Он подождал, пока к нему подойдет детектив, что тот и сделал без всяких подсказок.
Детектив Джонсон сел на пассажирское сиденье, не отрывая взгляда от дороги. «Это был Джек Моррисон и его люди, занимающиеся Крикетом. Это наш первый прямой контакт с этими двумя мужчинами».
«Серьёзно?» — спросил Макс. Он бы подозревал, что они общались гораздо чаще.
«Думаю, сейчас почти всё делается через интернет, — сказал Боб. — Или через одноразовые телефоны».
«Это что-то значит», — предположил Макс.
«Я тоже так думаю».
Зачем Джеку Моррисону сейчас лично встречаться с этим крикетистом? «Крикет выглядел очень нервным, — сказал Макс. — Особенно когда он подумал, что я могу быть с армянами».
«Это потому, что он слышал истории о переселении армян в Детройт. Любой в этом штате, кто следит за ситуацией, знает это».
«Ты слышал наш разговор?» — спросил Макс.
«Да. Кое-что было немного искажено. Но мы можем это исправить на компьютере. Была ли драка?»
«Не совсем. Я ударил Крикета в живот. Этот парень считает себя крутым, но на самом деле его имя должно быть Ласка. Он с трудом держит свои чёртовы штаны на весу».
«Он может быть опасен», — сказал детектив.
«Теория слепой белки?»
"Это верно."
Макс подумал: «Всё возможно. Нужно скорее вытащить оттуда Пряничного человечка, иначе он станет сопутствующим ущербом во время столкновения с армянами».
«Он знает ставки».
«Мне показалось, что он очень нервничал».
«Возможно, так и было», — сказал Боб. «Протокол предписывает не вступать с ним в контакт без его разрешения».
«Хорошо. Теперь он знает, что что-то серьёзно не так».
«Единственная причина, по которой ты все еще жив, — это то, что ты сделал для клана Моррисонов прошлой ночью».
«Возможно, — сказал Макс. — Но я говорю тебе, что армяне — это проблема дня. Сначала разберись с ними, а потом уже нападай на клан Моррисонов и организацию Крикета».
Детектив наконец взглянул прямо на Макса. «Или… позволим двум фракциям убить друг друга и уничтожим ту, что останется».
Это был не первый случай, когда правоохранительные органы рассматривали подобную меру. Именно так большинство людей расправлялись с бандами по всей Америке.
«Все было бы хорошо, если бы невинные прохожие не начали совершать обходы», — сказал Макс.
Детектив утвердительно кивнул. «Не твоя забота. Мне нужно вернуться в офис и проинформировать своего начальника».
«Шериф?»
«Да. Я тоже уберу запись». Детектив потянулся к дверной ручке, но на мгновение замешкался. «Что вы с сестрой делаете сегодня вечером?»
На самом деле он, конечно, спрашивал о Робине. «Почему?»
«Ты можешь прийти ко мне. Я могу пожарить стейки на гриле.
Ты ведь ешь мясо, да?
«Разве я похож на человека, ем мясо?»
«Сырой, как волк».
Макс постарался не улыбаться. «Я спрошу Робина и свяжусь с тобой».
Детектив Джонсон ушел и направился к машине шерифа.
Взглянув на разворачивающуюся машину в зеркало заднего вида, Макс подумал, что она совсем не похожа на полицейскую. Это была не обычная марка и модель, используемые правоохранительными органами. И это действительно впечатляло.
Он проверил свой телефон и вместо того, чтобы написать сестре, позвонил ей.
«Где ты был?» — спросил Робин. «Я был обеспокоен».
«Я расскажу тебе, когда вернусь», — сказал он. «Что случилось?»
«Рэй Уэлдон, — сказала она. — Кажется, я что-то нашла».
«Уже еду». Он повесил трубку и выехал из леса на главную дорогу.
OceanofPDF.com
22
Робин ходила взад-вперёд после звонка брата. Она не была уверена, насколько важно то, что она узнала, но понимала, что это ненормально.
Она сидела на кровати в отеле и смотрела на телефон в руках. Она нашла номер Лины Корпи и позвонила ей.
«Рада тебя слышать, Робин», — сказала Лина. «У тебя есть новости для меня?»
«Ещё нет, Лина. Но у меня есть пара вопросов».
"Хорошо."
«Что вы можете рассказать мне об отце Кари?»
«Как раз то, что мы уже обсуждали», — голос Лины внезапно стал настороженным.
«Он хороший парень?» — спросил Робин, зная, что это глупый вопрос.
«Честно говоря, за все эти годы я общался с этим человеком как можно меньше. Единственное хорошее, что я могу о нём сказать, — это то, что он перевёл деньги на мой расчётный счёт для выплаты алиментов».
«Это что-то», — согласился Робин. «Что ты знаешь о его бизнесе?»
«Я пользовалась его аптеками, — сказала Лина. — Он давал мне лекарства по себестоимости».
«Ого, это приятная привилегия».
«Ну, может быть, у него все же есть какие-то искупительные качества».
«А вы уверены, что Кари с ним особо не общалась?»
Неуверенность. «Насколько я знаю, нет. А почему вы спрашиваете?»
Адвокат в деле Робина хотела задавать только те вопросы, на которые знала ответы, но за пределами зала суда это не всегда получалось. Иначе она бы не нашла никакой новой информации.
«Я нашел на ноутбуке Кари некоторые файлы, которые могут быть важны», — сказал Робин.
«Какие файлы?»
«Она зашифровала скрытую папку, — сказала Робин. — К счастью, она использовала тот же пароль, что и для доступа к компьютеру. Каким-то образом ей удалось раздобыть информацию, связанную с компанией её отца».
На другом конце провода тишина.
«Ты там?» — спросил Робин.
«Да. Рэй любил свою дочь».
«Я уверен, что да. Но почему вы так говорите?»
«Не знаю», — сказала Лина. «Я подумала, что тебе стоит это знать. Хотя у нас с Рэем были не самые лучшие отношения, я хотела, чтобы ты знала: он никогда не причинит вреда своей дочери».
«Я не это имела в виду». Но теперь Лина внедрила этот образ в сознание Робина. «Наверное, я имею в виду, знаете ли вы что-нибудь ещё о его фармацевтическом бизнесе».
«Нет. Конечно, многие наши пациенты покупают лекарства там, но я думаю, что они могут найти их по более выгодной цене в другом месте».
«Но Кари не говорил с тобой о своих делах».
«Нет. И я понятия не имею, зачем Кари интересоваться бизнесом своего отца».
Электронный замок двери внезапно щелкнул, и Робин помахала брату, когда он вошел.
«Хорошо. Если что-нибудь вспомнишь, пожалуйста, дай мне знать», — Робин отключила связь с Линой.
«Дай угадаю», — сказал Макс. «Твой новый парень?» Он снял куртку и сел на край кровати.
«Забавно, но нет. Это была Лина. Я спрашивал её о её отношениях с отцом Кари».
«Я думал, мы это уже знаем».
Робин рассказала брату о папке, которую она нашла на компьютере Кари.
«Скажи мне, что ты не рассказал об этом Лине», — сказал он.
«Не напрямую, — сказала она. — Я работала по периметру».
«Хорошо. А то у меня такое чувство, что Рэй Уэлдон связан с этим засранцем Крикетом и кланом Моррисонов».
«Правда? Что заставляет тебя так говорить?»
Макс рассказал ей, что только что произошло в Сойере.
«Армяне станут проблемой», — заявил Робин.
«Для местных властей», — согласился Макс. «Но наша цель — выяснить, была ли убита Кари Корпи. Я склонен считать, что да. Мне не обязательно искать мотив, но это обычно приводит к убийце».
«Какой может быть мотив?» — спросила она.
«У меня есть несколько идей», — сказал Макс.
«Не хочешь просветить свою сестру-близняшку?» В детстве они почти могли заканчивать предложения друг за друга. Но после того, как её брат двадцать лет прослужил в ВВС, а виделись они всего пару раз в год, их связь в последнее время стала немного слабее.
«Ваше открытие ведёт меня немного в другом направлении, — сказал он. — Мне нужно будет просмотреть эти файлы. Но финансовые отчёты компаний — это ваша специализация».
Она подумала, что одним из главных достоинств её брата была его способность понимать то, чего он не знал. Он досконально знал свою экспертность. Вероятно, именно поэтому они так хорошо работали вместе. Она открыла ноутбук Кари и нашла зашифрованную папку. Робин уже сохранила все необходимые файлы на свой компьютер, так что они могли просматривать их одновременно.
Макс около десяти минут просматривал файлы компании, закрывая те, которые, по его мнению, не имели значения для дела.
