, предвидел эту просьбу. Он подвинул копию через стол к Лине. Но Робин перехватила отчёт и быстро его просмотрел.
«Синябы на голове и шее не кажутся признаками падения со скал», — сказал Робин.
Детектив прочистил горло, прежде чем ответить. «Эти камни довольно грубые, мэм. И волны с озера могли неоднократно ударять её об них. Поэтому мы приходим к выводу, что Кари поскользнулась и упала в озеро, получив при этом серьёзные удары. Нам потребовалось больше часа, чтобы извлечь её тело».
«Правда?» — сказала Робин. «Тогда какова же была причина смерти?»
«Вы просто друг?» — спросил детектив Джонсон.
Робин не ответила. Она спросила: «Это была тупая травма или утопление?»
«Тону», — неохотно ответил детектив.
«Ты уверена?» — Теперь в голосе Робин прозвучала нотка решимости.
«Ее легкие были заполнены водой».
«Ага», — сказала Робин. «Я была на этом утёсе. Если бы Кари просто поскользнулась и ударилась головой и шеей, она могла бы потерять сознание и утонуть. А если бы её столкнули?» У неё не было доказательств, но она всё равно хотела задать этот вопрос.
«Вот об этом я и спрашивала», — вмешалась Лина.
Детектив Джонсон закрыл перед собой папку и сказал: «Как вы, несомненно, знаете, у нас нет никаких доказательств. Этот отчёт даёт нам лишь часть общей картины».
«И вы опросили всех, кто был на той скале в тот вечер?» — спросил Робин.
«Конечно», — сказал детектив Джонсон.
Робин ждала, что он объяснит это подробнее. Лина тоже ждала.
«Они все были изрядно пьяны после хоккейного матча», — сказал детектив Джонсон.
«Даже водители?» — спросил Робин.
«Нет. Судя по всему, у них было четыре машины с четырьмя водителями.
Они вели себя ответственно».
«Употребление алкоголя несовершеннолетними — это безответственно», — сказала Лина. «К нам в отряд каждую неделю попадают мальчики и девочки, которые слишком много пьют. Принимают наркотики. В штате Уттар-Прадеш ситуация выходит из-под контроля».
Детектив кивнул. «Согласен. Мы используем пластыри, когда нужен жгут».
Это заставило Робин задуматься. Она проверила токсикологический отчёт Кари Корпи. Алкоголя не было. Но потом она увидела это. «Там говорится, что в её крови были следы оксикодона».
Детектив кивнул. «Да, этого было недостаточно, чтобы как-то навредить ей».
«Но в её организме не должно было быть никаких следов оксигена», — сказала Лина. «Моя девочка не принимала наркотики».
«Это была незначительная сумма, — сказал детектив. — Поэтому я и не упомянул об этом. Мы не считаем, что это стало непосредственной причиной её смерти».
Кислород мог попасть в ее организм через контакт с третьим лицом».
К сожалению, детектив оказался прав, и Робин это знала. В этом отчёте не было ничего, что могло бы навести её на мысль об убийстве Кари Корпи.
«Значит, дело закрыто?» — спросила Лина с изрядной долей цинизма в голосе.
«Это хорошо», — сказал детектив и тут же пожалел об этом. «Ведь вашу дочь не убили. Должно же быть…
В этом есть некоторое утешение».
Не было.
Они поблагодарили детектива и направились на парковку. Робин передал Лине отчёт о вскрытии.
«Что ты думаешь?» — спросила Лина.
«Не знаю», — ответила Робин. «Полагаю, вы видели тело дочери, чтобы опознать её. Что вы увидели потом?»
«Всё как в тумане», — сказала Лина. «Я даже не помню, как зашла в тот вечер. Я отработала двенадцатичасовую смену, выпила бокал вина и только что легла спать, посмотрев хоккей по телевизору».
«Понимаю». После автокатастрофы ей пришлось идти в морг и опознавать собственную мать. 18-летней девушке ни в коем случае нельзя этого делать.
«Ты не убеждена», — сказала Лина.
Робин не знала, что и думать. «При таком падении я бы ожидал синяки и рваные раны на большей части тела».
Лина обдумывала это. «Возможно. Она была на хоккейном матче, поэтому надела пуховик. Это могло бы смягчить удары камней».
Робин видела, что Лина сейчас мыслит скорее как медсестра, чем как мать, страдающая от боли. Готова ли она принять мнение шерифа?
«Я пойму, если вы захотите прекратить наше расследование», — сказал Робин.
«Ни за что. Я несусь полным ходом. Но я понимаю, к каким выводам может прийти полиция. Видите ли, они не знали мою Кари. Я знала. Она тоже не стала бы прикасаться к окси, ей-богу. Она собиралась стать медсестрой, как и я. Мы говорили об опасности опиоидов и других наркотиков». Она посмотрела на часы и немного запаниковала. «Мне нужно вернуться к работе».
«Хорошо. Мы этим займёмся».
Перед уходом Лина крепко обняла Робина. Затем она вернула ему отчёт о вскрытии. «Возьми это. Покажи брату и узнай, что он скажет».
«Хорошо. Берегите себя. Я свяжусь с вами».
Робин села в арендованный джип и с минуту сидела, глядя, как медсестра возвращается в больницу. Лина уже назвала ей имена двух студентов, которые были с её дочерью в ночь её смерти, но пообещала брату, что не будет действовать, пока он не приедет в Маркетт. Но она знала, что может сделать кое-что за кулисами. Первым делом нужно будет зайти во все социальные сети, к которым когда-либо прикасалась Кари Корпи. С нынешними детьми это может занять у Робин как минимум 24 часа — как раз к тому времени, когда её брат Макс приедет в город. Теперь у неё было направление.
Прежде чем завести двигатель, Робин ещё раз взглянула на отчёт о вскрытии. Может ли кислород попасть в организм через контакт с кем-то другим? Ей нужно будет это проверить.
OceanofPDF.com
4
Во вторник днём Макс въехал в Маркетт, штат Мичиган. Он попал в небольшую пробку по пути через Висконсин, а затем снова, пересекая Эсканабу. Казалось, все хулиганы на грузовиках направлялись в штат Уттар-Прадеш.
Он нашёл дом сестры, мотель в южной части города. Это было одно из тех мест, где можно было подъехать прямо к дому и припарковаться прямо перед домом. Он был немного удивлён, что Робин выбрала именно это место, учитывая её любовь к роскоши.
Выйдя из пикапа и потянувшись, чтобы размять старые раны, Макс взглянул на озеро Верхнее, которое было прямо у их порога. Он предположил, что недвижимость с этим видом стоит дороже, чем само здание.
Дверь в блок 5 открылась, и Робин появилась в одних носках. На ней были обтягивающие штаны для йоги и свободная серая толстовка с ярко-красным символом штата Юта на груди.
«Иди сюда, братан», — сказала она. «Я только что сварила свежий кофе».
Не взяв ничего из пикапа, Макс встретил сестру у двери и крепко обнял её. Когда они встречались, между ними было что-то почти электрическое. Хотя он жил в Уэллсе, штат Невада, в двух с половиной часах езды от дома Робин в Солт-Лейк-Сити, им нечасто удавалось видеться. Он отказывался жить в большом городе, а она не хотела иметь ничего общего с родным городом их предков. Она приезжала в Неваду только в том случае, если они…
поехать к Максу в Рубиновые горы. Макс купил землю на боевое жалованье и бонусы за повторную службу. Затем, за последние два года, он построил небольшую хижину с великолепным видом на горы и небольшим ручьём, протекавшим через его владения.
Макс огляделся по сторонам и сказал: «По крайней мере, на этот раз у тебя две кровати».
«Ну, ты же храпишь. Поэтому я использую беруши».
«Ну ты и пердишь. Я оставил своё химическое оборудование ещё в Неваде».
Она ударила его в грудь. «Я не хочу».
«Все пукают, Робин».
Она улыбнулась и села на край кровати. Ноутбук был всё ещё открыт, а бумаги были разложены на ткани с изображениями оленей, медведей и лосей.
Макс подошёл к дальнему концу комнаты и заметил плотную штору от пола до потолка. Он отдернул её и увидел, что перед ними открывается прекрасный вид на озеро Верхнее. «Прекрасный вид. Почему вы её задернули?»
«Это слишком отвлекало». Она взяла какие-то бумаги и сказала: «Хочешь, я расскажу тебе, что происходит? Или ты слишком устала?»
Макс улыбнулся. «Мне обещали кофе».
Она указала на небольшой капельный чайник на холодильнике размером с студенческое общежитие. «Я вас не обслуживаю».
«Что ты за мормонка такая?» — упрекнул ее Макс.
«Бывший. Вот какой».
Да, Макс это знал. Робин обратилась ради мужа, и когда её брак распался больше пяти лет назад, она вернулась к своей обычной религии, которая уже не существовала. Он знал, что она всё ещё твёрдо верит во Христа, но не любит организованную религию. Бог был для неё личным. Ещё одна общая черта.
Она попросила Макса изучить отчёт о вскрытии. Конечно же, он заметил сосредоточение синяков на голове и шее, а также следы оксикодона в организме Кари, о чём и сообщил Робин.
«Окси мог попасть туда разными путями», — сказал Макс.
«Я мучаюсь с этим уже целый день», — сказала она. «Как такое небольшое количество попало в её организм?»
Макс уронил отчёт на кровать сестры. «У многих оперативников было множество недугов, требующих обезболивающих. Иногда они измельчали их и вдыхали, чтобы быстрее избавиться от боли».
Робин сложила руки на груди. «Это касается и тебя?»
«Врачи пару раз давали мне кислород после того, как в меня выстрелили в первый раз и я чуть не взорвался во второй, но я не мог с этим справиться. Мне нужно чувствовать контроль, а это полная противоположность кислороду. Люди принимают его, чтобы уйти в другое место, почувствовать что-то другое. Обычно я принимал один ампулу, а остальное выпивал в унитаз. Я предпочитал боль этому ощущению».
Она обняла Макса и сказала: «Прости, что меня не было рядом».
Он отстранился и схватил её за бицепс. «Ты звонила. Это всё, что мне было нужно».
«В первый раз я была на последнем курсе юридического факультета», — объяснила она.
«А во второй раз я была со своим будущим мужем».
«Ну, я не особо помог тебе во время развода, — сказал он. — А ты встретил меня во Флориде, когда я получил третью травму».
«Я пытаюсь стать лучше», — сказала она, и в уголке ее правого глаза появилась слеза.
«Ты хороший человек, Робин. Замечательный человек».
«Точно. Неудачный брак. Детей нет. Даже парня нет. Не то чтобы я искала».
«По крайней мере, ты нашла любовь», — сказал он. «И то, что есть дети, — это не твоя вина. Это биология».
В течение мучительной минуты никто из них не произнес ни слова.
Наконец Макс сказал: «Ладно. Хватит оглядываться назад. Теперь мы смотрим вперёд. Никаких сожалений».
Робин кивнул в знак согласия. «Хорошо. Вернёмся к этому делу. Я проверил профиль Кари в соцсетях и нашёл его очень интересным».
"Как же так?"
«У неё было не так много информации. У восемнадцатилетних обычно много информации в интернете. Селфи с друзьями. Фотографии мест, где они побывали. Но у Кари в основном были фотографии с ней и мамой. Плюс несколько фотографий её кота».
«Никаких пьяных вечеринок?» — спросил Макс.
«Ничего подобного. В прошлом году она была второй в классе в старшей школе Ишпеминга. Увлекалась самыми разными видами деятельности, от скандинавского клуба до криминалистики».
«Спорт?»
«Кроссы и легкая атлетика».
«Значит, она не из тех, кто спотыкался о каменистый берег. Мне нужно будет увидеть эту сцену».
«Я отведу тебя туда сейчас. А потом мы сможем что-нибудь поесть».
