ГЛАВА 14

Кейтлин поспешила вниз и выскользнула из дома через заднюю дверь.

«Только спокойно, — говорила она себе, спускаясь по склону холма. — Тихо и осторожно».

Кейтлин подкрадывалась к своей «добыче», стараясь держаться в тени секвой, и наконец подобралась достаточно близко, чтобы расслышать голоса. Она присела за кустом и попыталась разглядеть Габриеля и мистера Зетиса сквозь колючую вечнозеленую листву.

Не без удовольствия Кейт обнаружила, что талант Габриеля возводить вокруг себя стены сыграл ей на руку. Он так старательно забаррикадировался ото всех, что не мог почувствовать ее присутствие, хотя она находилась всего в нескольких ярдах. К счастью, псов мистера Зетиса поблизости не было, иначе они наверняка бы ее учуяли.

Кейтлин навострила уши и стала самым бесстыдным образом подслушивать.

Только одно терзало ее больше, чем острая головная боль, — страх, что они говорят о «сети».

С другой стороны, Кейт не удивилась бы, если бы это оказалось так. Последние дни Габриель был на грани, он отчаялся, а отчаявшиеся люди способны на отчаянные поступки, лишь бы вернуть себе покой.

Но если он предал их, если решил за их спиной обратиться к мистеру Зетису…

Вскоре Кейт успокоилась. Разговор был иного рода. Мистер Зетис, казалось, играл на самолюбии Габриеля, льстил ему.

«Как будто обещает принять в тайное братство», — подумала Кейтлин.

Она вспомнила речь, которую произнес мистер Зетис в их первый день в институте.

— Я знаю, что ты чувствуешь, — говорил он Габриелю. — Общество давит на тебя со всех сторон, вгоняет в заурядность. В посредственность, — мистер Зетис очертил рукой круг, а Кейтлин инстинктивно съежилась за кустом, — а душа твоя тем временем рвется из клетки на свободу.

«Какая мерзость, — поморщилась Кейт. — Говорить о клетках с тем, кто только вышел из тюрьмы… какая низость».

— Для всех чужой, в абсолютном одиночестве… — продолжал мистер Зетис, и Кейт позволила себе улыбнуться — в последние дни Габриель уж точно не чувствовал себя одиноким.

Мистер Зетис, казалось, тоже понял, что промахнулся, и поэтому снова завел шарманку о давлении и клетках.

«Он манипулирует Габриелем, это очевидно, — подумала Кейтлин. — Но зачем?»

На таком расстоянии от института она с трудом ощущала присутствие Роба, Льюиса и Анны и не пыталась выйти с ними на связь. Это наверняка встревожило бы Габриеля, а ей хотелось выяснить, что происходит.

— Когда-нибудь общество придет к пониманию, что с тобой поступили несправедливо, что экстраординарным людям должны быть гарантированы свобода и независимость. Такие люди должны идти своим путем, и общество не может сажать их за решетку, руководствуясь законами, созданными для заурядных его представителей.

Кейтлин не нравилось выражение лица Габриеля и те его чувства, которые она могла уловить. Он выглядел довольным: казалось, его самомнение растет как на дрожжах, как будто он всерьез воспринимал бред, который нес мистер Зетис.

«Это от перенапряжения, — решила Кейтлин. — Мы так ему осточертели, что он слетел с катушек».

— Предлагаю продолжить общение в моем доме, — говорил мистер Зетис — Почему бы тебе не поехать со мной? Нам о многом надо побеседовать.

К своему ужасу, Кейт увидела, что Габриель лениво пожал плечами. Он соглашался.

— Я подумывал уехать отсюда, — сказал он. — Вообще-то я бы что угодно сделал, лишь бы убраться из института.

— Можем и уехать, — предложил мистер Зетис — Я хотел заглянуть в институт, но уверен, Джойс справится и без меня.

Тревога пробежала по нервам Кейт, как искра по проводам, сердце учащенно забилось. Габриель садился в машину. Они с мистером Зетисом собирались уехать, и у нее не было времени помешать им.

Оставалось одно — Кейт встала в полный рост.

Она старалась выглядеть уверенно и в то же время непринужденно, а еще ясно мыслить, несмотря на головную боль.

— И меня возьмите, — сказала Кейт.

Габриель и мистер Зетис одновременно повернулись в ее сторону. Габриель уже поставил ногу на подножку лимузина. Казалось, Кейт застала их врасплох. Однако мистер Зетис мгновенно обрел былое спокойствие и смерил ее жестким испытующим взглядом.