«Открой вот это», — сказала Робин, указывая на таблицу. Файл уже был открыт у неё на компьютере.
Просматривая огромный файл, Макс остановился на одной вкладке внизу. Он открыл её, и Робин последовала его примеру на своём компьютере.
«Это транспортные накладные», — сказал Макс.
«Верно», — согласилась она. «Заметили что-нибудь интересное?»
Макс покачал головой и пролистал до другого раздела. «Похоже, компания заказывает много наркотиков».
«Именно об этом я и думала», — сказала она. «Кари думала то же самое. Это её главные достоинства».
Он вопросительно посмотрел на неё. «Правда? Я думал, ты это выделила». Макс перешёл к последней транзакции в этой таблице и развернул её.
Она сделала то же самое на своём компьютере. «Это тоже привлекло моё внимание. Это заметка Кари в конце».
Макс лишь покачал головой. «А что, если бы она поговорила об этом с отцом?»
«Лина не верит, что ее отец мог каким-либо образом причинить вред Кари».
«Бывали случаи и постраннее», — заверил он ее.
«Но я проверила», — сказала она. «Рэй Уэлдон был в Су-Сент-Мари в ночь смерти Кари».
Макс сказал: «Я вижу, у него там распределительный центр».
«Это со стороны Мичигана», — сказал Робин. «Возможно, он тоже там был. Но у Рэя Уэлдона есть дом по ту сторону границы, в Су-Сент-Луисе».
Мари, Онтарио».
Он с улыбкой повернулся к сестре: «Отличная находка».
«Спасибо. А теперь можно нам что-нибудь поесть?»
«Ой, я забыл тебе сказать. Детектив хочет, чтобы мы пришли к нему на стейки».
Макс написал детективу и почти сразу получил ответ.
«Что он сказал?» — спросил Робин.
«Он сказал, что забыл, что разморозил форель, пойманную в озере Верхнее в сентябре», — сказал Макс. «Ты готов?»
"Ах, да."
Макс ответил на сообщение и получил адрес детектива.
"Пойдем."
OceanofPDF.com
23
По дороге к дому детектива Джонсона на окраине Маркетта они прихватили бутылку белого вина. Дом находился недалеко от реки Мёртвого моря и примерно в миле от парка Преск-Айл. Тьма сгущалась над штатом Уттар-Прадеш, а облака над головой предвещали новый снегопад.
Детектив Джонсон принял вино от Робина и впустил их в дом. Макс огляделся и заметил, что внешний вид дома не соответствовал интерьеру. Снаружи он выглядел как типичный местный дом с алюминиевой обшивкой и металлической крышей. Но внутри стены были сложены из грубо сколоченных досок. Главной достопримечательностью гостиной был большой камин из речного камня, который сейчас горел, поддерживая в комнате очень тёплую атмосферу. Боб выставил несколько рогов белохвостого оленя и несколько чучел, в том числе огромную озёрную форель.
«Мы это едим?» — спросил Макс.
«Нет», — сказал Боб. «Мой отец поймал этого лейкера в семьдесят пятом году, прямо в устье реки Мёртвая».
"Хороший."
«Тот, который мы едим сегодня вечером, весил всего около пяти фунтов», — сказал Боб.
«Хороший размер для еды».
«Ты перестрелял всех этих оленей?» — спросил Робин.
«Конечно. Большинство из них я сделал в молодости. Последние несколько лет я был слишком занят, чтобы ходить на охоту».
Они прошли в гостиную, и Боб пошел за стаканами.
Вернувшись, он сказал: «Я приготовил форель на гриле в фольге. Надеюсь, она неплохая».
«Я никогда не ловил озёрную форель, — сказал Макс. — Так что, полагаю, ты знаешь, что делаешь».
«Это будет замечательно», — согласился Робин.
Робин была не очень пьющей, поэтому пила воду, пока Макс и Боб работали над вином. Они порезали озёрную форель, картофель и лук, а также запекли её в фольге.
Закончив, они вернулись в гостиную и сели у камина. Боб подложил поленья и металлической кочергой раздул огонь. Затем он сел в кожаное кресло рядом с таким же кожаным диваном.
«Это действительно прекрасное место», — сказал Робин.
«Спасибо», — сказал Боб. «Я купил его, чтобы подремонтировать, чтобы он стал похож на домик. Это камни из озера Верхнее вокруг камина».
«Очень хорошая работа», — сказал Робин.
«И озёрная форель была просто фантастической», — сказал Макс. «Мы ловим в основном лосося на западе. Конечно, я ловлю маленьких ручьёвых и форельных форелей в горных ручьях вокруг моего дома».
«Я никогда не рыбачил на западе, — сказал Боб. — Держу пари, там красивые пейзажи».
Макс кивнул, соглашаясь. Затем он перевёл разговор на текущую тему. Он рассказал Бобу о том, что они нашли на ноутбуке Кари, но так и не пришёл ни к какому выводу.
Боб спросил: «Как ты думаешь, как Кари получила доступ к файлам?»
Робин сказала: «Я нашла дату, когда она перенесла файлы на свой компьютер. Это было всего за несколько дней до её смерти».
«Возможно, это совпадение», — сказал Боб. «Кстати, я дал шерифу послушать запись, которую мы сделали ранее в Сойере».
«О чем он думал?» — спросил Макс.
«Он в восторге. Впервые нам удалось напрямую связать клан Моррисонов из Детройта с Крикетом и его друзьями».
«А как же армяне?» — хотел узнать Макс.
Боб покачал головой. «Похоже, шериф не считает их проблемой».
Макс взглянул на сестру, а затем снова на детектива. «Что?
Почему нет?"
Детектив, казалось, немного замялся с ответом. Наконец, он сказал: «Не думаю, что он верит, что армяне будут связываться с UP. Это недостаточно большой рынок».
«У Макса есть теория», — сказал Робин.
«Как я уже говорил тебе, — сказал Макс, — меня не беспокоит местная наркоторговля. Конечно, я сочувствую, но это проблема местных правоохранительных органов».
«Мы обратились за помощью в Управление по борьбе с наркотиками», — сказал Боб.
Макс, бросив быстрый взгляд на Робина, сказал: «Тебе нужно отдать ему файлы. Думаю, Управление по борьбе с наркотиками вмешается, как только увидит их».
«Ты сделал копии?» — спросил Боб.
Робин вытащила флешку из переднего кармана джинсов и протянула ее детективу.
Детектив нашёл свой ноутбук на нижней полке приставного столика и включил его. Затем он вставил диск в USB-порт и перенёс папку на рабочий стол. Робин опустился на колени рядом с креслом детектива и указал на самый важный файл, который нужно было открыть.
«Ладно», — сказал Боб. «На что я смотрю?»
Робин сказала: «По сути, это основная электронная таблица, которой пользовался Рэй Уэлдон и его фармацевтическая империя». Она указала на третью вкладку снизу. «Откройте её».
Детектив нажал на вкладку и начал читать. «Вы это выделили?»
«Нет», — сказала Робин. «Мы думаем, это сделала Кари Корпи».
«Сколько магазинов у этого парня?» — спросил Боб.
Макс сказал: «Пятьдесят семь».
«Эти цифры нормальные?»
«Вот это вам и нужно выяснить», — сказал Макс. «Судя по цифрам, которые я вижу, поделенным на количество магазинов и население штата Уттар-Прадеш, похоже, что каждый мужчина, каждая женщина и каждый ребёнок сидит на оксикодонезе».
«Оксикодон входит в список наркотиков №2», — сказал Боб. «Это одно из самых контролируемых веществ в каждой аптеке. Если я правильно помню, каждый рецепт должен пройти строгую цепочку поставок от производителя к оптовику и далее в аптеку».
«Верно, — сказал Макс. — Тогда, помимо компьютерного файла, они должны вести бумажный журнал».
«Каждый рецепт с указанием имени и адреса пациента должен храниться в течение определённого количества лет», — сказал Боб. «Аптека в больнице или в другом населённом пункте также должна хранить лекарства до тех пор, пока они не будут выписаны пациенту».
«Верно, — сказал Макс. — А что, если вы владеете аптеками?»
Боб скептически посмотрел на Макса. «Ты же не думаешь, что Рэй Уэлдон торгует наркотиками из своих аптек? Ну, ты понимаешь, о чём я».
«Честно говоря, я не знаю», — сказал Макс.
Робин вмешался: «Сегодня я провёл небольшое исследование. Оптовый продавец, у которого Уэлдон покупает лекарства, — канадская компания из Су-Сент-Мари, Онтарио. Полгода назад Weldon Drugs купила этого оптовика».
«Теперь, — сказал Макс, — Уэлдон владеет всем, кроме производства лекарств. Поскольку окси — это дженерик, Уэлдон мог закупать его через Индию или Китай по баснословной цене».