"Давай сделаем это."
Робин провезла их двоих мимо центра города Маркетт в парк Преск-Айл, где припарковала арендованный джип возле скал, выступающих в озеро.
Вместе они прошли небольшое расстояние до берега озера Верхнее, остановившись перед выходом на скалистое образование.
«В ночь ее смерти шел дождь?» — спросил Макс.
«Нет. Но там могла быть обильная роса. К тому же, представьте, как озеро разбрасывает брызги по камням».
«Они, должно быть, двадцать футов в высоту», — сказал Макс, с трудом сдерживая изумление. «Я понимаю, как она могла поскользнуться на этих камнях». Он протёр походные ботинки о скользкую поверхность гладких камней.
«Верно», — сказала Робин. «Но её мать сказала, что она бы никогда не подошла к краю. Она знала, что это не так. Она была местной».
«А как же остальные дети? Они были из этого района?»
«У меня пока нет полного списка».
"Почему нет?"
«В ту ночь здесь было двадцать детей. Её мать дала мне два имени».
«А как же поминальная служба?» — спросил Макс.
«Что скажете?»
«Я много раз проходил через это родео, — сказал он. — Много раз у них была книга соболезнований, где люди могли расписаться и сказать «спокойствие».
«Я даже не думал об этом».
«Вот почему ты держишь меня рядом, сестренка».
Они вдвоем подошли к краю скал, и Макс смотрел вниз, на завораживающие волны, которые накатывали на берег, мягко отскакивая от скал. Падение было не таким уж и глубоким, подумал он. Он прыгал с более высоких мест слишком часто, чтобы сосчитать.
«Лина сказала, что летом они здесь плавают, прыгая в озеро»,
Робин указал на край скалы.
«Я слышал, что в озере Верхнее холодно купаться в любое время года»,
Макс сказал: «Морские котики иногда тренируются в озере».
«А ты нет?»
«Мне не понравилось. Я уже говорил, что ненавижу плавать в океане?»
"У вас есть."
«Но такое прекрасное пресноводное озеро выглядит очень заманчиво».
«Не в ноябре».
«Нет. Если я прыгну сейчас, то, если выберусь живым, я часами не смогу найти свой член, чтобы пописать».
Она ударила его в грудь, и он притворился, что падает в озеро.
«Перестань», — сказала она. «Иногда ты всё ещё ребёнок».
Он улыбнулся. «Мне рассказывали. В основном ты».
«Давайте что-нибудь поедим».
«Я всегда могу поесть», — он посмотрел на часы. «Немного рановато».
«Ну, ты стареешь».
«На двадцать минут».
«Техничность».
OceanofPDF.com
5
Они быстро перекусили в мексиканском ресторане в центре города, а затем Робин отвёз их в больницу Маркетта, которая оказалась гораздо больше, чем они могли предположить, учитывая размеры города. Но это было главное медицинское учреждение во всём Мичиганском университете.
Когда они добрались до отделения интенсивной терапии, Робин попросила позвать Лину. Само отделение было заперто, и за столом у зала ожидания дежурил волонтёр.
Пока они ждали, Макс прошептал сестре: «Здесь безопасность лучше, чем в большинстве банков».
«Ты не думаешь, что сможешь взять с собой эту восьмидесятилетнюю женщину-волонтера?»
спросила она.
«Она выглядит довольно крепкой».
«Лесоруб в прошлой жизни».
Лина наконец вошла через защищенную дверь, на ее лице играла легкая улыбка.
Робин познакомил ее с Максом.
«Сочувствую вашей утрате, мэм», — сказал Макс.
Лина слегка помедлила, прежде чем спросить: «Что я могу для вас сделать?»
«Пару вещей», — сказал Робин.
«Я уйду через двадцать минут», — сказала медсестра отделения интенсивной терапии. «Кафетерий на первом этаже открыт».
«Мы поели», — сказал Макс.
«У них хороший кофе», — сказала Лина. «Или ты можешь просто подождать меня здесь».
«Мне бы кофе не помешал», — сказал Макс. «А Робин может взять диетическую колу».
Они оставили медсестру доделывать работу, а сами направились на первый этаж.
Сидя и выпивая чашку кофе, Макс наконец сказал: «Интересный акцент у них здесь, в Уттар-Прадеше».
«Ну и говори», — сказал Робин.
«Это все равно, что назвать меня деревенщиной?»
«Ты — деревенщина».
«Я знаю. Меня это не беспокоит».
«Я думаю, то же самое».
Ровно двадцать минут спустя Лина Корпи вошла в кафе и слегка улыбнулась им.
«Чем я могу помочь?» — спросила Лина.
Робин объяснила, чего они от нее хотят, включая книгу соболезнований и любую дополнительную информацию о друзьях ее дочери.
«Я взяла это у тебя дома», — сказала Лина. «Хочешь зайти?»
Они согласились, и медсестра дала им свой адрес, который оказался всего в миле от них.
Ее дом был построен в сороковых или пятидесятых годах, это было одноэтажное здание в старой части Маркетта, недалеко от кампуса Северного Мичигана.
Глядя на неказистый внешний вид дома Лины Корпи, Макс не был уверен, как он будет выглядеть внутри. Возможно, это был ранний охотничий лагерь.
Но оказалось, что там всё было гораздо старомодно, с красивыми антикварными вещами и салфетками. Макс решил, что у неё хороший вкус.
«Пожалуйста, присядьте, пока я найду книгу», — сказала Лина.
Они оба сняли обувь и сели на светло-коричневый диван, перед которым стоял красивый журнальный столик из твердой древесины.
Лина продолжала говорить в другой комнате, пока искала книгу соболезнований. Наконец, она вышла. Зелёный халат она сменила на тёмно-зелёные спортивные штаны с золотой надписью NMU Hockey по бокам. Сверху на ней была только футболка, которая подчёркивала её более чем внушительную грудь. Хотя Макс, конечно, на неё не смотрел.
Она передала книгу Робину и села на низкий берберский ковер напротив них.
Макс придвинулся поближе к сестре, чтобы они оба могли рассмотреть книгу.
Многие из гостей на панихиде просто подписались, но многие оставили искренние послания, выражающие общие воспоминания. Некоторые подписи было трудно разобрать из-за плохого почерка.
«Ты знаешь всех этих людей?» — спросил Макс Лину.
«Большинство друзей из старшей школы, — сказала Лина. — Но только пара друзей из колледжа».
Робин спросила: «Ты сказал, что она жила в общежитии. Разве она не хотела жить здесь с тобой?»
Лина улыбнулась. «Когда Кари поступала в Нью-Мексико, она хотела получить полноценный университетский опыт. Её приняли в Мичиган, Мичиганский государственный университет и ещё несколько мест. У неё был выбор. Она выбрала Нью-Мексико по нескольким причинам.
В душе она юпер. Была юпером. И она думала, что мне будет слишком одиноко.
«Хорошая дочь», — решила Робин.
«Она была лучшей дочерью, о которой я могла мечтать», — сказала Лина.
«Зная, что она, возможно, уедет учиться в колледж, я продал свой дом в Ишпеминге и переехал сюда, в Маркетт. Потом она сказала, что собирается поступать в Нью-Мексико. Я был очень рад. Но она всё равно хотела остаться в общежитии на первый год».
«У тебя есть ее мобильный телефон?» — спросил Макс.
Лина покачала головой: «Оно упало в озеро вместе с ней. Оно было уничтожено».
«Он у тебя есть?» — настаивал он.
Поднявшись с пола, Лина пошла в подсобку и вернулась с большим прозрачным пластиковым пакетом. Она передала пакет Максу. «Копы забрали её одежду. Но вот её сумочка и личные вещи, которые были при ней в ту ночь».
Макс разложил вещи на столе. Для молодой девушки это была маленькая сумочка, в которой было совсем немного вещей. Там были обычные вещи, вроде запасного тампона на случай чрезвычайной ситуации, который промок насквозь в озере. Он отложил телефон в сторону, разглядывая остальные вещи. Затем он взглянул на свой…
Сестра, которая лучше Макса знала, что это самое необходимое для каждой молодой женщины. Робин просто кивнула.
Итак, Макс вернулся к телефону. К счастью, это была одна из тех корейских моделей со съёмным корпусом и дополнительной картой памяти.
«Вы не против, если я отнесу карту обратно в наш отель и попробую что-нибудь с нее снять?» — спросил Макс.
«Без проблем», — сказала Лина. «О. Хочешь посмотреть видео?»
«Да, пожалуйста», — сказал Макс. «И ещё, не возражаете, если я загляну в ваш телефон и посмотрю вашу переписку с Кари?»
Лина с подозрением посмотрела на Макса. «Почему?»
«Просто рутина», — сказал Макс.
Медсестра из отделения интенсивной терапии снова ушла в дальнюю комнату.
Робин подошел ближе и спросил: «Что ты делаешь?»
«Расследование. Разве не поэтому вы меня наняли?»
Они постоянно шутили, что Робин — глава операции, но это было недалеко от истины. Она управляла сайтом, вела блог и вела бухгалтерию. Она и была самой операцией. Но Макс привнёс опыт следователя. После увольнения из армии ему предлагали работу в ФБР и нескольких других организациях ABC. Но он вежливо отказался, не желая менять одного начальника на другого.
Лина вернулась с настоящим DVD-диском, вставила его в проигрыватель и включила большой LED-телевизор.
Они втроём посмотрели всё видео, от появления первых гостей до тёплых слов, сказанных во время службы, и до того момента, как все покинули зал. Это было жестоко, подумал Макс. Сестра схватила его за руку в самый эмоциональный момент. Лина пару раз вытерла слёзы.
Когда все было сделано, Лина взглянула на них со слезами на глазах и сказала:
«Ну, что ты думаешь?»
Робин ничего не сказал.
Макс потянулся за пультом и сказал: «Мне неприятно это говорить, но можно ли посмотреть его еще раз?»
Лина протянула Максу пульт. «Конечно».
«Не могли бы вы принести мне листок бумаги и ручку?» — спросил он.
Она пошла на кухню и вернулась с этими вещами, передав их Максу.
На этот раз они прошлись по программе, и Макс остановил видео, спросив имена присутствующих. Затем он сопоставил эти имена с именами людей в книге соболезнований, прежде чем продолжить видео.
Им потребовалось вдвое больше времени, чтобы просмотреть видео, но Макс узнал важную информацию в процессе.
Наконец Макс остановил видео и указал на двух мужчин в костюмах. «Кто эти люди?»
Лина пожала плечами. «Не знаю. Я никогда их раньше не замечала. Должно быть, это ребята из колледжа».
«Как тебе колледж?» — спросил Робин.
Покачав головой, Лина сказала: «Холодное, как озеро. Они просто хотят, чтобы это закончилось».
«Поскольку инцидент произошёл не на территории кампуса, — сказал Робин, — я уверен, что они не чувствуют себя обязанными что-либо предпринять. Юридически они не несут никакой ответственности».
«Верно», — сказал Макс. «Но, как люди, они должны хотя бы заботиться».
Пока они смотрели видео во второй раз, Робин взяла телефон Лины. Она вернула его женщине. «Вы разговаривали и переписывались каждый день. По несколько раз в день. Любовь с обеих сторон была очевидна».
«Спасибо», — сказала Лина. «Могу я предложить вам что-нибудь выпить? У меня есть пиво или вино».
Макс поднял руки в знак протеста. «Я был за рулём почти весь день. Мне нужно вернуться в отель и лечь спать».
«И сегодня вечером я поеду за рулем», — сказал Робин.
«И ещё кое-что», — сказал Макс. «У тебя есть её ноутбук?»
Лина покачала головой. «Когда я пришла забрать её вещи, его не было в её комнате в общежитии».
Он мысленно отметил, что нужно найти этот компьютер. Его наверняка забрали либо копы, либо сотрудники колледжа. Но зачем? Тем более, что они посчитали это простой случайностью.