— Я слышала ваш разговор, — призналась Кейт, коль скоро это было очевидно. — Пришла, чтобы поразмышлять в одиночестве, увидела вас и услышала, о чем вы говорили.

Глаза Габриеля почернели от гнева. Он воспринял появление Кейтлин как очередное вторжение в его личное пространство.

— Ты, мелкая…

Кейтлин не сдавалась.

— Экстраординарные люди живут по своим законам, — надменным тоном заявила она. — Меня нельзя держать в клетке.

Это было все, что она смогла выжать из чепухи, которую нес мистер Зетис.

Казалось, это заставило мистера Зетиса расслабиться. Его стариковские губы скривились в подобие улыбки.

— Значит, ты со мной согласна, — сказал он.

— В том, что касается свободы, согласна, — ответила Кейт. — Временами я чувствую себя птицей, которая бьется в оконное стекло, потом отлетает и снова бросается вперед… Просто потому, что хочет вырваться из клетки.

В общем-то, это было правдой. Она испытывала подобные чувства… в Огайо. И толика правды в словах Кейт помогла убедить мистера Зетиса в ее искренности.

— Я не раз думал, что ты можешь быть второй, — пробормотал он, обращаясь к самому себе, и поднял глаза на Кейтлин: — Я с удовольствием побеседую с тобой, дорогая, — формальным тоном сказал он, будто эта заключительная фраза была частью некоего ритуала. — Уверен, Габриель рад, что ты присоединилась к нам.

Мистер Зетис как истинный джентльмен жестом пригласил Кейт первой занять место в лимузине.

Габриель мрачно смотрел на Кейт. Она его не убедила, и он совсем не был ей рад. Но когда Кейт села в машину, он равнодушно пожал плечами.

— Конечно, пусть едет, — сказал он. Мистер Зетис забрался в лимузин, они тронулись с места и поехали к мосту.

— А мы разве не заглянем сначала в институт? — спросила Кейт. — Я бы переоделась…

— О, ты убедишься, что в моем доме царит неформальная атмосфера, — сказал мистер Зетис и улыбнулся.

Они отъезжали все дальше от фиолетового здания института.

«Роб, — мысленно позвала Кейтлин и повторила с удвоенной силой: — Роб! Роб!»

В ответ до нее долетели только обрывки мыслей, она как будто слышала приглушенные голоса, но слов разобрать не могла.

«Габриель, помоги мне», — подумала Кейт, намеренно отвернувшись от него и глядя в окно лимузина.

Ей было страшно использовать телепатию в присутствии мистера Зетиса, но другого выбора не было. Она пыталась мыслью, как тараном, пробить стены Габриеля: «Надо сообщить ребятам, куда мы едем».

«Зачем?» — с убийственным безразличием поинтересовался Габриель.

«Потому что мы уезжаем с психом, который планирует неизвестно что с нами сделать, вот почему! Ты забыл о Марисоль? Просто помоги мне! Я не могу к ним пробиться!»

Габриель остался равнодушен к ее словам.

«Если бы он собирался отправить нас в кому, как Марисоль, то не повез бы в Сан-Франциско, — насмешливо ответил он. — И потом, все равно уже поздно. Мы слишком далеко отъехали».

Он был прав. Кейтлин неотрывно смотрела в окно, стараясь сидеть так, чтобы поза не выдавала ее напряжения.

«Никто тебя не приглашал, ты сама напросилась, — сказал Габриель, и в его словах не было ни намека на сочувствие, только холод и злость. — Не нравится — не ешь».

«Он меня ненавидит», — с тоской подумала Кейтлин и тоже окружила себя стенами.

У нее это получалось не так хорошо, как у Габриеля, но она старалась. В данный момент ей не хотелось иметь с ним ничего общего.

Темнело. Прохладный зимний вечер быстро вступал в права. Лимузин наматывал милю за милей на север, все дальше унося Кейт от Роба, ребят и института и приближая к чему-то неведомому.


Когда они въехали в Сан-Франциско, стало совсем темно и вспыхнула подсветка небоскребов. Почему-то город показался Кейтлин зловещим, может, потому что был таким красивым и привлекательным. Как будто его нарядили перед праздником. У нее возникло чувство, будто под симпатичным жизнерадостным фасадом что-то скрывается.