«Разве это не природа бизнеса?» — спросил Боб.
«Примерно для девяноста процентов его продукции — да», — сказал Макс. «Но не когда речь идёт о наркотиках Списка 2. Оптовик может заказать столько, сколько, по его мнению, сможет переработать за определённый период времени. Насколько мне известно, правительство не станет рассматривать канадских оптовиков».
Затем Уэлдон просто отправляет свои грузовики через мост в штат Уттар-Прадеш. Это обычное дело».
«Чтобы это выяснить, понадобится судебный бухгалтер», — сказал Боб.
«Знаю. Я бы рекомендовал вам передать эти файлы в Управление по борьбе с наркотиками, пусть они разбираются».
Робин сказал: «Я считаю, что эти файлы не являются официальными файлами Weldon Drugs. Думаю, это второй комплект книг».
«Они выглядят вполне официально», — сказал Боб.
«Единственный способ узнать это», — сказал Робин, — «это проверить заказы и счета-фактуры, а затем отследить каждое назначение врача и сопоставить его с назначениями пациентов».
«Если Уэлдон фальсифицирует данные, — сказал Макс, — ему пришлось бы подставить кучу поддельных пациентов с поддельными адресами».
«Разве это не касается и врачей?» — спросил Боб.
«Это не первый случай, — сказал Макс. — Но Уэлдон тоже мог использовать подставных врачей».
«Это сложнее», — сказал Робин.
«Почему?» — спросил Боб.
«Потому что у каждого врача есть уникальный цифровой код, который используется в рецептах», — сказала она. «И у них также есть журнал учёта приёма наркотиков».
Боб поднял руки. «Хорошо. Я передам эти файлы в Управление по борьбе с наркотиками. Но какое отношение всё это имеет к Кари Корпи? Или к Джейн Олсен».
«Вот тут-то и пригодится моя теория», — сказал Макс. «Кари и Джейн были соседками по комнате. Что, если Кари узнала что-то, что ей не нравилось в отце, и поделилась этим с соседкой? Джейн уже подсела на оксикодон. Может быть, она рассказала об этом не тем людям».
Робин помогла. «Или Кари сначала говорит что-то другу. Или, может быть, она даже сталкивается с отцом. Мы точно не знаем».
«Это всего лишь домыслы», — сказал Боб.
Макс указал на Боба и сказал: «Держу пари, что всё это связано. Тебе просто нужно это доказать».
Боб тяжело вздохнул. «Это становится всё сложнее. К тому же, у меня на подходе потенциальная война банд между кланом Моррисонов и армянами».
«Если бы я был любителем делать ставки, — сказал Макс. — Я бы поставил на то, что Рэй Уэлдон спит с Моррисонами. Ты же слышал, как Крикет говорил, что они могут быть популярнее, чем просто UP».
«Ага», — согласился Боб. «И Джек Моррисон, похоже, был недоволен языком Крикета».
«Вы бы видели, как Моррисон посмотрел на Крикета», — сказал Макс.
«Я думал, он оторвет Крикету голову и нагадит ему в трахею».
«Макс», — сказала Робин как мать.
Макс закатил глаза, глядя на своего близнеца.
После долгой паузы, в течение которой детектив, казалось, производил какие-то расчеты в уме, Боб наконец сказал: «Куда мы теперь пойдем?»
Макс ждал этого ответа. Он надеялся переложить все проблемы с наркотиками на детектива, оставив дело Кари близнецам Кейн. «Я обещал Лине Корпи, что узнаю, что случилось с её дочерью».
«Мы обещали», — поправил Робин.
«И мы планируем завершить наше расследование», — сказал Макс.
Макс и Робин вышли и сели в его грузовик. Он выехал задним ходом и примерно в четверти мили заметил тёмный внедорожник на дороге. Натянув куртку, чтобы было легче достать пистолет, Макс медленно поехал по дороге.
«Что происходит?» — спросил Робин.
«Этот черный внедорожник ждет нас».
«Ну, езжай быстрее», — сказала она. «Нажимай».
Макс взвесил варианты и решил действовать по-другому. Вместо того чтобы бежать, он остановился на обочине дороги рядом с другим внедорожником и опустил стекло.
Заднее стекло позади водителя опустилось, и Джек Моррисон улыбнулся Максу. «Нам нужно поговорить».
OceanofPDF.com
24
Джек Моррисон показался бы внушительной фигурой большинству людей, но Макс сражался с самыми жестокими террористами в Ираке, Афганистане и других странах, которые большинство не найдёт на карте. Никто не мог запугать Макса.
Он согласился на встречу тем же вечером. Но Макс не хотел подвергать сестру опасности и не собирался позволять этому человеку определять место встречи.
Итак, Макс высадил свою сестру возле отеля, убедившись, что клан Моррисонов не последует за ним.
«Это безумие», — сказала Робин, вылезая из его грузовика и останавливаясь с открытой дверью. «Это явно ловушка».
«Ты прав, — сказал Макс. — Но это моя задача — поставить ловушку».
"Что это значит?"
«Как думаешь, почему я не сказал ему, где мы встретимся? У меня есть полтора часа, чтобы всё исправить. В мою пользу».
«Ты мог бы хотя бы взять с собой Боба».
«Не очень хорошая идея», — сказал Макс. «Понятия не имею, как он отреагирует под огнём».
«Значит, вы действительно ожидаете неприятностей».
«Надеешься на лучшее и ожидаешь худшего. Это называется подготовкой.
И каждую секунду, пока я сижу здесь и разговариваю с вами, я теряю тактическое преимущество».
«Ты можешь хотя бы сказать мне, куда ты идешь», — умоляла она.
«Я слишком хорошо тебя знаю, — сказал он. — Ты попытаешься прийти и помочь».
«Сволочь», — сказала она и захлопнула дверь.
Он смотрел, как Робин устремляется ко входу в отель, и гадал, видит ли он ее в последний раз.
Затем он дал задний ход и поехал в сторону центра Маркетта. Он свернул на главную дорогу, ведущую к берегу. Через несколько минут он въехал в главные ворота парка Преск-Айл, того самого места, где Кари Корпи погибла более двух недель назад. Хотя парк уже должен был быть закрыт, ворота всё ещё были распахнуты настежь.
Проезжая по внешней дороге, Питер Уайт Драйв, он заметил, что озеро Верхнее довольно спокойно. Согласно полученным им сообщениям, в ночь смерти Кари озеро действительно бушевало.
Он проехал мимо небольшой парковки на мысе Преск-Айл, скалистого района с черными камнями, где Кари упала или была столкнута в озеро Верхнее.
Вместо того чтобы припарковаться здесь, Макс проехал немного дальше по односторонней дороге к входу. Он вспомнил, что впереди ещё пара съездов.
Наконец он нашёл место, где можно было сдать грузовик задним ходом по небольшой гравийной дороге к озеру Верхнее. Судя по соснам вдоль дороги, он предположил, что его грузовик спрячется именно здесь.
Максу повезло. Из-за холода и темноты мы вынуждены были покинуть это место.
Он нашёл телефон и позвонил Джеку Моррисону. «Прежде чем мы встретимся»,
Макс сказал: «Мне нужно знать, что вы хотите обсудить».
Моррисон прочистил горло. «Мне ничего от тебя не нужно. Но мой племянник хочет тебе кое-что рассказать».
«Тогда зачем весь этот плащ и кинжал?» — спросил Макс. «У тебя же есть мой номер. Парень мог бы просто поговорить со мной».
«Он хочет сделать это лично», — сказал Моррисон.
«Мы могли бы встретиться в баре в центре города», — сказал Макс. Конечно, это была лишь шутка.
«Вряд ли. Мы знаем, что армяне всё ещё в городе. Они следят за всеми местами, где обычно тусуются студенты. Лучше бы это было где-нибудь в другом месте».
Макс посмотрел на часы. До их встречи оставался час.
«Хорошо. Почему бы нам не встретиться на Преск-Айле? Прямо там».
Пробормотал что-то невнятное. Джек обсуждал этот вариант с Киганом.
«Это работает. Он говорит, что там, рядом, есть небольшая беседка. Там можно укрыться от ветра».
«Кто пойдет с ним?» — спросил Макс.
«Киган боится встречаться с тобой наедине, — сказал Джек. — Он боится тебя».
«У мальчика неплохие инстинкты», — подумал Макс. «Ладно».
«Ты ведь будешь один, да?»
Макс подумал об оружии, которое он мог бы использовать из своего грузовика, и он действительно считал их своими друзьями. «Я один. Один час».