Перед уходом Макс попросил показать ему комнату, где останавливалась Кари, когда возвращалась домой. Он внимательно осмотрел её на предмет чего-либо необычного, но ничего необычного не заметил. По словам Лины, её дочь практически воссоздала комнату из своего старого дома в Ишпеминге, избавившись лишь от нескольких старых плакатов групп, которые она больше не слушала.
Убеждённые, что больше нечего искать, Макс и Робин оставили Лину одну и вышли на свежий ноябрьский воздух. Макс остановился перед тем, как сесть в джип, и взглянул на чудесное небо, усыпанное звёздами. Нигде ни облачка, подумал он.
Затем они сели в джип, и Робин уехал, направляясь обратно в свой отель.
«Ты ужасно тихий», — сказал Робин. «Что ты думаешь?»
Взглянув небрежно на боковое зеркало, а затем на сестру, Макс сказал:
«Мне кажется, за нами кто-то следит».
Робин взглянул в зеркало заднего вида. «Тёмный седан с двумя мужчинами».
"Ага."
«Два варианта. Мы их потеряем или проигнорируем».
«Я так понимаю, ты его несешь, да?»
«До самой смерти. Glock 9 мил, семнадцать плюс один в патроннике».
«Это мой брат».
OceanofPDF.com
6
Накануне вечером они без проблем отмахнулись от хвоста. На самом деле, Макс считал, что они просто прекратили преследование. Это был странный инцидент, ведь они даже не вышли и не задали ни одного вопроса.
Возможно, этому было простое объяснение. Был ли у этой Лины парень?
Возможно. Или, может быть, ревнивый бывший, который всё ещё был заинтересован.
Несмотря на это, Макс уже практически выбросил это из головы, а Робин вообще не верила, что за ними кто-то следит.
Теперь, позавтракав неподалёку в семейной закусочной, где подавали пироги и жир, разбавляя их огромным количеством горького кислого кофе, Макс воспользовался ноутбуком своей сестры, чтобы попытаться открыть карту памяти Micro SD.
Карточка из телефона Кари. Вода может серьёзно повредить любую телефонную электронику, но флешки оказались немного более надёжными. По крайней мере, Макс на это надеялся.
В прошлом, во время службы в ВВС, он уже восстанавливал данные с флешек и телефонных карт. Но это не всегда срабатывало. Макс знал, что если всё остальное не сработает, он может попросить Лину обратиться в её оператор сотовой связи и хотя бы восстановить все звонки и сообщения Кари. Однако это может занять время.
Душ продолжался, сестра убиралась в другой комнате, и Макс наконец-то открыл папки на карте памяти телефона. К счастью, Кари заставила свой телефон сохранять все фотографии на эту карту, а не на внутреннюю флешку. Увидев, что нужно, он перенёс все фотографии в папку на рабочем столе сестры.
Робин вышла из ванной в шортах и футболке, которая была слишком короткой для её тела. Он заметил, что у неё всё ещё фигура волейболистки, как в школе.
«Что?» — спросила она.
«Ты выглядишь накаченным», — сказал он.
«В моей квартире отличный тренажёрный зал. Можно ли восстановить данные?»
«Тексты и данные о звонках хранятся на мобильном телефоне», — сказал Макс.
«Но у меня есть все ее фотографии и несколько видео».
«Это здорово», — сказала Робин, проводя щеткой по своим длинным черным волосам.
Отводя глаза насколько это было возможно, Макс сказал: «Знаешь, у тебя не должно возникнуть проблем с поиском парня».
«Может быть, я не ищу парня», — криво улыбнулась она ему.
«Только не говори мне, что ты пойдёшь в эту команду», — сказал он. «Ну, ты же, наверное, играл в студенческом спорте. Неудивительно».
Она указала на него расчёской. «Если эта идея с частными расследованиями, которые ты делаешь на пенсии, когда-нибудь надоест, всегда можешь попробовать себя в стендап-комедии».
«Мой пистолет на тумбочке, — сказал он. — Застрелите меня, если я когда-нибудь сделаю такую глупость».
Макс вынул карту памяти из ноутбука и положил её в нагрудный карман. Затем он открыл папку на рабочем столе и отсортировал изображения по дате, разместив самые последние в самом верху. Он переключил режим просмотра на крупные миниатюры, чтобы не открывать фотографии, если только они не казались важными.
Он повернулся к Робин и невольно снова заметил её, когда она подняла руки, чтобы причесаться, а её соски твёрдо стояли на рубашке. «Наденься, девочка. Я твой брат. Господи, откуда у тебя эти базунги?»
Робин покачала головой и сказала: «Бог дал мне их. Но это жестокая шутка, ведь Он решил, что я недостойна иметь детей».
«Больше туда не ходи», — сказал он. «К тому же, они предназначены не только для кормления грудью. Некоторые мужчины находят их очень заманчивыми».
«Некоторые ребята? Кажется, вы не особо участвуете в охоте».
«Уэллс, штат Невада, не самый облюбованный женщинами город», — рассуждал он. «Самые привлекательные уезжают в молодости или заводят детей в старших классах или вскоре после них. К тридцати годам у них уже больше багажа, чем у тех воришек из TSA. Конечно, я всегда могу снять шлюху в одном из борделей».
«Ты можешь переехать в Солт-Лейк. Женщины там просто великолепны».
«И мормоны. Они на меня не посмотрят».
«Не все женщины там — мормонки. Иначе можно обратиться в мормоны».
Макс махнул рукой. «Я ни во что не перехожу. Мне нравится такой, какой я есть. Я так себя испортил, что едва могу себя терпеть. Как я могу ожидать, что кто-то ещё будет обо мне думать?»
Она снова перестала расчёсывать волосы. «Я видела, как Лина на тебя посмотрела. Она считает тебя горячим».
«Она скорбит и уязвима», — напомнил Макс своей сестре.
«Она просто пример».
«Ого, вот и всё», — сказал Макс. «Эти фотографии были сделаны в ночь её смерти».
Робин села рядом с ним на кровать. «Несмотря на отсутствие аккаунтов в социальных сетях, она сделала довольно много фотографий».
Макс показал несколько групповых снимков, сделанных на трибунах хоккейного матча, который посетила их группа, прежде чем отправиться на вечеринку в Преск-Айл.
«Думаю, теперь у нас есть фотографии всех, кто в тот вечер ходил в парк с Кари», — сказал Робин. «Мы можем сопоставить эти фотографии с фотографиями тех, кто присутствовал на её поминальной службе».
«Может быть, тебе стоит остаться здесь и найти еще имена», — сказал Макс, понимая, что эта просьба лишена логики.
«Нам стоит пойти вместе», — сказала она. «Возможно, девочки будут более открыты к разговору со мной».
«И мальчики тоже», — сказал он.
«Ты так думаешь?»
«Только если в их организме циркулирует хоть капля тестостерона. Подождите. Нам нужно посмотреть это видео». Макс нажал на последнее фото, которое Кари сняла на телефон в ночь своей смерти.
Видео было тёмным, и звук был почти неразличим из-за ветра. Они стояли снаружи, на капоте машины. Женский голос сказал, что это нужно делать внутри, но другой вмешался, что там нельзя. Толпа пыталась заслониться от ветра, пока один из молодых людей что-то вынюхивал из капота. Затем второй человек, на этот раз девушка, попытался сделать то же самое, но ветер мешал им, сдувая порошок с капота. «Это пустая трата времени», — надулась какая-то девушка. Другая сказала, что им нужно перейти к делу, поэтому видео остановилось.
«Они употребляли кокаин, — предположил Робин. — Не самое лучшее сочетание с алкоголем».
«Не думаю, что это был кокаин», — сказал Макс. «Как я уже говорил, некоторые люди измельчают оксикодон и вдыхают его. Думаю, теперь мы знаем, как следы попали в организм Кари».
«Ветер?» — спросил Робин.
«Более чем вероятно».
«Почему шериф не нашел это видео?»
Максу было легко это понять. «Потому что они не смотрели. Пошли».
Они отвезли грузовик Макса в кампус Университета Северного Мичигана, найдя парковочное место за пределами общежития. Первым человеком, с которым им нужно было поговорить, была соседка Кари по комнате, имя и адрес которой они узнали от Лины.
На втором этаже общежития этим утром было не слишком оживленно, но несколько человек взглянули на Макса и Робина, когда они шли по коридору к бывшей комнате Кари. Лина уже собрала личные вещи дочери больше недели назад.
Они согласились позволить Робину взять на себя ведущую роль в допросе.
Дверь открыла уставшая блондинка в мешковатых шортах и футболке, с взъерошенными волосами, похожими на крысиное гнездо. Косметика Джейн Олсен была размазана под глазами. Очевидно, она не смыла её перед сном накануне вечером.
«Джейн Олсен, — сказала Робин. — Можно с вами поговорить?»
«Кто ты?» — спросила молодая девушка.
Робин оглядела коридор. «Лучше бы нам поговорить наедине».
Бывшая соседка по комнате шире открыла дверь и пропустила их мимо себя.
Помещение выглядело так, будто здесь пронёсся ураган, что, по мнению Макса, объясняло причёску женщины. Кровать у дальней стены, предположительно старая кровать Кари, была полностью разобрана. Так что весь этот беспорядок был на совести Джейн Олсен.
Девочка села на кровать и почесала левую руку. «Извините за беспорядок. Моя соседка по комнате недавно умерла. Она была чистенькая».
«Вот почему мы здесь», — сказал Робин.
«Я так и думал. Вы что, копы?»
«Следователи», — сказал Робин. Верно.
«Что расследовать? Кари погибла в результате трагического несчастного случая».
«Мы понимаем», — сказала Робин. «Но прежде чем страховка выплатит ей компенсацию за несчастный случай, нужно определить, был ли это несчастный случай или что-то ещё».
Не совсем так, подумал Макс, ведь у Лины не было страховки жизни дочери. Но теоретически это было правдой.
«Вы думаете, ее убили?» — спросила Джейн.
Робин быстро подняла руки и сказала: «Ого! Давайте не будем делать поспешных выводов. Мы думали, что она, возможно, покончила с собой».
Джейн громко рассмеялась. «Ты серьёзно? Кари была самым уравновешенным человеком из всех, кого я знала. Она была целеустремлённой. Она точно знала, чего хочет от жизни».
«Что это было?» — спросил Робин.
«Всё. Идеальный муж. Двое детей и пара кошек.
Хороший дом. Деньги на счету, чтобы путешествовать. Она только что вложила деньги в индивидуальный пенсионный счёт (IRA). Так делать нельзя, если планируешь покончить с собой.
Максу пришлось согласиться с девушкой. Поскольку его сестра, похоже, была заперта, он наконец сказал: «Расскажи нам о той ночи, когда погибла Кари».
«Я уже рассказала об этом полиции», — сказала Джейн.
«Мы знаем», — сказал Робин. «Но они не всем с нами делятся».
Девушка пожала плечами и быстро пересказала всё, что произошло в тот роковой вечер смерти Кари. Однако она упустила некоторые важные детали.
Макс позвонил ей по этому поводу. «Ты забыла упомянуть весь алкоголь, который выпила на хоккейном матче». Он толкнул сестру локтем и сказал ей: «Запомни, что нужно подумать о подаче иска против хоккейной арены за обслуживание несовершеннолетних».
Джейн махнула рукой. «Подожди. Кари не была пьяна. Она пила кокаин».
«А как насчет тебя и остальных?» — спросил Робин.
«Было несколько, — призналась Джейн. — Ничего страшного».
Макс бросил взгляд на сестру, гадая, задаст ли она этот сложный вопрос. Когда она не задала, он спросил: «Расскажите нам о наркотиках, которые вы все приняли той ночью?»