Они не стали останавливаться в городе. Лимузин направлялся в сторону холмов, украшенных нитями светящихся фонарей. Кейтлин поразилась, насколько быстро многоэтажные дома остались позади: теперь они двигались по тихим улочкам с частными домами. А потом расстояние между домами начало увеличиваться. Лимузин ехал через лес, и лишь изредка попадавшиеся на пути огни указывали на человеческое жилище. Они свернули на частную подъездную дорогу.

— Симпатичная хибара, — сказал Габриель, когда лимузин остановился напротив парадного входа в особняк.

Кейтлин не понравилась его интонация — слова прозвучали с издевкой, но в то же время бесстрастно и заговорщицки, словно мистер Зетис должен был оценить его шутку. Словно они сообщники и говорят на одном языке.

«А я нет», — подумала Кейтлин, но постаралась взять тот же тон, что и Габриель.

— Действительно, милый домик.

Мистер Зетис насмешливо посмотрел на нее из-под набрякших век.

— На сегодня все. Можешь отправляться домой, — бросил он шоферу, когда они вышли из машины.

У Кейтлин сердце разрывалось, когда она смотрела вслед уезжавшему лимузину. Не то чтобы она тосковала по шоферу, с которым прежде только здоровалась, просто он был единственной ниточкой, связывавшей ее с… нормальными людьми. Теперь она осталась наедине с мистером Зетисом и Габриелем, который, казалось, на дух ее не переносил.

— Как видите, я живу очень просто, — говорил мистер Зетис, поднимаясь по окруженной колоннами лестнице к двери. — Ни слуг, ни даже шофера, но я обхожусь.

Он открыл дверь, и два ротвейлера — Принц и Барон — радостно бросились ему навстречу. Мистер Зетис угомонил их одним взглядом. Псы успокоились, но, когда мистер Зетис повел гостей в дом, потрусили следом. Их присутствие не сделало Кейтлин ни счастливее, ни спокойнее.

Мистер Зетис снял пальто и повесил настойку. Под пальто на нем оказался безупречный, но, пожалуй, старомодный костюм.

«И запонки из чистого золота», — отметила Кейтлин.

Изнутри дом производил не меньшее впечатление, чем снаружи. Мрамор и стекло. Толстые мягкие ковры и сияющее полированное дерево. Высокие потолки. Множество привезенных из-за границы и, очевидно, дорогих гравюр и ваз. Кейт предполагала, что все они были произведениями искусства, но некоторые почему-то вызывали у нее отвращение.

Габриель осматривал интерьер дома с таким выражением лица, которое Кейт не сразу смогла охарактеризовать. С таким выражением лица он… листал журнал о дорогих автомобилях. Это была не жадность — жадность слишком расплывчатое понятие. Габриель разглядывал окружавшие его предметы с определенной целью, его взгляд был внимательным и сфокусированным.

«Алчность, — подумала Кейтлин. — Вот что это такое. Он как будто планирует завладеть всем этим. Полон решимости добиться богатства».

Мистер Зетис улыбался. «Мне тоже все это должно нравиться», — решила Кейт и чуть прикрыла глаза.

Необходимо было притворяться перед мистером Зетисом, пока он не отпустит их домой. Когда они только приехали, Кейт подумала, что стоит воспользоваться возможностью и добыть побольше информации о хозяине дома, но теперь она просто надеялась пережить все, что он намерен им преподнести, и вернуться в институт.

— Это мой кабинет, — сказал мистер Зетис, приглашая их в одну из комнат. — Большую часть времени я провожу здесь. Почему бы вам не присесть?

Кабинет был обшит панелями темного дерева, кожаные кресла поскрипывали, когда в них садились. По стенам висели картины в позолоченных рамах, на картинах — лошади и охота на лис с гончими. Темно-красные шторы не пропускали свет, а на всех лампах были абажуры цвета ржавчины. На камине стоял бюст какого-то мужчины, а на полу — скульптура женщины, с виду иностранки.

Кейтлин ничего здесь не нравилось.

А вот Габриелю кабинет пришелся по душе, она это видела. Он откинулся в кресле и с довольным видом огляделся.

«Наверное, такое только парням по вкусу, — подумала Кейт. — Здесь все такое мужское, все пропитано…»

И снова она не смогла найти подходящего определения, самым близким было: «запахом денег».

Кейт поняла, почему Габриелю, который привык жить в дороге или в камере с одной койкой и металлическим унитазом, все это нравилось.

Собаки улеглись на полу. Мистер Зетис подошел к бару — в кабинете был бар с бутылками, хрустальными графинами и бокалами на серебряном подносе — и начал что-то наливать.