Лидер клана Моррисонов в Детройте повесил трубку, и Макс проверил телефон. У него всё ещё оставалось семьдесят процентов заряда. Он хотел сказать Робину, где он, но пока отложил это. Он вышел из машины и подошёл к кузову своего грузовика. У него был внешний замок и ещё один, более надёжный, внутри, где он прикрутил к кровати сейф для оружия. Макс не спеша собрался, дважды проверяя снаряжение. Раньше у него был бы приятель, который следил бы за тем, чтобы всё было в порядке, и он бы сделал то же самое для него. Они все полагались друг на друга. Братство.
Он запер грузовик и огляделся. Макс понимал, что совершает тактическую ошибку, ведь любой противник мог загнать его в угол и просто выждать. Но он сделал это намеренно, чтобы создать у противников ложное чувство безопасности. Они могли бы недооценить его и его способности.
Включив очки ночного видения, он увидел мир, из почти полной тьмы превратившийся в тускло-зелёный. Затем он вышел на дорогу и вышел на небольшую парковку возле мыса Преск-Айл. Это должно было быть место встречи. Но в последний момент он решил изменить его на Чёрные скалы, выступающие в озеро Верхнее, – то самое место, где погибла Кари.
Черные скалы представляли собой вулканические потоки магматического базальта, которые поднялись из-под поверхности и сформировали большую часть береговой линии вдоль озера Верхнее.
Макс осторожно ступал по этим чёрным камням, пока не нашёл удобное место, чтобы сесть и подождать. Отсюда он мог видеть всю точку и
Эти твёрдые камни всё ещё обеспечивают ему укрытие и маскировку. Он также сможет видеть любую приближающуюся по односторонней дороге технику.
От холодного ветра, дувшего с ледяного озера, волосы на затылке встали дыбом. Постоянный шум волн завораживал, но, казалось, становился всё громче.
Максу потребовалось время, чтобы обдумать свою жизнь. Достаточно ли он сделал? Что ещё он мог сделать? Конечно, он служил своей стране 20 лет.
годы. Но изменил ли он что-то? Теперь его мысли обратились к настоящему.
Он обещал Лине Корпи, что найдёт для неё ответ. Его зелёный взгляд метнулся к утёсу, где Кари упала в озеро.
Из-за холода озера Верхнее даже опытный пловец мог продержаться всего несколько минут, прежде чем погибнуть от переохлаждения. Средний пловец едва ли продержался бы около минуты. А человек, потерявший сознание при падении, практически мгновенно лишился бы дыхания и не смог бы сделать и нескольких гребков в сторону спасения. Кари, скорее всего, относилась к последнему типу.
До назначенной встречи оставалось десять минут, когда Макс увидел, как одинокий автомобиль медленно едет по внешней дороге к концу Преск-Айла.
Автомобиль остановился на небольшой парковке, и фары погасли.
Макс ждал.
Терпение было важно на его прежней работе. У большинства людей, никогда не служивших в армии, с этим были проблемы.
Внезапно его телефон завибрировал, и он увидел, что ему пишет Джек Моррисон. Макс проигнорировал сообщение. Затем раздался звонок от Джека. Он ответил на звонок.
«Да», сказал Макс.
«Мы приехали», — сказал Джек. «Ты уже в пути?»
«Планы изменились. Мне нужно поговорить с Киганом наедине».
«Ему это не нравится», — сказал Джек.
«Понимаю. Отправьте его на Чёрные Скалы. Обещаю, я не причиню ему вреда. Ваши люди легко смогут прикрыть нас с вашей стороны».
Макс видел, как мужчина смотрит на озеро Верхнее и нигде его не видит. Он понимал его сдержанность.
Затем Макс услышал, как дядя сказал Кигану: «Перестань быть чертовым слабаком.
Он не причинит тебе вреда».
Наконец молодой человек вышел на мыс, взяв с собой небольшой фонарик, чтобы освещать себе путь.
Киган периодически колебался, не зная, стоит ли ему продолжать идти.
Макса беспокоил не столько сам молодой человек, сколько наёмники клана Моррисонов. Ранее днём по дороге проезжал второй внедорожник с охранными автомобилями, и мужчины могли бы остановиться, пока те шли к цели. Теперь же, в тёмной одежде и с прицелами ночного видения, эти люди могли бы прикрывать молодого Кигана с более выгодной позиции.
Когда Киган подошел достаточно близко, Макс сказал: «Выключи свет».
Киган вздрогнул, но затем последовал указаниям.
Когда фонарь погас, Макс встал и закинул AR-15 за спину. У него всё ещё был доступ к 9-мм «Глоку», если понадобится, но ему не нужно было оружие, чтобы защищаться от этого ублюдка.
Макс подошёл к молодому человеку, всё ещё в очках ночного видения, которые тот наконец поднял на макушку. «Тебе нечего меня бояться, — сказал Макс. — Главное, говори мне правду».
Максу потребовалось некоторое время, чтобы его глаза привыкли к темноте, но он увидел, что молодой Киган Моррисон кивнул в знак понимания.
OceanofPDF.com
25
Макс уже был на расстоянии удара, но он постарался удержать Кигана между собой и входом на точку. Если кто-то из клана Моррисонов захочет его убить, придётся стрелять сквозь блудного сына.
«Ты хочешь мне что-то сказать?» — спросил Макс.
«Я больше не могу этого выносить», — сказал Киган.
«Чувство вины — это сука. Вот где это случилось, да?»
Киган огляделся. Затем указал на край обрыва справа. «Вон там».
«Зачем ты ее убил?» — спросил Макс, зная, каким будет ответ.
«Я её не убивал. Клянусь. Ты должен мне поверить».
«Ты говорил мне, что не хочешь иметь ничего общего с семейным бизнесом, — сказал Макс. — Но ты забавно это показываешь. Ты продаёшь наркотики всем подряд в кампусе».
«Нет, ты ошибаешься», — сказал Киган. «Если бы кто-нибудь спросил меня, как раздобыть окси, я бы отправил его куда надо. У меня нет на это денег».
«Но вам понравилась идея, что студенты считали вас связанными».
Тишина.
Макс продолжил: «Все знали о твоём отце в тюрьме. Поэтому, естественно, ты использовал свои связи. Пока…»
Голова Кигана, мотавшаяся из стороны в сторону, была едва различима в темноте. «Мне это не нравилось. Людям я был нужен только для доступа».
К сожалению, Макс начал верить парню. «Расскажи мне, что здесь произошло той ночью. Хочешь выговориться?»
Молодой человек вытер лицо правым рукавом. То ли это были слёзы от холодного ветра, то ли от боли, вызванной пережитым.
«Вы должны понять, — сказал Киган. — Мы все были изрядно навеселе».
«Точно. Алкоголь и окси. Даже Кари?»
«Нет. Она не притронулась ни к окси, ни к другим наркотикам. И выпила, может, пару бутылок пива на хоккейном матче. С ней всё было в порядке. Может, в этом и была проблема».
"Объяснять."
«Она набросилась на меня из-за окси, — сказал Киган. — Она всё твердила о том, что её отец — фармацевт, и что она знала, что он каким-то образом связан с моей семьёй».
«Она была права?» — спросил Макс.
«Как я уже сказал, я ни в чем этом не участвовал».
«Но с тех пор у вас было озарение?»
«Я поехал навестить отца», — сказал Киган.
«До или после ночи смерти Кари?»
«Какое это имеет значение?»
«Это важно. «До» делает вещи преднамеренными; «после» может быть что-то менее зловещее».
«Я же сказал, что не убивал Кари».
«Что же произошло той ночью?»
Киган тяжело вздохнул, но, похоже, это было похоже на то, как делают, плача. «Кари какое-то время нравилась мне, и она мне нравилась. Только как друг. В тот вечер я даже не был с ней откровенен. Поначалу нет».
«Ты говоришь кругами, Киган. Выкладывай».
«Я была с другим человеком».
«Джейн Олсен?»
Он покачал головой и сказал: «Нет».
«А кто тогда?»
«Это был парень, понятно?»
Макса это ничуть не удивило. Киган всегда казался хорошим молодым человеком. Совсем не похожим на других членов клана Моррисонов.
Но теперь Максу все становилось яснее.
«Ты был с молодым хоккеистом Райдером Холбруком», — предположил Макс.
«Ничего не скажешь, — сказал Киган. — Эти хоккеисты всё ещё настоящие мачо».
Макс не осуждал такие вещи. Он знал пару спецназовцев-геев. Они убивали негодяев не менее эффективно, чем их коллеги-натуралы.
«Мне плевать, с кем ты общаешься, — сказал Макс. — Это не моё дело. Если только это не связано со смертью Кари».
«Как раз наоборот, — сказал Киган. — Райдер — моё алиби».