Джейн словно заёрзала в собственной шкуре. Её взгляд метнулся к комоду. Наконец она произнесла: «Кари не употребляла наркотики».
«У неё в организме был кислород», — сказал Макс. «Как вы это объясните?»
«Не могу. Но я знаю, что она не принимала наркотики. Она училась на медсестру, как её мать. Кажется, я заболела».
Макс отвел сестру в сторону и прошептал: «Может, нам стоит поговорить с ней по поводу оксигенотерапии в машине?»
«Не знаю», — ответил Робин. «С какой целью?»
Он решил, что она права. «Давай попробуем вот это». Он повернулся к Джейн и спросил: «Насколько широко распространено употребление опиоидов в кампусе?»
Джейн покачала головой, но ничего не сказала. И это говорило само за себя.
Макс продолжил: «Если бы я хотел купить окси прямо сейчас, куда бы я пошёл? Помните, мы не копы».
«Это просто кислород. Ничего страшного».
Робин это сняла. «В нашем округе каждый год тысячи людей умирают от передозировки окси и других опиоидов. Это серьёзная проблема».
«Просто назовите нам имя», — сказал Макс.
«Вы уверены, что в организме Кари это было, когда она умерла?» — спросила Джейн. «Не могу в это поверить».
«Имя», — сказал Макс более решительно.
Наконец Джейн сказала: «Киган мог бы тебе их принести».
«Киган Моррисон?» — спросил Робин.
Джейн кивнула. «Но я уверена, что он ничего не давал Кари. Кари ему нравилась».
«Той ночью вы ехали в Преск-Айл на машине Кигана», — как ни в чём не бывало, сказал Макс. «Кто был за рулём?»
«Один из хоккеистов, — сказала Джейн. — Я не знаю его имени. Он был под пятнадцатым номером. Но в тот вечер он не играл. Он новичок и у него какая-то травма».
«Но он не пил и не принимал наркотики», — сказал Макс.
«Всё верно. Он пришёл туда, чтобы познакомиться с другой первокурсницей».
«Как ее зовут?» — спросил Робин.
«Мэри Парсонс. Она была в нашей машине той ночью».
«А с кем встречалась Кари?» — спросил ее Макс.
«Насколько мне известно, никого. В тот вечер она там ни к кому не проявляла интереса».
«Почему бы и нет?» — спросил Робин.
«Никто не был достоин».
Макс спросил: «В смысле?»
«Кари искала кого-то, кто бы многого добился».
«Кто-то богатый?» — спросил Робин.
Джейн покачала головой. «Кари не волновали деньги. Её больше интересовал интеллект будущего мужа. Человека с хорошими генами».
Особенно учитывая курс, который она посещала в этом семестре».
«Генетика?» — спросил Робин.
«Да. Обычно его берут выпускники. Кажется, занятия даже убедили её сменить специальность с сестринского дела на подготовительное медицинское».
«В НМУ нет медицинской школы».
«Верно», — сказала Джейн. «Она могла бы получить здесь бакалавриат, но ей пришлось бы перевестись в Мичиган или Мичиганский государственный университет, чтобы поступить на медицинский факультет».
«По голосу ты не местный», — сказал Макс.
Джейн покачала головой. «Я юпер, но на западе штата Уттар-Прадеш мы говорим немного по-другому».
Они поблагодарили молодую женщину за беседу и покинули общежитие.
Когда они добрались до грузовика Макса, он на мгновение задумался, что делать дальше.
делать.
«Что ты думаешь?» — спросил Робин.
«Это печально. Эта девушка сейчас под окси-терапией».
«Серьёзно? Откуда ты знаешь?»
«Она постоянно чесала руку, — сказал он. — И её тошнило.
К тому же, её глаза это выдавали. Слишком много парней, которых я знал, подсели на обезболивающие. Некоторые, чтобы заглушить боль, а другие просто подсели на эту дрянь.
«Это как-то связано со смертью Кари Корпи?» — спросила она.
Он небрежно взглянул в зеркало заднего вида и сказал: «Я не знаю.
Но наши друзья вернулись. Не смотри».
Она повернулась к нему: «Те же парни, что и вчера вечером?»
"Ага."
«Что нам делать?»
Прежде чем Макс успел ответить, к его пикапу подъехала полицейская машина с мигалками, преграждая ему путь на парковку. Взглянув в боковое зеркало, Макс увидел тучного мужчину с оружием наготове, который кричал ему, чтобы тот вылезал из пикапа с поднятыми руками.
OceanofPDF.com
7
«Что происходит?» — спросил Робин.
«Не о чем беспокоиться, — сказал Макс. — Этот парень — охранник колледжа».
«У него есть пистолет».
«Итак, у меня есть пистолет». Он полез в задний карман и нашёл бумажник. Затем вытащил два удостоверения личности. Он опустил стекло и протянул руку с обоими удостоверениями.
Теперь голос наемного полицейского можно было услышать более отчетливо: он велел Максу выйти из грузовика.
«Оставайся на месте», — сказал Макс Робину и вышел с поднятыми руками.
Охранник кампуса сказал: «На колени. Сцепите руки за головой».
«Почему меня останавливают?» — спросил Макс.
«Заткнись и делай, как я говорю», — фальшивый полицейский подошел ближе к Максу.
«Вы ошибаетесь. Я бывший федеральный агент, капитан ВВС, и это моё удостоверение личности».
«Я сказал тебе встать на колени», — потребовал парень.
«Это новые джинсы, — сказал Макс. — И, возможно, тебе стоит убрать палец со спускового крючка».
Полицейский кампуса, казалось, задыхался либо из-за стресса, либо из-за надвигающегося сердечного приступа из-за его весьма тучного телосложения.
«Ты выглядишь не очень хорошо», — сказал Макс.
Теперь толстяк подобрался слишком близко к Максу. Одним быстрым движением Макс выхватил у него пистолет, бросил магазин на землю, выхватил патрон из патронника и за пару секунд разобрал полуавтоматический пистолет, разбросав детали по тротуару.
Это разозлило мнимого полицейского и ещё больше разнервничало. Он потянулся за электрошокером на левом бедре.
Макс выхватил свой пистолет и направил его на мужчину. «Я же сказал, что я бывший федеральный агент. А теперь расскажи, почему ты меня остановил».
«Мы получили сообщение о мужчине с пистолетом, угрожающем нашему общежитию».
К этому моменту Робин уже вышел из грузовика и встал рядом с Максом.
«Это ложь», — сказала она. «Мы приехали сюда, чтобы навестить одного из жителей».
Макс оглянулся через парковку и заметил, что машина, которая следовала за ними прошлой ночью, медленно удалялась к главному входу.
Протягивая свои удостоверения полицейскому кампуса, Макс сказал: «Я сейчас уберу пистолет. Не пытайтесь использовать электрошокер. Со мной это уже делали, и это совсем не весело».
Здоровяк кивнул. Затем он проверил удостоверение Макса из Управления специальных расследований ВВС, которое позволяло ему скрытно носить оружие в любом штате США, включая округ Колумбия. Вторым удостоверением было разрешение на ношение оружия в Неваде — оно ему, по сути, и не требовалось, когда у него было федеральное разрешение.
Макс убрал пистолет как раз перед тем, как появилось подкрепление. Не очень-то быстро среагировал, подумал Макс.
Появились ещё двое полицейских с кампуса, держа пистолеты в руках, но не вытаскивая их. Первый передал остальным удостоверения личности, и все они выглядели немного растерянными.
Главарь группы подражателей вернул Максу удостоверения личности и сказал: «Этот кампус — зона, свободная от оружия. Вам всё равно придётся это соблюдать».
Макс сказал: «Вы можете только попросить меня уйти».
«Чушь собачья, — сказал лидер. — Мы можем тебя затащить за нарушение закона».
«Неверно», — сказал Макс.
Показалась ещё одна машина. На этот раз она выглядела как настоящая полицейская, хотя на ней не было никаких полицейских опознавательных знаков, кроме номерных знаков.
Из машины вышел худощавый парень и подошёл к толпе. На нём был зелёный пуховик с нашивкой офиса шерифа округа Маркетт на груди.
Наемные полицейские признали реальную власть и отступили к своим машинам.
Первый парень, прибывший на место происшествия, бросился собирать осколки своего ружья, словно ворон, увидевший мертвого оленя, которого пожирает стая волков.
Этот настоящий полицейский представился как детектив-лейтенант Боб Джонсон.
«Мы встречались», — сказал Робин.
«Это твой парень?» — спросил детектив Робина.
«Мой брат Макс», — сказала она.
Макс пожал руку мужчине, которая казалась дохлой рыбой. Затем он передал детективу и свои удостоверения личности.
Детектив Джонсон взглянул на удостоверения личности и перевёл взгляд на Робина. «Кажется, я вижу сходство».
«Мы близнецы, — сказала она. — Конечно, разнояйцевые».
Джонсон вернул Максу удостоверения личности и сказал: «Бывший сотрудник федеральных правоохранительных органов. Вы выглядите слишком молодо для пенсионера».
«Я поступил на службу в ВВС в восемнадцать лет. Вышел в отставку в тридцать восемь. Сейчас мне почти сорок».
Полицейский с насмешкой посмотрел на Макса. «Что ты делал в общежитии?»
Робин ответила: «Навещаю соседку Кари по комнате. После инцидента ей пришлось нелегко».
«Вы имеете в виду случайную смерть Кари Корпи?» — спросил детектив.
Макс и Робин теперь ничего не говорили.
Детектив Джонсон обратил внимание на Макса. «Вчера я сказал твоей сестре, что мы установили, что смерть Кари была несчастным случаем. Она тебе это сказала?»
Макс пожал плечами. «Не люблю верить кому попало на слово. Некоторые вещи лучше узнавать самому».
Детектив шерифа выдавил улыбку: «Можно повторять одно и то же снова и снова, но это не изменит его сути».
«Интересно», — подумал Макс. «Тебя больше волнует, что ты прав, или то, что ты можешь ошибаться?»
Детектив выглядел растерянным. «Я вас не понимаю».
Конечно. «Сколько у вас сейчас дел? От наркотиков до убийств?»
«Слишком много», — признался детектив Джонсон.
«Понимаю. Они всегда хотят, чтобы вы сделали больше меньшими средствами. Вы работаете в детективном отделе шерифа округа Маркетт. Отдел состоит из одного тайного сотрудника отдела по борьбе с наркотиками и одного лейтенанта. Вы. Кстати, насколько я знаю, у вас до сих пор лежит нераскрытое дело об убийстве в 1988 году, когда мужчину нанесли шестьдесят ножевых ранений в парке Преск-Айл — том же месте, где погибла Кари Корпи. Я не утверждаю, что эти две смерти связаны. Я просто признаю, что у вас много смелости. Убийство требует значительных временных затрат.
Смерть от несчастного случая?» Макс оставил это там, как есть.
Детектив выглядел обиженным этим намёком. «Я бы никогда не стал уклоняться от своего долга ради целесообразности».
Макс подошёл к этому полицейскому и сказал: «Тогда зачем тебе беспокоиться о том, что мы делаем? Мы тебе не враги».
«Так оно и есть, если вы пользуетесь добротой хорошей женщины из Юпера», — сказал детектив.
«Она нам ничего не платит», — поправила Робин.
«Не совсем так», — подумал Макс. — «Им нужна была небольшая сумма, чтобы уладить дело с налоговой».
«Тогда как же вы зарабатываете деньги?» Детектив Джонсон выглядел искренне озадаченным.
Макс повернул голову в сторону сестры.
Робин сказала: «Я веду сайт, который финансируется частными пожертвованиями. Эти средства идут не на конкретные случаи, а на потенциально упущенные из виду случаи, где мы могли бы помочь. Лина Корпи не будет платить нам больше, чем небольшое пособие».
«Ух ты, — сказал Джонсон. — Значит, вы — благодетели».