— Не выпить ли нам немного бренди?

«О боже», — подумала Кейтлин.

Габриель улыбнулся.

— Конечно.

«Габриель!» — мысленно воскликнула Кейт. Габриель никак не отреагировал, словно она была жужжащей под потолком мухой.

— Мне ничего не надо, спасибо, — отказалась Кейт, стараясь, чтобы мистер Зет не понял по голосу, насколько она испугана.

Но мистер Зетис вернулся от бара с двумя бокалами, и Кейт поняла, что он не принимал ее в расчет, когда предлагал бренди.

Он расположился за столом и пригубил золотистую жидкость из пузатого бокала. Габриель последовал его примеру. Кейтлин начала чувствовать себя бабочкой, попавшей в сеть паука.

А мистер Зетис казался еще более импозантным, чем обычно, он стал похож на аристократа. На кого-то важного, кого надо слушать. До Кейт дошло — обстановка в кабинете была спланирована так, чтобы создать подобное впечатление. Это было своего рода святилище, где все внимание должно быть приковано к фигуре за большим столом из резного дерева. К человеку в безупречном костюме с запонками из чистого золота и благородной сединой.

Обстановка начала действовать на Кейт, она это осознавала.

— Я рад, что нам представилась возможность поговорить, — сказал мистер Зетис.

Его голос на сто процентов соответствовал атмосфере в кабинете. Он успокаивал и в то же время повелевал. Это был голос Человека, Который Стоит у Руля.

— В институте я сразу увидел, что у вас двоих самый большой потенциал, — продолжил он. — Я понял, что вы скоро всех превзойдете. Вы наиболее расположены к пониманию, вы намного сложнее, совершеннее, чем остальные.

«Совершенная? Я?» — удивилась Кейтлин.

Микроскопическая часть ее личности была польщена. Она сложнее ребят в Тарафэре, она это знала. Потому что пока девчонки мечтали попасть в группу поддержки, а ребята — в футбольную команду, она размышляла о мироустройстве. О том, как войти в этот мир.

— Вам могут открыться… более широкие горизонты, — сказал мистер Зетис так, словно отслеживал ход мыслей Кейт.

Этого было достаточно, чтобы Кейт вернулась к реальности. Она встревоженно посмотрела на мистера Зетиса, но его проницательные глаза излучали благожелательность.

— Вы люди с таким же мировоззрением, как и у меня, — добавил он, улыбнулся и повторил: — Как и у меня.

Что-то в этой дважды произнесенной фразе заставило Кейт напрячься.

«Начинается, — поняла она. — Он подошел к сути, в чем бы она ни заключалась».

В комнате воцарилось молчание. Мистер Зетис глядел на стол и едва заметно улыбался, как будто думал о чем-то далеком. Габриель мелкими глоточками пил бренди, щурился и смотрел в пол. Казалось, он тоже погрузился в размышления. Кейт не чувствовала в себе сил ни заговорить, ни пошевелиться. Ее сердце постепенно начало стучать все быстрее.

Стояла уже просто невыносимая тишина, когда Габриель поднял голову и посмотрел мистеру Зетису в глаза. Он слабо улыбнулся.

— И каково же ваше мировоззрение?

Мистер Зетис из вежливости взглянул на Кейт. Он, видимо, решил, что Габриель говорит за них обоих. А когда он открыл рот, в его голосе прозвучала омерзительная интонация соучастия. Как будто у них была общая тайна. Как будто они уже пришли к соглашению.

— Обучение — это, конечно, только начало. Естественно, вы уже это поняли. Вы оба такие… У вас громадный потенциал… и при правильной подготовке вы могли бы назвать свою цену.

Габриель снова улыбнулся.

— Правильная подготовка — это…

— Я думаю, пришло время показать. — Мистер Зетис поставил пустой бокал на стол. — Идемте.

Он встал из-за стола и шагнул к обшитой ореховыми панелями стене. Когда он потянулся к одной из панелей, Кейт бросила встревоженный взгляд на Габриеля… но он смотрел не на нее. Все его внимание было сосредоточено на мистере Зетисе.

Панель ушла в стену. Кейт увидела черный прямоугольник двери, а в следующую секунду мистер Зетис уже стоял на фоне мерцающего красноватым светом дверного проема. Подсветка, очевидно, включалась автоматически.

«Мой рисунок!» — подумала Кейтлин.