«Но каким-то образом вы знаете, что здесь произошло».
Тишина.
Наконец Киган не выдержал и расплакался. Максу показалось, что он заметил, как голова молодого человека качнулась вверх-вниз в знак согласия.
«Скажи мне», — сказал Макс. «Тебе станет лучше».
Через минуту, изо всех сил стараясь держать себя в руках, Киган сказал: «Кари и Джейн были юперами. Поэтому они знали, насколько опасно озеро Верхнее. Мы услышали крик. С таким ветром это было почти невозможно. Но, кажется, мы с Райдером были ближе всех к девочкам».
Макс не был до конца уверен в том, что будет дальше. Он терпеливо ждал, пока Киган закончит свой рассказ.
Киган продолжил: «К тому времени, как я добрался сюда, я видел, как Джейн и Кари дерутся. Кари таскала Джейн за волосы, но Джейн держала Кари за шею.
Кари была у края обрыва и, похоже, поскользнулась. Если бы она упала прямо, то, возможно, не ударилась бы о чёрные камни на краю. Но она на мгновение вцепилась Джейн в волосы, пока та не отцепилась. Должно быть, она ударилась головой, падая вниз.
«Значит, ты просто позволил Кари умереть».
«Вы должны понять, — сказал Киган. — В ту ночь волны были гораздо сильнее. Они переваливали через мыс и омывали
Через Чёрные скалы. Мы боялись, что тоже попадём туда.
«Может ли Райдер подтвердить эту историю?»
Киган покачал головой. «Нет. Официально он получил травму, играя в хоккей, и ему было трудно ходить. Он не выходил на мокрые Блэк-Рокс».
Макс не был до конца уверен, верит ли он молодому Моррисону. Было довольно удобно обвинить в смерти Кари того, кто не смог защитить себя. «А как же Джейн?»
Киган ничего не сказал. Он просто опустил челюсть и покачал головой.
«Выкладывай», — сказал Макс. «Кто её убил?»
Наконец, Киган сказал: «Она была полна вины. Со стороны я действительно думал, что это был несчастный случай. Но Джейн была в шоке. Я разговаривал с ней накануне её смерти, и она сказала, что они с Кари ссорились несколько дней».
Джейн подсела на оксикодонадор, и Кари пыталась помочь ей избавиться от этой привычки.
Джейн сказала, что Кари собирается сдать ее властям и отправить на реабилитацию.
«Не совсем мотив для убийства», — подумал Макс. «Кто убил Джейн?»
сказал он с большей убежденностью.
«Мы все убили её, — сказал Киган. — Мы убили её, не сделав ничего, чтобы ей помочь. Она хотела большего и получила это из своего источника».
«Какой источник?»
«Вы были у него дома сегодня».
"Крикет."
«Да, если кто-то в Уттар-Прадеше умрет от передозировки окси, героина или какого-нибудь другого наркотика, а Крикет его поставит».
«Опять же, не совсем убийство», — подумал Макс. «Ты был с Джейн в ту ночь, когда она умерла».
«Откуда вы знаете?»
«Я уже знал, что Райдер был с ней», — сказал Макс. «Не составит большого труда предположить, что ты тоже был в её комнате в общежитии. Мне просто нужно знать, насколько ты ей помог в ту ночь».
«Она вдыхала кислород, как кошка, всасывающая кошачью мяту с ковра»,
Киган сказал: «Добавьте к этому её алкоголь, и она превратилась в развалину».
Макс заметил, что Джейн, вероятно, что-то принимает, когда он единственный раз встретил её в общежитии. Он уже видел подобные признаки раньше. Стоило ли ему это сделать?
Что-то, что могло бы её остановить? Возможно, если бы он знал её, он бы так и сделал.
Но те, кто под окси, могут обмануть своих лучших друзей, родителей, священников. Так что Макс никак не мог принять такое быстрое решение.
Он продолжал следить за кланом Моррисонов, не зная об их истинных намерениях. Увидев первую вспышку на опушке леса, он сразу понял, что это такое, даже несмотря на то, что ветер заглушал звук.
Пуля просвистела мимо его головы и оказалась в озере Верхнее.
Макс инстинктивно схватил Кигана и потянул его на твёрдую каменистую поверхность. Стрелок не мог быть из клана Моррисонов.
«Что происходит?» — в отчаянии спросил Киган.
«Ложись». Макс поднял свою AR-15 и прицелился в лес, откуда был произведён выстрел. Со следующей вспышкой Макс нашёл цель и дал залп.
Затем он вытащил Кигана и отступил обратно на прежнее место, в гораздо более скрытую трещину в черных скалах.
Киган дрожал от страха, свернувшись калачиком на мокрой поверхности.
Внезапно из нескольких мест раздалась стрельба. Теперь в бой вступил клан Моррисонов.
«У тебя есть мобильный?» — спросил Макс Кигана. Не получив ответа, он ударил мужчину по затылку и спросил снова.
На этот раз более решительно.
«Да», сказал Киган.
Из нескольких позиций на деревьях раздался ещё один залп. Макс обстрелял окрестности, не зная, кто его цель, но желая дать им понять, что он хорошо вооружён.
По всему мысу раздались выстрелы, вспышки выстрелов разрывали темноту, словно светлячки в ночи.
«Я позвонил своему дяде», — сказал Киган.
Макс повернулся к нему и сказал: «Кажется, он понимает, что мы влипли». На самом деле, учитывая, что дома были недалеко, Макс предположил, что половина Маркетта уже знала об этом. Поэтому он достал свой телефон и позвал на помощь.
Когда мужчина ответил на звонок, Макс услышал сирены. «Дай угадаю», — сказал детектив Джонсон. «Это ты на Преск-Айле».
Относительную тишину нарушил грохот выстрелов. Макс выглянул из-за вершины чёрных скал и, кажется, заметил какое-то движение, направляющееся к нему вдоль края скалы мыса.
«Я просто пришёл поговорить с Киганом Моррисоном, — сказал Макс. — Армяне атакуют».
«Это значит, что мы подобрали их к этой точке», — сказал Боб.
«Спецназ уже в пути. Пора идти».
Снова взглянув поверх скал, Макс определённо заметил движение. Он опустил очки ночного видения на глаза, и перед ним отчётливо предстало изображение двух человек, крадущихся по краю обрыва. Он поднял пистолет и посмотрел через увеличительную линзу, спроецировав красную точку на прицел Eotech. Он выстрелил в первого, быстро нашёл следующую цель и выстрелил вторым. Первый с грохотом ударился о камни. Второй упал со скалы в озеро Верхнее.
Макс снова опустился рядом с съежившимся молодым человеком. «Позволь мне поговорить с твоим дядей».
Киган достал телефон и нажал кнопку. Затем он передал смартфон Максу.
Дядя Джек Моррисон ответил на первый звонок. «Ты в порядке, Киган?»
«С ним всё в порядке», — сказал Макс. «Спецназ уже в пути. Тебе нужно найти выход с линии огня».
«Мы никуда не поедем без моего племянника», — сказал Джек.
«Я же тебе говорил. Со мной он в безопасности. А как насчёт остальных твоих мужчин? Где они?»
«Перекрыли им путь к отступлению», — сказал Джек.
«Ну, спецназ скоро их окружит. Сколько человек нам противостоит?»
«По крайней мере дюжина».
Макс прислонился спиной к скалам и взглянул на озеро Верхнее. Вдали, в сторону города, он увидел движущиеся по озеру огни. И он понял, что это значит. Это была либо береговая охрана, либо катер шерифа.
OceanofPDF.com
26
Макс закончил разговор с Джеком Моррисоном, а затем снова позвонил детективу Джонсону со своего телефона. Ему нужно было, чтобы береговая охрана на катере знала, что Киган Моррисон безоружен и находится на краю мыса Преск-Айл-Пойнт под шквальным огнём. Детектив сказал, что разберётся с этим. Но где же может быть Макс? В этой суматохе.
Дав Кигану строгое указание не высовываться до прибытия береговой охраны, студент колледжа согласился, быстро кивнув.
«Ты не оставишь меня в покое», — в отчаянии сказал Киган.
«Мне нужно идти», — сказал Макс. «Не двигайся».
Макс не дал мальчишке времени на жалобы. Он просто перепрыгнул через край расщелины и побежал к правому склону Чёрных скал, используя подъём как прикрытие, но всё же оказался слишком близко к волнам, разбивающимся о скалы.
Зелёный луч привёл его к опушке леса справа от скал. Оттуда он мог использовать более крупные деревья в качестве укрытия. Его мучила проблема выбора цели. Имело ли это значение?