«Я на пенсии, — сказал Макс. — Я передаю свои знания и опыт сестре. Этот ребёнок — её». Он почти сразу же пожалел об этих словах.
учитывая его недавний разговор с сестрой о ее бездетности.
Детектив Джонсон наконец смягчился, пожав плечами. «Думаю, было бы неплохо, если бы вы задали несколько вопросов. Но я должен настоять, чтобы вы держали меня в курсе».
«Понял», — сказал Макс.
Полицейский собирался вернуться к своей машине, но Макс остановил его.
«Сотрудничество двустороннее, — сказал Макс. — Вы могли бы нам помочь, предоставив интервью со студентами, которые были с Кари в тот вечер».
«Это может быть проблемой».
"Почему?"
«Шериф проявил интерес к этим студентам», — сказал детектив Джонсон.
«Хорошо. Мы можем узнать имена причастных, но будет быстрее, если вы сами их нам сообщите».
Робин протянула детективу свою визитку. «Вы можете отправить список по SMS или электронной почте. Как вам удобнее».
Детектив улыбнулся: «Я не говорил, что помогу».
Она улыбнулась ему. «Знаю. Но вдруг ты всё же поймёшь. Ты кажешься приятным и разумным человеком».
Детектив Джонсон кивнул ей, приподняв подбородок. Затем он жестом велел полицейским машинам кампуса пропустить их.
Макс и Робин вернулись в его грузовик.
«Видишь», сказал Макс.
«Что видишь?»
«Детектив Джонсон на вас запал».
Робин ударил его по руке. «Прекрати».
OceanofPDF.com
8
Макс и Робин провели остаток дня, тусуясь в номере мотеля на берегу озера Верхнее. Поскольку университетские наёмные полицейские лезли на Макса с нацистской риторикой, он решил, что, возможно, стоит разузнать побольше о тех, кто был с Кари Корпи в ночь её смерти. Обаяние его сестры, должно быть, сработало, потому что около 13:00 детектив Джонсон отправил Робину электронное письмо со списком тех, кто отправился в Преск-Айл той ночью, а также своими записями о допросах. Большинство студентов признались, что были немного пьяны в ту ночь, что наводило на их воспоминания сомнения. Но было четыре водителя, которые были назначены трезвыми. Двое из них остались у машин, а двое других заявили, что не выезжали на мыс.
Проверив прогноз погоды на ту ночь, Макс обнаружил, что из-за облачности здесь было очень темно. Им повезло, что в ту ночь в озеро зашёл только один студент.
Прорыв наступил ближе к вечеру, когда Макс подробно разбирал биографию Кигана Моррисона. Парень был родом из Хантингтон-Вудс, богатого пригорода Детройта. Но это была ещё не вся история. Его отца осудили за ряд тяжких преступлений. Достаточно серьёзных, чтобы отправить его в тюрьму строгого режима. Она находилась недалеко от Маркетта. Просматривая профили парня в социальных сетях, Макс обнаружил, что Кигана приняли в Мичиганский университет и Нотр-Дам. Но по какой-то причине он поступил в эту второсортную школу в Маркетте.
«Ему пришлось поступить в Нью-Мексико, чтобы быть рядом с отцом», — сказал Макс своей сестре.
«Более чем вероятно», — согласилась она.
Поскольку этот парень ехал в той же машине, что и Кари, в ту ночь и, похоже, испытывал к ней симпатию, они решили, что им нужно поговорить с ним. Как же его найти? Благодаря социальным сетям стало гораздо проще узнать, где человек может быть или куда он может отправиться в будущем. Этот гений не стал исключением.
В 18:00 Киган Моррисон обычно сидел в спорт-баре в центре Маркетта, ел, пил и смотрел матч «Ред Уингз» против «Блэкхокс».
Робин вела машину. Они приехали туда в пять тридцать, съели бургер и картошку фри, а Макс, ожидая Кигана, потягивал местное пиво. Но всё это они делали одни: Макс сидел в конце бара с видом на входную дверь, а Робин сидела в отдельной кабинке. На ней был обтягивающий хлопковый топ с глубоким вырезом, ещё более узкие джинсы и её лучшие ковбойские сапоги. Но пила она диетическую колу.
В пять минут седьмого Киган вошёл в парадную дверь с двумя другими молодыми людьми. Макс узнал в одном из них водителя…
Тот, кто был за рулём машины Кигана в ту ночь. Та самая машина, на которой они нюхали окси с капота. Это был пострадавший хоккеист. Макс не узнал другого парня, который тоже выглядел атлетом.
Макс вздернул подбородок сестры, и она сдержала улыбку.
Сидя в одиночестве, Робин выглядела так, будто ждала кого-то или хотела, чтобы её взяли на руки. Она была сыром.
Он заказал еще пива, чтобы понаблюдать за развитием событий, и медленно отпил его.
Макс получил сообщение от сестры, что ей очень нужно в туалет после двух диетических кол. Теперь он наблюдал, как она встаёт и выставляет себя напоказ всем желающим. Киган и его друзья были очень заинтересованы. Вскоре она вернулась в столовую с какой-то особенной походкой — чего Макс не видел у своей сестры.
•
Робин откинулась на спинку кресла и проверила телефон. Она не проверяла статус в соцсетях, а смотрела прогноз погоды. Похоже, на Уттар-Прадеш надвигался снег. Ранний шторм, но ничего особенного, решила она.
Она получила сообщение от брата, сообщавшего, что это должно произойти. «Поняла», — ответила она. Она нажала кнопку вызова и отключила звонок, зная, что теперь брат сможет услышать их разговор.
Когда Киган подошел к ее кабинке, она проигнорировала молодого человека.
Через несколько секунд молодой человек сказал: «Ты выглядишь ужасно одиноким, сидя здесь один. Могу я предложить тебе выпить?»
Не глядя, она сказала: «Я пью диетическую колу».
«Тебе не нужна диета, — сказал Киган. — Боже мой, теперь ты идеален».
«Ловкий парень», – подумала она. Она положила телефон на стол и посмотрела на этого ребёнка. Робин подсчитала. Она могла бы стать его матерью, если бы начала раньше. Он был симпатичным, с чуть длинноватыми волосами и без заметной щетины на лице – это появится через несколько лет, когда наступит половое созревание, подумала она.
Взглянув на пиво в его руке, она спросила: «Они знают, что тебе всего восемнадцать?»
«Я достаточно взрослый, чтобы пойти в армию», — сказал он с сарказмом.
«Верно. Но ты этого не сделал. Вместо этого ты приехал в Маркетт учиться в колледже.
«Пора тратить мамины и папины деньги».
«Моя мама умерла от рака два года назад», — сказал он.
Она это знала. «Извини. А как же деньги твоего отца?»
Не спрашивая, он проскользнул в кабинку напротив неё. «Мой отец — это совсем другая история. Не такая уж важная».
«У тебя нет акцента юпера», — сказала она. «Откуда ты?»
"Детройт."
«Мальчик с района».
«Не совсем. Скорее, скучный пригород».
Она оглянулась на высокий стол в центре комнаты, где Киган оставил своих друзей. Мальчики то и дело поглядывали на них через всю комнату, смеясь и выпивая.
«Твои мальчики не скучают по тебе?» — спросила она.
«Вряд ли. Они хоккеисты, и их интересует только просмотр игры».
Она взглянула на экраны на всех стенах. Игра уже началась, и, похоже, именно поэтому большинство людей собралось в баре.
Поскольку этот парень не собирался представляться, она взяла инициативу в свои руки. «Я Робин», — сказала она, решив использовать своё настоящее имя.
«Извините. Я Киган Моррисон».
Они пожали друг другу руки, и в отличие от детектива местного шерифа, этого молодого человека научили правильно пожимать руки — рукопожатие у него было крепкое, но недостаточное, чтобы раздавить ей руку.
«Вы из клана Моррисонов?» — спросила она.
«Что это должно означать?» — спросил он.
«Кельтский клан».
«О. Мой отец никогда не говорит о нашем происхождении».
«Имеете ли вы какое-либо отношение к певцам Джиму или Вану?»
Он посмотрел на неё с недоумением. «Не думаю. Я просто знаю, что мы пришли из Шотландии давным-давно, а ещё раньше, кажется, из Ирландии».
«Итак, что привело вас из Детройта в Маркетт?» — спросила она.
«А как насчет Мичигана или Мичиганского университета?»
Киган, казалось, нервно заёрзал на стуле. И, как и та молодая женщина утром, он почесал предплечья. Этот парень был чем-то обдолбан или, по крайней мере, жаждал большего.
«Честно говоря», сказал он, «я хотел сбежать».
«Что ж, вы выбрали правильное место», — сказала она. «Это не край Земли, но, думаю, отсюда его видно».
Теперь он улыбнулся, продемонстрировав свои идеальные зубы.
«Ты тоже не похож на Юпера», — сказал он.
Она взглянула на брата через всю комнату. Они уже решили, что сказать этому ребёнку, так что ей оставалось лишь следовать сценарию.
Многое из этого было бы правдой.
«Я здесь юрист по делу».
«Отлично. Защита по уголовным делам?»
Она пожала плечами. «Это единственный вид, который выгоден».
«Что они говорят? Все ненавидят адвокатов, пока они действительно не понадобятся».
«Это правда. Ты хочешь мне что-то сказать?»
Он рассмеялся. «Ты смешной».
Робин пришлось признать, что этот парень ей в каком-то смысле нравился, хотя он и был наркоманом и, возможно, хладнокровным убийцей. Вскоре она сказала:
«Куда, по-вашему, это приведет?»
Он просто пожал плечами.
«Дай угадаю. Ты собирался купить мне пиво. Я был бы так благодарен за эти пять долларов, что отвёз бы тебя обратно в свой отель и выебал бы тебя до чертиков. Ты бы мне всё это жестко дал. Что-то в этом роде?»
Он снова был ошеломлен.
«Знаешь, в чём проблема всей этой ситуации?» Она не стала дожидаться его ответа. «Ты так молод, что мне, наверное, придётся тебя всему учить. Иначе ты бы всё испортил, даже не успев кончить».
Он сердито допил свое пиво, а затем снова сел за стол напротив нее.
«Я тебя обидела», — сказала она материнским тоном. «Прости меня.
Подожди, ты сказал, что тебя зовут Киган Моррисон? Я читал о тебе статью в газете.
Теперь он выглядел очень нервным. «Я так не думаю».
«Да», — сказала она. «Ты был с той девушкой, которая погибла в озере Верхнее пару недель назад».
«Кто ты, черт возьми?»
Ладно, он не был полным болваном. «Мне просто интересно, далеко ли яблоко от яблони падает».
«Кто ты?» — повторил он.
Она наклонилась к нему через стол и сказала: «Это я тебя в тюрьму посажу. Может, ты с папой будешь сидеть в одной камере».
«Сука», — сказал он, встал и вышел, направляясь обратно к своим друзьям. Он остановился у стола, чтобы всего на минуту поговорить с двумя другими молодыми людьми, прежде чем выйти за дверь.
Робин взяла телефон и поговорила с братом. «Ну?»
«Ты точно знаешь, как превратить мужчину в мальчика», — сказал Макс.
«Слишком резко?»
«Нет. Почти как надо. Давай быстро поболтаем с теми, кто остался».
Она согласилась и встала, положив телефон в левый задний карман.
Макс и Робин встретились за столом с двумя спортсменами, которые, казалось, были полностью поглощены хоккейной игрой.
Макс сказал: «Вы друзья с Киганом Моррисоном, да?»
«Кому, черт возьми, это интересно?» — сказал более крупный из двух мужчин.
«Я согласен», — сказал Макс.
«Убирайся отсюда к черту, старик».
Макс посмотрел на сестру и сказал: «Он что, только что назвал меня старым?»
«Я думаю, что да», — согласилась она.