Совпадение оказалось неполным: во-первых, мистер Зетис давно снял пальто, а во-вторых, подсветка выглядела не такой яркой, как на рисунке. Рисунок был скорее символическим, но Кейт все равно узнала его.

— Сюда, — сказал мистер Зетис и повернулся к ним с видом триумфатора.

Без сомнения, он ожидал, что гости удивятся, но Кейт уже не могла притворяться. А когда Габриель шагнул в проем и начал спускаться, она поняла, что сопротивляться тоже не может. Мистер Зетис не сводил с нее глаз, а его псы стояли прямо перед ней.

Выбора не оставалось. Кейт пошла за Габриелем.

Эта лестница была длиннее, чем в институте, и вела в широкий коридор со множеством дверей и ответвлений.

«Целый подземный комплекс», — отметила Кейт.

Мистер Зетис провел их в конец коридора и остановился перед двустворчатыми дверями.

— Это особенная комната, — сказал он. — Очень немногие видели то, что я собираюсь вам показать. Теперь я хочу, чтобы вы посмотрели на это.

Он открыл дверь и повернулся к ребятам, наблюдая за их лицами и жестом приглашая войти. В зеленоватом флуоресцентном свете его лицо приобрело нездоровый мертвенно-бледный оттенок, глаза заблестели.

У Кейтлин мурашки побежали по коже. Она вдруг поняла, что в комнате ее ждет нечто ужасное.

Габриель шагнул внутрь. Мистер Зетис выжидательно смотрел на нее.

Обратной дороги не было.

Комната потрясала своей белизной. Именно так Кейтлин представляла себе лаборатории института. Белые стены, белый кафель, все сверкает, все безупречно стерильно. Множество непонятной аппаратуры вдоль стен, включая большущую клетку из металлических прутьев.

Но все это было не так важно. Как только Кейт вновь сумела сосредоточиться, она сфокусировала внимание на предмете, который стоял в центре комнаты… и забыла обо всем.

Это было… Что? Каменное растение? Модель космического корабля? Она не знала ответа, но не могла оторвать от этого предмета глаз. Он притягивал к себе внимание, а потом завладевал им окончательно, как случается с произведениями великих художников… вот только этот предмет не был прекрасным. Он был отвратительным.

И о чем-то напоминал Кейтлин.

Вытянутый, белый, полупрозрачный — эти приметы должны были послужить Кейтлин подсказкой. Но она никак не могла избавиться от первого впечатления, что это какое-то жуткое подобие растения.

Он был чем-то покрыт. Кейт пришла в голову безумная мысль: «Паразиты». Потом она поняла, что это отростки. Большой кристалл порождал маленькие. Они торчали во все стороны, как лучи звезды или гигантской елочной игрушки. Эффект вышел обратным праздничному — кристалл показался Кейт чем-то неприличным и грязным.

— О боже, что это? — шепотом спросила она.

Мистер Зетис улыбнулся.

— Ты чувствуешь исходящую от него силу, — с одобрением сказал он. — Это хорошо. Ты абсолютно права — от него можно прийти в ужас, но он чрезвычайно полезен.

Мистер Зетис обошел предмет и встал за ним, ротвейлеры не отходили от хозяина. Когда мистер Зетис посмотрел на кристалл, Кейтлин увидела в его глазах восторг и… алчность.

— Это очень древний кристалл, — сказал он. — Если бы я признался, откуда он, вы бы мне не поверили. Но он поразит ваше воображение, это я обещаю. Он способен обеспечить таким количеством энергии, которое вы даже не можете себе представить.

— Это и есть подготовка, о которой вы говорили? — поинтересовался Габриель.

— Это средство подготовки, — тихо и отстранение ответил мистер Зетис.

Он продолжал смотреть на кристалл.

— С его помощью можно отточить ваш дар, увеличить силу. Это следует делать постепенно, чтобы не причинить вреда. Но времени у нас достаточно.

— Эта штука способна увеличить нашу силу? — насмешливо переспросил Габриель.

— Кристаллы способны аккумулировать психическую энергию, — очень тихо сказала Кейтлин.

Даже собственный голос показался ей далеким. Она ощущала себя человеком, которого погрузили в ночной кошмар.

Мистер Зетис внимательно посмотрел на Кейт.

— Тебе известно об этом?

— Я… где-то слышала.

Мистер Зетис кивнул, но не отвел взгляда.

— У вас обоих есть потенциал, а кристалл способен его развить. А у меня есть… — Он запнулся, словно обдумывая, как точнее сформулировать мысль.