Обе фракции были убийцами и наркоторговцами. По его мнению, одна сторона была лишь немногим лучше другой. Обе травили молодёжь. Единственными недосягаемыми целями были спецназ и детектив.
Переходя от дерева к дереву, Макс пробирался вдоль опушки леса прямо перед Чёрными скалами. Пули внезапно ударили в дерево.
Макс рванулся вперёд, заставляя его отступать. Бросив быстрый взгляд за опушку, Макс увидел цель примерно в тридцати ярдах от леса. Он отступил на пару футов, поднял свою AR-15 в положение для стрельбы, а затем выскользнул за край большого дерева. Он увидел вспышки, сосредоточил на них прицел и стрелял, пока затвор не вылетел из патронов.
Макс быстро сменил магазин на полный и отпустил затвор, досылая новый патрон в патронник. «Вперёд, — подумал он. — Всегда вперёд».
Перебегая с дерева на дерево, Макс внезапно остановился, увидев трёх мужчин, идущих по лесу. Но они не смотрели в его сторону.
Вместо этого они сосредоточили внимание на озере. Он посмотрел налево и увидел катер береговой охраны, двигавшийся по воде к мысу.
В лесу раздались выстрелы, в сторону катера береговой охраны полетели пули из трех автоматических винтовок.
Черт! Макс быстро рухнул на палубу. Через секунду после того, как он достиг земли, автоматная очередь с катера береговой охраны разорвала лес, откуда стреляли трое мужчин. Звук веток и пуль, ударяющихся о дерево, был для Макса слишком знакомым.
Он пополз вперёд, обогнув дерево, в поисках следующей цели. Он не видел троих мужчин, стрелявших по катеру береговой охраны. Они либо лежали мёртвыми на земле, либо убежали. Но теперь он застрял. Если он сейчас встанет, береговая охрана может открыть по нему огонь.
Вместо этого Макс достал телефон и написал Кигану сообщение с просьбой помахать береговой охране. Почти сразу же Макс увидел две машущих руки над скалами. Это заставило береговую охрану объехать мыс, что дало Максу достаточно времени, чтобы подняться и продвинуться дальше через лес.
Он слышал, как обе стороны ведут огонь. Теперь его здравый смысл будет таким же, как в бытность его тактическим авианаводчиком ВВС…
Пусть бомбы сбрасывают на плохих парней. А потом разберись с теми, кто остался.
Макс ждал, следя за спасением Кигана Моррисона с каменистого мыса и прислушиваясь к хаосу в лесу позади него. Когда молодой студент колледжа наконец оказался на борту катера береговой охраны, он решил…
Единственным вариантом было либо остаться на месте, либо обойти мыс по направлению к своему грузовику. Он выбрал последнее.
Осторожно пробираясь сквозь темноту леса, Макс держал приклад пистолета у плеча, готовый выстрелить в любой момент. Добравшись до небольшой парковки в конце мыса, он увидел двух мужчин, присевших за большим чёрным внедорожником. Даже сквозь зелень он понял, что один из них — Джек Моррисон. Другой, более крупный, был главным телохранителем главаря преступного мира. Но этот мужчина тоже был ранен в правое плечо, и Джек оказывал на него давление.
Затем Макс уловил движение слева от себя, через дорогу, в лесу.
Двое мужчин. Теперь ему нужно было быть осторожнее, чтобы убедиться, что эти люди не из спецназа шерифа. Джек и его раненый тоже слышали приближение. Но у них был неудачный ракурс. У Макса был лучший шанс остановить этих людей.
Глядя через увеличительное стекло на красную точку на первом человеке, Макс увидел, что эти люди не были одеты в форму или тактическое снаряжение.
Джек выглянул из-за внедорожника и выстрелил в приближающихся мужчин из пистолета. Но патроны у него закончились почти сразу. Прежде чем парень успел заменить пустой магазин на новый, двое мужчин обстреляли внедорожник из автоматического оружия.
Максу пришлось укрыться на опушке дерева. Затем он спокойно навёл красную точку голографического прицела на грудь ближайшего противника и выстрелил, сбив его с ног. Увидев, что его друг ранен, второй мужчина убежал в лес.
Макс крикнул Джеку Моррисону: «Это Макс Кейн. Вхожу».
Не получив ответа, Макс вышел из деревьев на открытое пространство парковки, но держал пистолет наготове на случай, если криминальный авторитет Детройта решит направить на него оружие.
Подойдя к внедорожнику в поисках укрытия, Макс спросил: «Вы, ребята, в порядке?»
«Моему парню в плечо попали», — сказал Джек. «Ты всё время меня спасаешь. Ты уверен, что не хочешь ко мне работать?»
«Извини, Джек», — сказал Макс. «Но я на пенсии».
«Где Киган?» — спросил Джек.
«Береговая охрана задержала его на конце мыса».
«И что теперь?»
«Теперь остаёмся на месте, — сказал Макс. — Пусть спецназ разбирается с остальными».
«Кто может сказать, что они не придут сюда и не убьют нас всех?» — спросил Джек.
Макс нашёл телефон и позвонил детективу, сказав, что он с Джеком Моррисоном и раненым на парковке в конце Преск-Айла. Боб велел ему оставаться с мужчинами, иначе он не сможет нести ответственность за их безопасность. Телефон отключился, и Макс сунул его обратно в карман.
Вдалеке продолжалась стрельба, и Макс предположил, что некоторые армяне пытаются скрыться.
Повернувшись к Джеку, Макс спросил: «Где остальные твои люди?»
Джек покачал головой. «Не знаю. Они должны были висеть свободно у входа в парк».
«Сколько мужчин?» — спросил Макс.
«Четыре. Должно быть, армяне их разгромили».
«Вполне вероятно», — подумал Макс.
Через пять минут стрельба, казалось, прекратилась. Ещё через пару минут Макс заметил движение в деревьях через зелёный ПНВ. Он поднял оружие и сразу увидел, что эти люди в форме спецназа, поэтому перекинул AR-15 за спину из положения для стрельбы.
«Опустите пистолет», — сказал Макс Джеку и его человеку. «Спецназ здесь».
Мужчины опустили оружие на землю, и Джек помог своему подопечному с раненым плечом.
Максу пришлось немного покричать, чтобы убедить спецназ
Команде сказали, что он хороший парень с оружием. Они хотели, чтобы он разоружился, но Макс этого не сделал. Он просто поднял очки ночного видения на голову, поднял руки и сказал, что он федеральный агент. «Бывший», — пробормотал он.
Группа из двух человек двинулась вперёд, держа оружие наготове. Один из них связался по рации, и Макс увидел, как напряжение внезапно спало. Должно быть, на другом конце провода был детектив.
Один из бойцов спецназа сказал Максу: «Ты тот сумасшедший парень из спецназа ВВС».
«Это вам детектив Тайни Джонсон сказал?» — спросил Макс.
Двое мужчин рассмеялись.
Другой спецназовец сказал: «Так мы его называем за глаза. Но это иронично».
«Слишком много информации».
Следующие пятнадцать минут были полны хаоса: бойцы спецназа удерживали свои позиции, переговариваясь по рации.
Наконец, детектив Боб Джонсон подъехал на своей машине и припарковался перед чёрным внедорожником. Внедорожник шерифа округа Маркетт припарковался сразу за машиной детектива. Боб вышел из машины и направился прямо к Максу и двум бойцам спецназа.
«До твоего появления Маркетт был тихим студенческим городком»,
Боб сказал Максу: «Теперь это похоже на зону боевых действий».
«Поверьте мне, — сказал Макс. — Это не зона боевых действий. Скорее, это выходные пейнтбола».
Боб приказал своим людям отвезти Джека и его человека к главным воротам, где стояли наготове все машины скорой помощи округа.
Перед уходом Джек поблагодарил Макса за то, что тот снова спас его. И за спасение его племянника. Затем бойцы спецназа посадили мужчин в машину шерифа и уехали.
Оставшись один, детектив Джонсон скептически взглянул на Макса и сказал:
«Я рада, что ты не привёл сегодня сестру. Но почему ты решил, что лучше встретиться здесь наедине?»
«Я не беспокоился о Джеке Моррисоне, — сказал Макс. — Если бы он хотел причинить мне вред, он бы сделал это сегодня днём, когда все его люди были в Сойере».
«Это чертовски рискованно», — сказал Боб.
«Просчитанный риск», — поправил Макс. «Как видишь, я пришёл во всеоружии. На всякий случай».
«Откуда вы знали, что армяне появятся?»
«Я не знал. Но у меня было предчувствие. Они были в городе и не собирались уходить, пока не расправятся с кланом Моррисонов. Сначала я подумал, что они…
Пытались поймать молодого Кигана Моррисона, чтобы использовать его как рычаг давления на отца в тюрьме. Не давать ему давать показания. Но потом я понял, что Лиам Моррисон не намерен давать показания против своего брата и остальных членов его клана. Лиам собирался дать показания против армян.