Тот, что покрупнее, посмотрел на Робин и сказал: «Ты та самая сучка, с которой разговаривал Киган. Он сказал, что ты шлюха».
«Ты говоришь о моей сестре», — сказал Макс.
«Хочешь пойти?» — спросил хоккеист.
«Во-первых, — сказал Макс, — это не какой-нибудь хоккейный матч, где ты наносишь пару ударов, может быть, даже кровь, а судьи тут же вбегают и разнимают. Когда затеваешь драку с кем-то вроде меня, нужно быть готовым на какое-то время заснуть».
Хоккеист рассмеялся и встал со своего стульчика, чтобы потягаться с Максом.
«Я не хочу причинять тебе боль», — сказал Макс.
«О, вы этого не сделаете».
Когда хоккеист нанёс первый удар Максу, тот словно двигался в замедленной съёмке. Макс уклонился от удара и нанёс апперкот в подбородок молодого человека, отчего тот с грохотом упал на паркет. Некоторые в баре были в шоке. Другие снимали происходящее на телефон.
Макс повернулся к младшему из двоих — травмированному хоккеисту, который был водителем для Кари Корпи и ее друзей.
«Итак, — сказал Макс. — Мы знаем, что вы с Киганом дружите. Но нам нужно задать вам пару вопросов».
«Нам нужно убираться отсюда», — сказал мужчина. «Нас выгонят из команды».
Робин поняла, что это её шанс помочь парню. Она взяла его под руку и повела к двери, а Макс последовал за ней, следя за тем, чтобы никто за ними не следил.
Выйдя на улицу, они повели молодого студента колледжа по улице в центре Маркетта. Они затащили его в переулок, и в глазах молодого парня был страх Божий. Отчасти это, вероятно, было связано с тем, что Макс крепко держал парня за воротник куртки.
«А теперь, — сказал Макс, — ты расскажешь мне о той ночи, когда ты ехал на машине Кигана в Преск-Айл. О той ночи, когда умерла Кари».
«Ты не понимаешь, — сказал хоккеист. — Люди Кигана меня убьют».
«Его люди?»
«Его отец сидит в тюрьме здесь, в городе, но я слышал, что он по-прежнему руководит своей деятельностью из камеры».
«Что ты можешь мне рассказать такого, что может тебе навредить?» — спросил Макс.
«Киган влип в серьёзные дела».
«Наркотики?» — спросил Робин.
Молодой хоккеист быстро кивнул.
Робин спросил: «Кто был с Кари той ночью на Преск-Айле?»
Молодой парень покачал головой. «Точно не знаю. Я не выходил на скалы. Тренер бы меня убил, если бы я ещё сильнее повредил лодыжку».
«Но ты знаешь что-то», — заключил Макс.
Наконец, парень сказал: «Когда Киган вернулся к машине, он был другим».
«Как?» — спросил Робин.
«Тихо. И это не он».
Робин подумал, что этот маленький мерзавец, Киган Моррисон, знал гораздо больше, чем рассказал полиции.
«Как ты думаешь, Киган мог что-то сделать с Кари?» — спросила Робин.
«Честно говоря, не знаю», — сказал хоккеист. «Говорят, его отец убил кучу людей».
Макс и Робин обменялись взглядами.
«Отпустите меня. Мне нужно вернуться в общежитие».
Макс отпустил мужчину, и хоккеист, прихрамывая, как крыса, побрел по переулку, пару раз оглянувшись на них.
«Что теперь?» — спросил Робин.
«Не знаю», — сказал Макс. «Очевидно, это нечто большее, чем просто несчастный случай». Он посмотрел на небо, на клубящиеся облака. «Похоже на снег».
Она взяла его под руку и повела обратно к арендованному джипу. На этот раз она первой заметила двух мужчин в седане. Они наблюдали за её машиной, ожидая их возвращения.
«Что нам делать с этим хвостом?» — спросила она брата.
«Пока ничего».
OceanofPDF.com
9
Детектив-лейтенант Боб Джонсон сидел за своим столом, испытывая большее разочарование, чем когда-либо за двенадцать лет работы в правоохранительных органах. Хотя он официально объявил инцидент в Кари Корпи трагическим несчастным случаем, что-то в глубине души подсказывало ему, что дело не так. Теперь в его городе этим делом занимаются двое близнецов. Что, по его мнению, не помешает. Отправив список имён и свои заметки своей очаровательной сестре Робин, он начал размышлять об этих двоих.
Пару часов назад он пытался выяснить правду о Максе Кейне, проверяя его военную биографию. Тупик. Вся его история была засекречена.
Он хорошо понимал, что это значит. Этот человек работал в каких-то совершенно секретных подразделениях. Он мало что знал об Управлении специальных расследований ВВС, но быстрый поиск в интернете дал ему некоторое представление. Спецагенты AFOSI занимались всем: от мелких преступлений до убийств. Но они также играли важную роль в контрразведке, сотрудничая с такими агентствами, как ФБР и Управление по борьбе с наркотиками внутри страны, и с ЦРУ за рубежом. Интересно, мягко говоря.
И вот примерно час назад Бобу пришла в голову идея. Кто же может знать этого Макса Кейна лучше, чем кто-то из его родного города? Он позвонил в местное полицейское управление Уэллса и связался с начальником полиции.
Боб объяснил, кто он и что работает с человеком из Уэллса по имени Макс Кейн. «Что вы можете рассказать мне об этом Максе?»
Шеф помедлил, а затем тихонько усмехнулся: «Я знаю Макса. Мы с ним в одной школе учились».
"И?"
«Что вы хотите знать?»
«Насколько велик Уэллс?»
«Около тысячи трехсот».
«Насколько велико ваше полицейское управление?»
«Только я и двое офицеров. Но мы находимся рядом с отделением шерифского управления округа Элко. Наш округ — четвёртый по величине в стране. Нам нужно охватить большую территорию».
«Могу представить. Вернёмся к Максу».
Шеф вздохнул. «Он ушёл из ВВС меньше двух лет назад. Он местный герой».
«Я вижу, что он был сотрудником правоохранительных органов в ВВС», — сказал Боб.
Шеф снова рассмеялся. «Серьёзно? Этот человек десять лет проработал боевым наводчиком, сотрудничая с «Морскими котиками», армейским спецназом и морской пехотой. Он заслужил Серебряную звезду, две Бронзовые звезды за отвагу и три медали «Пурпурное сердце». После этого он стал офицером и присоединился к OSI.
Он крутой парень».
Боб тоже чувствовал от этого парня что-то похожее. Как будто он ничего не боялся. «Можете рассказать мне что-нибудь ещё о близнецах?»
«Робин там?» — спросил вождь.
"Да."
«Чувак. Эта женщина была настоящей красоткой. Все мужчины в городе плакали, когда она уехала учиться в колледж в Солт-Лейк-Сити».
«Она по-прежнему очень привлекательна», — заверил Боб шефа.
«Им досталась несправедливая участь в жизни», — сказал вождь.
"Как же так?"
Отец погиб в результате несчастного случая на шахте, когда им было, наверное, пятнадцать или шестнадцать лет. Потом умерла мать, когда они учились в выпускном классе школы. Она работала на двух работах, чтобы прокормить семью. Заснула за рулём по пути со смены в казино в Западном Вендовере. Это больше ста миль туда и обратно. Поскольку детям тогда было восемнадцать,
Они смогли позаботиться о себе сами. Робин переехал в Солт-Лейк-Сити, чтобы поступить в колледж, а Макс записался в ВВС. Выйдя на пенсию, он вернулся в семейный дом. Говорят, он там ремонтировался после выхода на пенсию.
«Можете ли вы мне еще что-нибудь рассказать?»
«Две вещи. Во-первых, сегодня почти семьдесят. На небе ни облачка. И напоследок, передай от меня привет близнецам. Они чертовски славные ребята. Относись к ним хорошо».
Боб поблагодарил шефа и повесил трубку. В этот момент в его кабинет вошёл один из заместителей с ухмылкой на лице и телефоном в руке.
«Тебе понравится», — сказал помощник шерифа. Он включил видео, где крупный молодой человек сражается с другим. Этот молодой парень с силой замахнулся на старшего, но тот просто отступил в сторону и нанёс ему отличный апперкот, отправив молодого на пол.
«На что я смотрю?» — спросил Боб.
Заместитель шерифа снова включил видео, указывая на пожилого мужчину справа. «Это тот парень, которого ты мне раньше поручал. Макс Кейн. А тот, что помоложе, — защитник «Уайлдкэт». Последние два сезона он их тафгальтер. Это оставит след».
«Скажите мне, что с хоккеистом все в порядке», — сказал Боб.
«Так и будет. Его самолюбие, вероятно, пострадало сильнее всего».
«Пиво на столе. Пожалуйста, скажите, что ему двадцать один».
«В прошлом месяце».
"Спасибо."
«Нужно ли нам что-то делать с нападением?» — спросил заместитель.
«Да, отпусти. Хоккеист первым замахнулся. Судя по тому, что я только что услышал о Максе Кейне, парню повезло, что он жив».
Заместитель кивнул и оставил Боба в покое. Теперь у него было подтверждение нескольким вещам. Макс Кейн был настоящим, а его сестра, похоже, пользовалась всеобщим уважением. С этим можно было смириться. Раньше он чувствовал себя виноватым за то, что отправил Робин интервью, взятые у студентов колледжа, но теперь понял, что, вероятно, поступил правильно.
OceanofPDF.com
10
На следующее утро Макс проснулся первым и заварил кофе. Затем он выглянул в заднее окно, выходящее на озеро Верхнее. Выпало пять-шесть дюймов свежего снега, вода блестела в лучах раннего солнца, и снег становился ярче благодаря свежей белизне, покрывавшей береговую линию.
Когда кофе был готов, он стоял в одних трусах-боксерах и любовался прекрасным озером. Приехав из засушливой высокогорной пустыни, он не привык видеть столь обширный водоём. Большое Солёное озеро по сравнению с ним казалось грязевой лужей.
«Я чувствую запах кофе?» — спросила его сестра, лежа в постели.
«Хочешь чашечку?»
"Ага."
Он принес ей чашку и протянул ее ей.
Она сделала первый глоток и села на край кровати. Макс сел на кровать напротив неё.
«У тебя больше шрамов, чем у кого-либо, кого я видела раньше», — сказала она.
Он протер руки от многочисленных ран, полученных во время службы в ВВС. «Это признаки жизни», — сказал он. «Лучше, чем альтернатива».
Она кивнула. «Мне нужен душ».
«Да, конечно», — съязвил он, держась за нос.
Робин встала и направилась в ванную. Она остановилась, чтобы отпить кофе. Затем спросила: «Ну, так всё и будет?»
«Некоторые вещи никогда не меняются».
Она покачала головой. Затем выпила ещё кофе и пошла в душ.
Макс оделся и встал у окна, выходящего на озеро Верхнее. Он размышлял о ходе расследования, зная, что каждое расследование проходило через период неопределённости. Некоторые так и не вышли из этого периода, и эти дела стали нераскрытыми. Но почему-то у него было хорошее предчувствие, что они движутся в правильном направлении. Сегодня утром вода была как стекло, подумал он. Одинокая лодка ползла примерно в ста ярдах от берега. На борту было двое мужчин. Вот это да, холодная рыбалка этим утром.
Но лески не были вытащены. Что-то кольнуло его в живот, и он инстинктивно понял, что что-то не так. Присмотревшись внимательнее, он увидел на носу лодки человека с каким-то предметом в руках.
Лодка замедлила ход и остановилась, выровнявшись.
Макс успел приземлиться на пол как раз в тот момент, когда первая пуля попала в большое панорамное окно. За первой пулей последовало ещё как минимум двадцать девять, когда человек в лодке разрядил обойму в окно.