— Что у вас есть? — спросил Габриель.

Мистер Зетис опять улыбнулся.

— Контакты, — ответил он. — Клиенты, если хотите. Я могу найти людей, которые охотно выложат значительные суммы за ваши услуги. Цена, естественно, будет расти по мере того, как будут совершенствоваться ваши способности.

«Клиенты, — подумала Кейтлин. — Письмо от судьи Болдуин. Список потенциальных клиентов».

— Вы хотите нас завербовать? — брякнула она, не подумав. — Как… как…

Кейтлин была слишком взвинчена, чтобы найти подходящее определение.

Габриель нашел.

— Как наемных убийц, — предположил он.

От его голоса у Кейт мороз пробежал по коже. Он не был зол или оскорблен, нет, он был спокоен, как будто взвешивал что-то.

— Вовсе нет, — возразил мистер Зетис — Думаю, такого рода заказов будет очень мало. Но существует масса ситуаций в бизнесе, где польза от ваших талантов была бы неоценима. Корпоративный шпионаж… промышленный саботаж… давление на свидетелей в судебных делах. Нет, я бы не назвал вас наемниками, я предпочел бы называть вас ударной психогенной командой, способной разрешить любую ситуацию.

«Психогенная команда. Проект "Черная молния", — подумала Кейтлин. — Эти слова были наспех написаны на клочке бумаги. Он хочет создать из нас команду подонков со сверхъестественными способностями».

— Я не хотел так скоропалительно посвящать вас, — продолжал мистер Зетис, — но кое-что всплыло на поверхность. Вы, конечно, помните Марисоль Диас. Так вот, возникли проблемы с ее родственниками. Некоторые из них неожиданно стали… подозрительными. Боюсь, что деньги вряд ли на них повлияют. Мне нужно усмирить их другим способом.

Мистер Зетис умолк. Кейтлин не могла вымолвить ни слова, она чувствовала, что задыхается. Габриель смотрел на мистера Зетиса с презрением.

— Вы сказали, что мы не будем наемными убийцами, — заметил он.

Мистер Зетис как будто обиделся.

— Мне не нужно, чтобы вы их убили. Просто заткните им рты. Если вы способны сделать это каким-то другим способом, я буду счастлив.

— Марисоль. Из-за вас она в коме, — удалось выдавить Кейтлин.

— Я был вынужден, — ответил он. — Она стала абсолютно неуправляемой. Кстати, спасибо, что обратила на это мое внимание… Если бы ты не сообщила о ней Джойс, я бы не скоро понял, насколько она опасна. Марисоль работала у меня несколько лет, я думал, она понимает, чем мы занимаемся.

— Пилотная сессия, — сказала Кейтлин.

— Да, она говорила тебе. Мне очень жаль, что так получилось. Тогда я еще не знал, что только самые сильные умы, самые одаренные экстрасенсы способны выдержать контакт с одним из величайших кристаллов. Я собрал вместе шестерых лучших экстрасенсов, которых смог отыскать в наших краях. Это была настоящая катастрофа. После того что случилось, я понял: чтобы найти подходящих студентов, следует расширить поиски, охватить все население страны.

— Но что случилось? — выпалила Кейтлин. — С теми, кто участвовал в пилотной сессии?

— О, это огромная потеря, — ответил мистер Зетис так, словно объяснял очевидное. — Отличные умы… некоторые из них. Подлинные таланты. Было очень грустно видеть, как они деградируют до стадии идиотизма.

Кейтлин не смогла вымолвить ни слова. У нее зашевелились волосы на затылке, из глаз брызнули слезы.

— А Марисоль… Я действительно думал, что она понимает, но в итоге оказалось, что нет. Вначале она была хорошим работником. Проблема в том, что она слишком много знала, чтобы ее подкупить, и была слишком темпераментной, чтобы ее запугать. У меня не оставалось другого выхода. — Мистер Зетис вздохнул. — Главная моя ошибка в том, что я использовал не кристалл, а медицинские препараты. Я посчитал, что припадок будет достаточно сильным, но вместо того, чтобы умереть, она угодила в больницу. И теперь ее семья создает проблемы. Это все очень и очень неприятно.

«Может, он и похож на аристократа, но он безумен, — подумала Кейтлин. — По-настоящему безумен, настолько, что не способен понять, как воспринимают его нормальные люди».

Она взглянула на Габриеля… и испытала шок, от которого у нее чуть не остановилось сердце.

Загрузка...