«Откуда ты это знаешь?» — спросил Боб.
«Потому что если бы Джек Моррисон думал, что его брат собирается дать против него показания, он бы не стал так рьяно защищать молодого Кигана. Джек мог бы в любой момент пригрозить убить племянника, просто сказав брату, что он это сделает».
«Верно подмечено», — сказал детектив. Затем он оглянулся и продолжил: «Это полный бардак. Потребуется время, чтобы всё уладить».
«Умный ход — вызвать береговую охрану», — сказал Макс. «В лесу должно быть как минимум три тела». Затем он рассказал детективу о мужчинах, которых он тоже застрелил, включая того, кто ушёл в озеро Верхнее.
«Именно там мы вытащили юную Кари Корпи из озера», — сказал Боб.
«Я знаю. Тебе нужно ещё раз поговорить с Киганом Моррисоном. Думаю, на этот раз он скажет тебе правду», — продолжил он, объясняя, что студент сказал ему по этому поводу.
«Ты ему веришь?» — спросил Боб.
«Да, конечно. Хотя в смерти Джейн Олсен всё ещё может быть какая-то вина. Райдер Холбрук казался слишком уж виноватым. Он мог помочь Джейн той ночью. Может быть, он подтолкнул её выпить ещё или нюхать больше окси».
«Особенно теперь, когда мы знаем его секрет, — сказал Боб. — Мы можем использовать это как рычаг».
Макс, должно быть, что-то упустил. Он не понимал, почему хоккеист до сих пор переживает из-за своей сексуальной ориентации. Судя по всем телепередачам, быть геем теперь стало модно.
Телефон завибрировал у него в штанах, и Макс вытащил его, чтобы посмотреть сообщение.
«Твоя сестра?» — спросил Боб.
«Да. Она смотрела местное телевидение в отеле, и они вмешались и рассказали о крупном инциденте на Преск-Айле. Как мне реагировать?
к этому?»
«Она твоя сестра-близнец», — напомнил ему Боб. «Полагаю, она уже знает о твоих отношениях».
Да, он был прав. Макс написал сестре, что скоро приедет, не зная, лжет ли это.
Так и было. Им потребовались часы, чтобы осмотреть место происшествия и собрать все тела. Некоторые мужчины были только ранены и затаились, что ещё больше усугубляло ситуацию. Они были словно загнанные в угол раненые звери. К тому же Максу нужно было дать показания. Он сделал это устно детективу, но затем сказал, что придёт на следующий день, чтобы изложить их письменно.
На самом деле, когда Макс вернулся в отель, было около трехсот утра.
OceanofPDF.com
27
Придя накануне поздно вечером, Макс проспал до девяти следующего дня. Для него это был почти рекорд.
Он огляделся и увидел, что сестры в комнате нет. Вернувшись рано утром, он просто прокрался в комнату и забрался в постель. Робин, как он знал, не спала, но она лишь отпустила какое-то остроумное замечание о позднем часе, прежде чем перевернуться на другой бок и снова заснуть.
Макс долго принимал душ, смывая с лица порох, вырвавшийся из него. Выйдя из душа в одном нижнем белье, он с удивлением увидел не только свою сестру Робин, но и Лину Корпи.
«Извините», — сказал Макс. И быстро оделся.
«Это моя вина», — сказала Лина. «Робин сказал, что ты, возможно, ещё спишь».
«Это мой самый поздний сон за последние десятилетия», — сказал он.
«Я понимаю, что вы были частью того, что произошло вчера вечером на Преск-Айле», — сказала Лина.
«Да, брат», — сказала Робин, скрестив руки на груди. «Расскажи нам о своих подвигах».
Макс сел на кровать и рассказал им обоим версию событий прошлой ночи с рейтингом G. Он опустил кровавые подробности о застреленных.
«Главное, — сказал Макс. — Я верю, что мы знаем, что случилось с Кари».
Лина посмотрела на него с нетерпением и надеждой.
Макс пересказал то, что Киган Моррисон рассказал ему на Чёрных скалах Преск-Айл-Пойнт. Закончив, он добавил: «Думаю, он говорит правду».
«Я не могу поверить, что Джейн могла убить ее намеренно», — сказала Лина.
«Они были знакомы не так давно, но, по словам Кари, быстро подружились. Они оба были юперами».
Макс встал, зная, что Лина вот-вот расплачется. «Согласен», — сказал он. «Но в ту ночь они по какой-то причине поссорились. И Джейн действительно стала причиной смерти Кари. Хотя я не думаю, что она намеревалась её убить».
«Вот почему Джейн покончила с собой?» — спросила Робин.
«Это немного сложнее понять», — сказал он. «Детективу Джонсону ещё предстоит разобраться со смертью Джейн. Уверен, Джейн чувствовала себя виноватой, зная, что она стала причиной смерти Кари. Честно говоря, всё указывает на то, что Джейн была изрядно пьяна в ночь смерти Кари. Возможно, она даже не осознавала, что совершила. Затем, вспомнив свои действия, она ещё сильнее увязла в наркотиках. Но было много людей, которые должны были видеть, как она скатилась в эту зависимость».
«Возможно, даже я», — призналась Лина, и в уголке её правого глаза появилась слеза. «Мне следовало заметить признаки. Я опытная медсестра отделения интенсивной терапии. С каждым днём мы видим всё больше проблем у наших молодых людей».
Затем Лина не выдержала и заплакала, упав на руки Максу.
Макс взглянул на сестру, у которой тоже были слёзы на глазах. Пока Лина плакала у него на плече, он понял, что ему нужно поговорить с ней об отце Кари. Но, возможно, это подождет. В конце концов, детективу Джонсону придётся подтвердить всё, что Кари узнала об отце, в Управлении по борьбе с наркотиками. Расследование этого дела может занять некоторое время.
В конце концов Лина перестала рыдать и отстранилась от Макса.
«Мне действительно нужно что-то заплатить вам за ваши усилия», — сказала Лина.
«По крайней мере, ваши расходы».
Макс поднял руки и сказал: «Робин решает все финансовые вопросы.
Вы двое, разберитесь с этим.
Лина подошла к Робин и крепко обняла её. Затем она что-то прошептала на ухо его сестре, прежде чем отстраниться и выйти из номера.
Откинувшись на кровати, Макс сказал: «Это было жестоко».
Робин покачала головой. «Можно сражаться с хорошо вооружёнными людьми и сразу же заснуть. Но от одной плачущей женщины тошнит».
«Ты наконец-то меня поняла, сестра?»
«Нет. Я всё это время знала. Но я надеялась, что ты изменишься».
«Что тебе прошептала Лина?»
Робин улыбнулась. «Она сказала, что ты горячая штучка, и что ей не хотелось бы, чтобы ты возвращался в Неваду».
«Ты лжешь».
«Я серьезна, как сердечный приступ», — сказала она.
Он не знал, что с этим делать, и, вероятно, поэтому он до сих пор был холост.
«Я разговаривала с Бобом сегодня утром», — сказала она.
"ВОЗ?"
«Вы знаете, кто это. Детектив Джонсон. В любом случае, он сказал, чтобы вы приехали к нему в кабинет и дали официальное заявление».
«Я понимаю. Я ему вчера вечером сказал, что так и будет».
«Он что-то упомянул о том, что прошлой ночью вам пришлось убить несколько человек. Вас это не беспокоит?»
«Тебя бы это больше обеспокоило, если бы меня убили?»
"Конечно, нет."
«Что ж, это единственный способ, которым ваш разум может оправдать лишение другой жизни.
В такой ситуации у тебя есть только один выбор. Ты можешь замешкаться и умереть, или можешь отреагировать и выжить. Чувствую ли я себя виноватым из-за того, что застрелил кого-то?
Конечно. Пойду ли я к психотерапевту? Ни за что. Эти люди — сумасшедшие.
«Мой бывший — психолог».
«Вот и всё».
«Хорошее замечание».
Макс оглядел комнату и увидел, что Робин уже собрался. «Тебе нужно успеть на рейс?»
«Знаешь, я купила билет в один конец, — сказала она. — Я подумала, что мы могли бы выписаться, и я бы поехала с тобой обратно на запад. Можешь высадить меня в Солт-Лейк-Сити».
«Я думал, тебе не нравится ездить в моем грузовике».
«Это твой старый, — сказала она. — Он был такой перекошенный, что мне понадобилась лестница, чтобы туда забраться. Твой новый — просто секси».