К тому времени, как Макс пополз по полу, чтобы подобрать свой пистолет, зная, что он будет бесполезен на расстоянии в сто ярдов, стрельба прекратилась. Держа пистолет направленным через подоконник, Макс поднялся как раз вовремя, чтобы увидеть, как катер набирает обороты и стремительно отчаливает от отеля тем же путём, что и приплыл, в противоположном направлении от центра Маркетта.
Сидя на кровати, Макс наконец услышал сирены, направляющиеся в их сторону. Кто-то, очевидно, сообщил о стрельбе, но это был не Макс.
Он просто смотрел в большое панорамное окно и вспоминал своё время в Верхнем Уттар-Прадеше. Затем он улыбнулся. До сих пор они могли ошибаться. Эта молодая женщина могла просто поскользнуться на мокрых камнях и попасть в шторм озера Верхнее той ночью. Но теперь всё изменилось. Они были правы с самого начала. Кари Корпи убили, и они задавали нужные вопросы не тем людям.
Затем он обернулся и увидел, что его сестра всё ещё в душе. Обычно она принимала душ минут пятнадцать-двадцать, и он всегда так делал.
Сочтено чрезмерным. В конце концов, как женщина может испачкаться, не валяясь в грязи?
Сирены умолкли, и Макс выглянул сквозь занавески на парковку. Наконец, среди прибывших сотрудников правоохранительных органов он увидел знакомое лицо. Детектив-лейтенант Боб Джонсон вышел из машины и наблюдал, как городские полицейские обходят комнаты их узкого мотеля.
Когда Джонсон увидел Макса в окне, он поднял подбородок и подошел к двери мотеля.
Макс открыл дверь детективу, но пока не впустил его.
"Что происходит?"
«Мы получили сообщения о выстрелах», — сказал детектив Джонсон. «Вы что-нибудь об этом знаете?»
Макс, засунув голову внутрь, впустил детектива в свою комнату, но тут же закрыл за собой дверь и запер её на замок.
Детектив направился прямо к большому панорамному окну, которое достойно выдержало пулевые ранения. Он коснулся одного из пулевых отверстий и спросил: «Два, два, три?»
«Наверное, пять, пять и шесть», — сказал Макс.
«То же самое».
«Почти». «Но пять, пять, шесть — это военные стандарты. Стреляет гораздо круче».
Детектив Джонсон повернулся к Максу и сказал: «Вы видели стрелка». Это был не вопрос.
«Да, видел. Двое парней в лодке. Приплыли оттуда и вернулись после стрельбы».
Детектив позвонил кому-то и рассказал о стрелках. Затем он повесил трубку и спросил: «Вы не открыли ответный огонь?»
«Они были как минимум в ста ярдах от нас», — сказал Макс. «Не лучшая перспектива для девятимиллиметрового».
«Хорошее замечание». Вероятно, заметив, что ливень прекратился, он сказал:
«Твоя сестра?»
Робин внезапно вышла из ванной, обмотав волосы полотенцем. На ней были только футболка и нижнее белье. Она остановилась в своей
Она заметила следы, когда увидела детектива. «Вы могли бы сказать мне, что у нас гости», — сказала она.
Детектив Джонсон отвернулся, когда Робин одевалась, натягивая джинсы и накидывая свитер поверх футболки.
Закончив, Робин подошла к окну и спросила Макса: «Что, черт возьми, ты сделал?»
«Я этого не делал», — сказал Макс. «Смотри. Пули прошли снаружи».
«В нас кто-то стрелял?» — спросила она.
«Технически, на меня», — поправил Макс. «Ты пытался осушить озеро Верхнее этим длинным ливнём».
Робин мотнула головой и протянула руку для рукопожатия с детективом.
Боб Джонсон убрал руку и вытянул пальцы.
«Всё в порядке?» — спросил Робин.
«Не совсем», — сказал детектив. Он закатал рукав куртки и показал свежий шрам. «Пару недель назад я ходил в лес на охоту за оленями и упал на своём квадроцикле. Порвал сухожилия и получил тридцать швов».
Теперь Макс почувствовал себя немного лучше из-за слабого рукопожатия этого мужчины.
Детектив отвел взгляд от Робина и сосредоточился на Максе.
«Я слышал, что вчера вечером в баре в центре города у тебя произошла небольшая драка с местным жителем.
Вы думаете, это как-то связано со стрельбой?
«Сомневаюсь», — сказал Макс. «Меня просто проверял какой-то местный студент».
«Думаю, это было неразумно», — сказал детектив.
Робин рассмеялась, надевая походные туфли.
Детектив Джонсон продолжил: «Я видел видео вчера вечером. Мы не будем предъявлять вам никаких обвинений. Этот человек первым замахнулся, и вы справились с ним одним ударом».
«Я мог бы причинить ему реальную боль», — сказал Макс.
«Знаю. Как в Афганистане?»
Итак, этот человек изучил прошлое Макса. Но он знал, что тот не мог узнать никаких подробностей. «Иногда приходится наносить удар
Издалека. Иногда это нужно делать вблизи.
«Как стрелки с лодки?»
«Флот Юпера?» — спросил Макс. «Меня не слишком беспокоят двое парней в лодке с AR-15».
«Есть эта теория слепой белки», — сказал детектив.
«Верно. Но им повезло, что у меня не было винтовки в комнате.
Сейчас бы вы вылавливали пару мертвецов из лодки на озере Верхнее.
«Вы настолько уверены в себе», — сказал Джонсон.
«Уверенность — это когда опыт встречается с реальностью, Боб», — сказал Макс.
«Может быть, вам стоит завтра прийти в мой олений лагерь», — сказал детектив.
«Вот что происходит в городе?» — спросил Робин. «Кажется, все реднеки с грузовиками приехали сюда».
Детектив Джонсон рассмеялся. «Да, каждый год пятнадцатого ноября, в день открытия сезона охоты на оленей, к нам на Уттар-Прадеш съезжаются более ста тысяч человек с винтовками. Весь штат закрывается на открытие сезона.
Даже школы закрываются. Почти все берут выходные с пятнадцатого по тридцатое. В Мичигане более шестисот тысяч охотников на оленей.
«Это больше, чем армии большинства небольших стран», — сказал Макс.
«Верно, — сказал Джонсон. — Рекомендую вам держаться подальше от леса в течение следующих нескольких недель».
Макс пожал плечами. «У меня нет апельсина».
«Вернёмся к этому делу, — сказал Джонсон. — Может быть, вы задали кому-то неправильный вопрос?»
Робин вмешался: «Вроде бы вопрос правильный. Кто-то явно не хочет, чтобы мы расследовали смерть Кари Корпи».
«Возможно», — ответил детектив. Затем на его телефон пришло сообщение. Он как раз разбирал его, когда в дверь постучали.
Макс засунул свой «Глок» в кобуру на правом бедре и прикрыл пистолет рубашкой. Затем он открыл дверь и увидел перед собой полицейского из Маркетта.
«Детектив Джонсон ещё здесь?» — спросил полицейский. Это был молодой парень лет тридцати-тридцати.
Отойдя в сторону, Макс позволил полицейскому увидеть детектива. Но тот не вошел, пока Макс не помахал рукой мальчишке.
Детектив Джонсон выглядел обеспокоенным, убирая телефон в карман куртки. Затем он взглянул на молодого полицейского и сказал:
"Как дела?"
Полицейский взглянул на Макса и Робин.
«Вы можете говорить свободно», — сказал детектив полицейскому.
«Мы выследили лодку примерно в полумиле от берега»,
Полицейский сказал: «Он был заброшен. Мы нашли рыбака в его грузовике, связанного и с кляпом во рту».
«Полиция Маркетта занимается этой стрельбой?» — спросил детектив.
Макс предположил, что между городской полицией и офисом шерифа всегда существовал конфликт по поводу юрисдикции, поскольку город также был частью округа.
Молодой полицейский поднял руки и сказал: «Это выше моих сил. Вам стоит поговорить с владельцем лодки. Он в шоке».
«Он местный?» — спросил Джонсон.
«Негони».
«Запишите все, что ему известно», — сказал детектив Джонсон.
«Я с ним сегодня поговорю позже. Мне нужно сначала кое-что уладить».
«Труп?» — спросил полицейский.
Взгляд Джонсона метнулся в сторону Макса и Робина, прежде чем он сказал полицейскому: «Вам лучше идти».
Когда молодой офицер ушел, Макс спросил: «Труп?»
«Да. Но похоже на передозировку. Это становится серьёзной проблемой в Уттар-Прадеше». Детектив, казалось, хотел что-то ещё сказать, но просто покачал головой.
«Я бывший федеральный агент, — напомнил Макс детективу. — Что, чёрт возьми, происходит?»
Детектив боролся с собой, не зная, что сказать Максу и Робин. Наконец он сказал: «Тело принадлежит ещё одной восемнадцатилетней девушке. Бывшей соседке Кари Корпи».
«Джейн Олсен?» — спросил Макс. «Мы только вчера с ней разговаривали».
"Я знаю."
Смерть этой девочки — слишком большое совпадение, подумал Макс. «Может ли её смерть быть связана со смертью Кари Корпи?»
«Не знаю», — сказал Джонсон. «Её сегодня утром нашёл друг, живущий в общежитии, в конце коридора. Она уже давно мертва. Сначала я проверю её комнату, вдруг что-то необычное».
«Вам могла бы пригодиться наша помощь», — сказал Робин.
«Как это сработает для меня?» — спросил детектив.
Макс заполнил пробелы: «Мы были там только вчера. Мы могли бы сказать, изменилось ли что-нибудь с тех пор».
Детектив неохотно пожал плечами. Затем, казалось, он о чём-то задумался. «Мне в любом случае понадобится официальное заявление от вас обоих по поводу этой стрельбы».
Робин улыбнулся. «Со мной всё просто. Я был в душе».
Он понимал, что смерть этой девочки вполне могла быть следствием простой передозировки, ведь Макс знал, что девушка вчера рано утром что-то принимала. И он также вспомнил имя, которое эта девушка им дала. Где был Киган Моррисон прошлой ночью?
Перед тем как покинуть мотель, Макс остановил детектива и спросил: «Кажется, уже поздновато для рыбалки».
Детектив покачал головой. «Не для заядлого юпера. Форель можно ловить на большом озере круглый год».
«Ладно, — подумал Макс. — Мы поедем за тобой в кампус на моем грузовике».
OceanofPDF.com
11
Макс держался на расстоянии от машины детектива. Снег, выпавший прошлой ночью, уже начал таять, оставляя дороги мокрыми и грязными. Но, по крайней мере, снегоочистители уже были на ходу. В Неваде, когда выпадал снег, обычно приходилось ждать, пока природа очистит улицы. Учитывая такую высоту над уровнем моря, а также интенсивную солнечную и сухую погоду с ветром, большинство снегопадов держались на дорогах меньше суток. Но он слышал, что штат Мичиган каждый год засыпало снегом из-за его расположения между озерами Верхнее и Мичиган.
«Что ты думаешь?» — спросил он свою сестру, которая спокойно сидела на пассажирском сиденье с тех пор, как они покинули мотель.
Робин проверяла телефон. «В мотеле говорят, что знают парня, который может починить это окно. Он уже едет туда. Но, по её словам, с пулями в стене займёт больше времени. Полиция всё ещё там, собирает осколки с гипсокартона. Парень, которого обычно нанимают для ремонта стен, уже уехал в олений лагерь».
«Быстро починим окно», — сказал Макс.
«Похоже, нам повезло. Парень у окна — охотник с лучниками, и в этом году он уже подстрелил двух оленей».
«Потрясающе. Что ты думаешь о Джейн Олсен?»
Она долго думала об этом. Наконец, она сказала: «Это печально.
Она была красивой молодой женщиной.
«Знаю. Хотя не знаю, что хуже. Умереть от чего-то, что можно было предотвратить, например, от передозировки, или быть убитой — что-то, что не поддаётся её контролю».
«Вы могли бы говорить и о Кари Корпи».
Он думал о том же. Только несчастный случай против убийства. «Давайте будем открыты для новых идей».
«Я всегда так делаю».
«Возможно, я недооценил этого хорошего детектива», — сказал Макс. «Когда я впервые встретил его, его рукопожатие было словно вялая лапша. Я к этому не питаю никакого уважения. Стоит только узнать, что у него травма». Макс замолчал, пожав плечами.
«Он больше похож на мужчину?» — предположила она.
«Я хотел сказать, менее женственно. То же самое, то же самое».
«Я думаю, он довольно милый».
«Ему не помешало бы время в спортзале. В таком случае, его можно взять».
Вскоре они проехали через кампус Университета Северного Мичигана и припарковались у входа в зону для посетителей. Детектив Джонсон остановился рядом с машиной службы безопасности кампуса.
Все трое направились прямиком на второй этаж общежития. У входа в комнату, где находился подозреваемый, стоял тучный сотрудник службы безопасности кампуса. Это был тот самый мужчина, с которым Макс столкнулся накануне, отобрав у него пистолет и унижая его мужское достоинство до состояния, когда оно ещё не достигло половой зрелости. Он разговаривал с помощником шерифа.
Полицейский кампуса поприветствовал детектива Джонсона и с вожделением посмотрел на Макса, когда тот вошел в комнату первокурсника. Несмотря на то, что тело женщины унесли, запах остался. Возможно, это сочетание начавшегося разложения плоти и выделения телесных жидкостей после ее смерти.
Оглядев комнату, я не заметил, что в ней что-то тронуто. Всё было так же грязно, как и в первый раз, когда Макс и Робин были здесь. Ноутбук Джейн всё ещё лежал на маленьком столике. Макс подумал, что пропало только постельное бельё. Его, вероятно, забрали сотрудники колледжа, полиция или фельдшеры скорой помощи.
«Что вы думаете?» — спросил их детектив Джонсон.
«Кошелёк?» — спросила Робин. «Женщины без него никуда».
Детектив на мгновение вышел в коридор, и Макс услышал, как он разговаривает с мужчинами, охраняющими вход в комнату.
Через несколько мгновений вошёл детектив и сказал: «По словам нашего заместителя, из комнаты ничего не пропало, кроме простыней и покрывала. Они были сильно загрязнены мочой, фекалиями и рвотой.
Наши ребята их упаковали и привезли в участок. Теперь ждут от меня вестей.
«Вам стоит поговорить с тем парнем, который её нашёл», — сказал Макс. «Может быть, кто-то ещё приходил сюда до или после него».
«Парень, который ее нашел, был хоккеистом, с которым мы виделись вчера вечером»,
Детектив Джонсон сказал: «Не тот, которого ты вырубил. Молодой первокурсник. Его комната прямо по коридору, в соседнем крыле».
«Где он сейчас?»
Робин вытащила пару листков бумаги. «Думаю, нам нужно поговорить и с остальными, кто был с Кари в ночь её смерти. Я могла бы просмотреть этот список, пока ты разговариваешь с хоккеистом». Она оторвала второй лист и протянула его брату. «Я возьму девочек, а ты возьмёшь мальчиков».
Они уже вычеркнули несколько имён, основываясь на личных беседах с Джейн и Киганом, в социальных сетях и по телефону. Но Макс увидел, что у него осталось ещё пятеро молодых людей. У Робина их было больше, поскольку в ту ночь на Преск-Айле женщин было гораздо больше, чем мужчин.
К их счастью, в университете был студенческий справочник с адресами. Не самая лучшая идея для обеспечения безопасности молодых женщин, но всё же полезная.
Робин ушёл по коридору, а Макс и Боб снова пошли к хоккеисту. У Макса было чувство, что он нагнал страха на парня в том переулке в центре Маркетта прошлой ночью.
Детектив Джонсон постучал в дверь и подождал. Ответа не последовало.
Макс попробовал ручку двери. Она была не заперта. Он открыл дверь и увидел, что в комнате темно.
«Райдер Холбрук, — сказал детектив. — Это детектив Джонсон из офиса шерифа округа Маркетт». Детектив держал руку на
Пистолет висел у него на правом бедре. Вместо того чтобы вытащить пистолет, он включил свет.
Молодой хоккеист сидел, съежившись в углу за кроватью, держа нож обеими руками. Он явно плакал. Судя по всему, он всё ещё плакал. Увидев Макса, хоккеист чуть не потерял самообладание, ещё сильнее вжавшись телом в бетонную стену.
Детектив Джонсон медленно подошел к молодому человеку и сказал:
«Опусти нож, Райдер».
Мужчина покачал головой. «Этот человек сумасшедший и опасный».
Взгляд детектива на секунду метнулся к Максу, а затем снова переместился на молодого человека, лежащего на полу перед ним. «Он бывший федеральный агент.
Уверяю вас, он не причинит вам вреда.
«Ты имеешь в виду то же, что он сделал с Исполнителем прошлой ночью? Насколько я знаю, он убил Джейн».
«Почему вы так считаете?» — спросил детектив Джонсон. «Она умерла от передозировки».
«Хорошо. А как же Кари?»
«А что с ней?» — спросил Джонсон.
«Он мог убить ее».
«Я был в Неваде, более чем в двух тысячах миль отсюда, — сказал Макс. — Я здесь, расследую смерть Кари. Что вам об этом известно?»
«Все, что я знаю, это то, что этот парень разговаривал с Джейн, и теперь она мертва», — сказал хоккеист.
Макс узнал, что этот молодой человек родом из Онтарио, Канада.
Нож, который он держал в руках, был похож на тот, что он взял из университетской столовой. Им было бы трудновато резать мягкое масло.
Пройдя мимо детектива шерифа, Макс наклонился и надавил на определённое место на тыльной стороне правой руки мужчины, отчего пальцы разжались, и нож выскользнул. Макс оказался прав. Это был нож для масла. Он бросил его на кровать и протянул руку, чтобы помочь хоккеисту подняться.
Райдер Холбрук неохотно подал Максу руку и поднялся на ноги. Макс, однако, усадил мужчину на край кровати. Присмотревшись повнимательнее,
По глазам парня было видно, что он, вероятно, под действием чего-то. Скорее всего, оксикодона.
«Что ты взял?» — строго спросил Макс.
Хоккеист избегал зрительного контакта.
«Ответьте на его вопрос», — сказал детектив.
Наконец Райдер сказал: «Что-нибудь от боли».
Макс продолжил: «Ты был с Джейн прошлой ночью». Это был не вопрос. Это был приём.
Райдер кивнул. «Ранее. После того, как вернулся из бара в центре города».
«Но вы вернулись сегодня утром, чтобы проверить ее, так что вы, должно быть, знали, что она приняла слишком много лекарств», — заявил Макс.
Хоккеист бросил взгляд на Макса. «После смерти Кари ей пришлось нелегко, да?»
Детектив Джонсон сказал: «Могу представить. Что она приняла?»
«Я точно не знаю. Когда я пришёл к ней в номер, она пила чистую водку. Потом она заглотнула немного окси, и мы его понюхали. Она была в порядке, когда я ушёл до полуночи».
Макс стоял у окна и смотрел на тающий снег. «К тому времени снег, наверное, уже выпал, да?»
Райдер взглянул на Макса и сказал: «Думаю, да. Кажется, это только началось».
«На ночь шторы нужно оставлять открытыми, — сказал Макс. — Чтобы видеть, какая погода на улице».
Райдер кивнул в знак согласия.
Но Макс знал, что ребёнок боится темноты. И, судя по запаху в комнате, у него всё ещё были проблемы с ночным недержанием мочи. Ему пришлось помогать демобилизовать одного военнослужащего из ВВС с ночным недержанием мочи. Обычно это было вызвано глубокой детской травмой. Этот хоккеист столкнулся с серьёзными трудностями, рассуждал Макс.
«Чего ты боишься?» — спросил Макс, уже более спокойным тоном.
«Что ты имеешь в виду?» — спросил Райдер.
«А еще лучше», — сказал Макс, — «кого ты боишься?»
Парень не выдержал и заплакал, закрыв лицо обеими руками. Макс знал, что хоккеисты имеют репутацию одних из самых крутых спортсменов в мире. Но они всё ещё люди, и у него, как и у всех, были свои человеческие проблемы.
Детектив нахмурился, глядя на Макса, и пожал плечами, не зная, что делать дальше.
Макс присел и положил руки на плечи мужчины.
«Никто не должен переживать смерть двух прекрасных молодых женщин всего за две недели. Нет ничего плохого в том, чтобы испытывать эту боль».
Наконец хоккеист замедлил темп своих излияний и вытер лицо рукавом. «Может быть, я мог бы её спасти. Может быть, мы все могли бы».
Макс подумал, что эта опиоидная эпидемия унесла слишком много людей.
И не было различий по расе, полу или возрасту. Скрепя сердце, он должен был двигаться вперёд и наносить удары, пока мог. «Слушай, Райдер», — сказал Макс. «В комнате Джейн не было ничего, что подтверждало бы твою историю. Ни пустой бутылки из-под водки. Ни наркотиков. Никаких следов употребления наркотиков. Почему?»
Райдер склонил голову набок и сказал: «Это странно».
Детектив спросил: «Вы убрали за ней?»
Покачав головой, Райдер сказал: «Нет. У неё дома вчера был настоящий бардак. У Джейн был настоящий бардак».
«Ты видел, как кто-нибудь еще входил в ее комнату?» — спросил Макс.
Райдер покачал головой. «После смерти Кари она осталась практически одна».
«Кто поставляет кислород?» — спросил Макс.
Глаза Райдера расширились, и он покачал головой. Страх снова охватил его.
«Мы всё равно узнаем», — сказал детектив Джонсон. «Лучше бы вы рассказали мне об этом сейчас».
«В таком случае вас могут обвинить в клевете за её смерть», — сказал Макс, придав этому слишком резкий оборот. «Вы признались, что знали, что она много пила и принимала оксикодон. Это коктейль, который карается смертью. Как минимум, непредумышленное убийство. Если вы поставляли наркотики, то речь идёт об убийстве второй степени».
«Это был не я», — сказал Райдер.
«А кто тогда?» — спросил Джонсон.
Макс решил помочь, не помогая по-настоящему. Мужчине нужно было сказать это самому. «Ты был с ним прошлой ночью».
«Хоккеист, которого вы вырубили?» — спросил детектив Джонсон.
Макс промолчал, надеясь, что Райдер сам заполнит пробелы.
«Нет», — сказал Райдер. «Насколько мне известно, она получала кислород из одного источника».
Детектив собирался назвать имя, но Макс слегка покачал головой. Теперь они оба ждали, когда канадский хоккеист назовёт дилера.
Минуту спустя Райдер наконец сказал: «Киган Моррисон».
Детектив шерифа начал поворачиваться к двери, но Макс остановил его.
«Ты боишься Кигана», — сказал Макс.
Райдер покачал головой. «Не столько он, сколько его друзья. Они такие страшные ребята».
«Из Детройта?» — спросил детектив.
«Да, и из района Да-Худ в лесу», — объяснил Райдер.
Детектив Джонсон понимающе кивнул, и это удержало Макса от вопроса, что это значит.
Макс похлопал молодого человека по плечу и сказал: «Спасибо за помощь, Райдер».
«Когда будешь говорить с Киганом, не говори, что я назвал его имя», — сказал Райдер, и в его голосе снова послышался страх.
«Мы этого не сделаем», — согласился детектив.
Затем Макс и детектив Джонсон вышли в коридор общежития, заперев молодого хоккеиста в его комнате. Прежде чем что-либо сказать, они нашли тихое место в гостиной между двумя крыльями общежития.