«Хорошо», — сказал Макс. «Я буду готов меньше чем через пять. Мы выпишемся, поедем в офис шерифа, дадим показания, а потом сможем отправляться в путь».
«После того, как я верну арендованный джип».
"Верно."
Они добрались до офиса шерифа, и там кипела жизнь. Макс понял, что некоторые из людей в костюмах были федералами — вероятно, из ФБР и Управления по борьбе с наркотиками. Там даже был офицер береговой охраны в форме, лейтенант-коммандер, который беседовал с шерифом.
Детектив Джонсон увидел Макса и Робин и жестом пригласил их в свой кабинет. Он закрыл за ними дверь, чтобы хоть немного уединиться.
«Это действительно целое скопление», — сказал Макс.
«Без шуток».
«Ты выглядишь немного усталым, Боб».
«Я совсем не спал, — сказал детектив. — Слишком занят, пытаясь подсчитать все тела, которые вы сбросили прошлой ночью».
«У тебя наверняка хватит для этого пальцев на руках и ногах», — сказал Макс.
Боб взглянул на Робина и сказал: «Ты же знаешь, что твой брат может быть настоящим мерзавцем».
Робин пожал плечами. «Расскажи мне об этом. Тебе не приходилось делить с ним спальню, когда ты рос».
«А если серьёзно, — сказал Макс. — Что там со всеми этими федералами?»
Боб выглянул сквозь жалюзи в окне. «Ты заметил.
И Управление по борьбе с наркотиками, и ФБР хотят получить свою долю в этом деле. Также на подходе группа из полиции Детройта. Они пытаются отхватить большой кусок и от клана Моррисонов, и от армян. Думаю, они немного завидуют, что мы схватили их обоих за одну ночь.
«Это больше, чем обе эти фракции», — сказал Макс.
«Думаю, ты прав, Макс. Мы передали файлы в Управление по борьбе с наркотиками, и они очень заинтересовались. Они работают над засадой».
«Ну, надеюсь, они поймают всех этих ублюдков», — сказал Макс. «А теперь мне нужно дать вам показания и отправляться в путь».
«Можешь воспользоваться моим столом», — сказал Боб. «А пока, может быть, твоя сестра захочет кофе».
«Если это хоть немного полезно», — сказала Робин. «А иначе я возьму диетическую колу».
Боб кивнул в сторону двери. «Это отдельные чашки. Вы можете выбрать свой собственный купаж».
«Изысканно», — сказала она.
Макс сел за стол детектива и пробормотал что-то о том, чтобы снять комнату, пока Робин и Боб оставляли его одного, чтобы он мог заняться своим делом. Он настолько привык писать отчёты в ВВС, что на составление заявления ему потребовалось меньше получаса. Затем он поставил дату и подписал его.
Встав из-за стола, он взглянул на стопку фотографий на стене детектива с надписью «Я люблю меня». Среди них были фотографии из его юности, где Боб был запечатлён с подстреленным оленем и пойманной рыбой. Затем Макс присмотрелся к фотографии с двумя рыбаками. Ему было очень трудно сосредоточиться на обоих мужчинах, потому что солнце освещало их тела. Оба держали в руках отличную форель, которую поймали. Боб выглядел точно так же, как сейчас. Но второй мужчина несколько изменился. У него появилась борода. Но даже сквозь бороду Макс мог сказать, кто это был — отец Кари, Рэй Уэлдон. Почему Боб не упомянул, что знает Уэлдона?
OceanofPDF.com
28
Максу предстояло сделать выбор. Они попрощались с Маркеттом, оставили машину Робин в аэропорту Сойера и теперь направлялись на юг, через границу, в северный Висконсин. Он не стал рассказывать сестре о найденной им фотографии детектива Джонсона с Рэем Уэлдоном.
Он не был уверен, что это вообще имеет значение, ведь Маркетт был таким маленьким городком, и детектив, вероятно, когда-нибудь встречал владельца аптек. Значило ли это что-нибудь? Возможно. А может, и нет.
«О чем ты думаешь?» — спросил Робин.
«Я размышлял о Рэе Уэлдоне и его участии в наркоторговле в Уттар-Прадеше», — сказал Макс. Не то чтобы это была ложь.
«Ну, теперь это уже не в нашей власти», — сказала она, не отрывая взгляда от телефона.
Это больше, чем она знала, подумал он. Пока Робин оставляла свой джип на терминале Сойера, Макс передал наводку в мичиганское отделение Управления по борьбе с наркотиками, попросив их разобраться в отношениях между детективом Бобом Джонсоном и Рэем Уэлдоном. Возможно, Робин доверяла детективу больше, чем Макс, и это могло быть связано с её общей склонностью видеть в людях хорошее. Возможно, его пресытили люди, с которыми он встречался по всему миру – те, кто, скорее всего, был союзником, часто разочаровывали. Доверие в его понимании требовало времени. Единственным исключением были выдающиеся люди в особых
Силы. Там ему пришлось почти сразу доверить свою жизнь человеку рядом с собой. И они ни разу его не подвели.
«Тебя что-то ещё беспокоит», — сказал Робин. «Да ладно тебе, братан. Я вижу».
Она даже не смотрела на него, подумал он. Но они были так тесно связаны, что она чувствовала тревогу, сочащуюся из его пор.
Он решил рассказать ей о фотографии в кабинете детектива.
«Я спросил его об этом», — сказал Робин.
"И?"
Он сказал, что они какое-то время были членами клуба любителей нахлыстовой рыбалки. Небольшая группа мужчин, которые собрались вместе летом, чтобы порыбачить в местных ручьях и озёрах. Он поблагодарил меня за то, что я обратил его внимание на это.
"Потому что?"
«Потому что он знал, что это будет выглядеть неправильно, учитывая то, что может случиться с этим человеком, если Управление по борьбе с наркотиками выполнит свою работу».
Теперь Макс чувствовал себя полным дерьмом. Но если Боб сможет как следует объяснить УБН их отношения, ему не о чем будет беспокоиться. «Ты мог бы мне рассказать», — сказал он.
«Я не думал об этом, пока ты не упомянул».
«Я уверен, что это ничего», — сказал Макс.
Они въехали в Висконсин, и тут завибрировал телефон Робин. Макс взглянул на сестру, но она была сосредоточена на чтении.
«Что это?» — спросил он ее.
«Боб. Он сказал, что наконец-то поговорил с Киганом Моррисоном и хоккеистом-первокурсником Райдером Холбруком».
«Надеюсь, у них не было возможности рассказать все честно».
«Нет. Береговая охрана задержала Кигана и передала его Бобу.
Он подтвердил историю, которую вам рассказал, по этому поводу.
«А как же хоккеист?» — спросил Макс.
«Боб сказал, что парень чувствует себя виноватым из-за того, что не помог Джейн Олсен. Он чувствует себя ответственным за её смерть».
Макс подумал, что официально он не виноват. «Тебе нужно позвонить родителям Джейн и сообщить им новости?»
«Что мне сказать?» — спросила она. «Эй, ваша дочь убила свою подругу и соседку по комнате в состоянии алкогольного опьянения, под воздействием наркотиков. Она этого не помнила, так что всё в порядке. Это был несчастный случай, но, вероятно, его можно было избежать. И, кстати, Джейн, по сути, покончила с собой, приняв большую дозу оксикодона и водки. Почему? Потому что она, должно быть, наконец-то поняла, что виновата в смерти подруги. Не уверена, что мне хочется обсуждать эту тему».
Макс кивнул в знак согласия. Но, возможно, они могли бы смягчить удар, упомянув лишь случайную передозировку. Можно было бы оставить дело о смерти Кари местным властям.
Пришло еще одно сообщение, и Робин улыбнулась, прочитав его.
«Скажи мне, что он не прислал тебе фотографию в обнаженном виде», — сказал Макс.
«Нет. Он просто сказал, что было здорово познакомиться и поработать с нами обоими».
"И?"
«И хочу поблагодарить вас за то, что вы сдали его в Управление по борьбе с наркотиками. Он сказал, что при таких обстоятельствах поступил бы так же».
«Полезно знать», — подумал Макс.
Они ехали на юг, в сторону Грин-Бей. Макс гадал, сколько времени потребуется диетической коле, чтобы вывести её из организма. Несмотря на неизбежность этого, он был рад, что она решила поехать с ним на запад. В этом мире у них были только они. И ему нужно было приложить усилия, чтобы отныне укрепить их связь.
Структура документа
• 1
• 2
• 3
• 4
• 5
• 6
• 7
• 8
• 9
• 10
• 11
• 12
• 13
• 14
• 15
• 16
• 17
• 18
• 19
• 20
• 21
• 22
• 23
• 24
• 25
• 26
• 27
• 28