— Мистер Сиборн? — голос в трубке показался Джорджу знакомым, но он не мог вспомнить, где его слышал.
— Да, кто говорит?
— Мистер Сиборн, вчера вы привезли картину в нашу мастерскую.
— Ах, это вы. Картина уже готова?
— Нет, но я звоню по другому поводу. Нам нужно встретиться, чтобы кое-что обсудить. Вы могли бы сегодня подъехать ко мне?
— Во сколько?
— Вас устроит в половине второго?
— Да.
— Отлично, я буду вас ждать.
Джордж положил трубку.
— Кто звонил? — поинтересовалась жена.
— Из мастерской, — ответил Джордж.
— Они закончили работу?
— Нет, мастер зачем-то хочет встретиться со мной, — произнёс Джордж. — Он назначил встречу на половину второго, так что я не смогу забрать Присциллу из школы.
— Ничего, она и сама справится.
Джордж подъехал к мастерской гораздо раньше, так как не мог дождаться встречи с человеком в синем комбинезоне. Тот вышел навстречу заказчику и приветливо улыбнулся.
— Вы уже здесь? — удивился мастер.
— Вероятно, у меня торопятся часы, — произнёс Джордж Сиборн.
— Ничего страшного, у меня как раз будет время ввести вас в курс дела, — человек в синем комбинезоне пригласил художника присесть на диване в комнате для отдыха.
— Итак, о чём вы хотели поговорить со мной?
— Видите ли, мистер Сиборн, вчера я показал ваше полотно одному моему знакомому, который очень хорошо разбирается в живописи. Он посмотрел на вашу работу, и она ему невероятно понравилась. Ключевым здесь является слово "невероятно", потому что его трудно чем-нибудь удивить. Многие маститые художники ищут расположения этого человека, чтобы проникнуть в мир высокого искусства, но не всем это удаётся. Вы понимаете, о чём я?
— Кажется, да, — художник слушал мастера, затаив дыхание.
— И вот этот человек сам попросил назначить ему с вами встречу. Можете поверить моему опыту: вам сопутствует удача!
"Конечно, сопутствует удача! — проснулся Мистер-Завидное-Положение. — Жить осталось двенадцать дней, но вам сопутствует невероятная удача!"
— Он придёт сюда? — задал вопрос Джордж.
— Да, мы договорились на половину второго. Он человек пунктуальный, а так как вы уже здесь, это даст ещё одно очко в вашу пользу. Пока вы ждёте встречи, я могу предложить вам чашечку кофе.
— Спасибо, но сейчас я настолько взволнован, что не смогу проглотить даже кофе.
— Не волнуйтесь, всё будет в порядке. А вот, собственно, и он, — мастер повернулся к двери, куда только что вошёл невысокий человек в твидовом пиджаке.
— Добрый день! — посетитель отвесил лёгкий поклон, словно герой романа позапрошлого века.
— Привет, Лэнс, — поприветствовал его мастер. — Знакомься, это мистер Сиборн, автор картины, которую я тебе вчера показывал.
— Джордж Сиборн, — мужчина пожал руку невысокому человеку.
— Приятно познакомиться, Лэнс Виджен, — представился незнакомец. — Ваша картина заинтересовала меня, и у меня есть к вам хорошее предложение.
— С радостью его выслушаю, — ответил Джордж и улыбнулся.
— В данный момент я работаю над подготовкой экспозиции современных художников. Думаю, что ваша картина может занять в ней достойное место.
— Для меня это была бы большая честь…
— Но я хотел бы попросить вас продолжить работу, — деловой тон Лэнса Виджена выдавал в нём человека уверенного и знающего цену своему времени.
— Да, разумеется, картина выглядит недоработанной, — поспешил согласиться художник.
— Нет, вовсе нет. Картина замечательная, но было бы неплохо сделать из неё триптих. На том полотне, которое я уже видел, изображён восход, правильно?
— Да, последний восход, — произнёс Джордж.
— Создайте ещё две картины: полдень и вечер. На второй картине женщина должна оказаться чуть ближе к зрителю, но её черты по-прежнему останутся недостаточно ясными для наблюдателя, чтобы сохранить интригу, а вот на третьем полотне героиня появится во всей своей красе. Это сложная работа, но если вы справитесь, о вас непременно заговорят. В этой женщине есть удивительная недосказанность. Она интригует, она заставляет размышлять, как улыбка Моны Лизы.
— Я постараюсь, — ответил Джордж Сиборн, почувствовав шевельнувшийся в его груди страх. Он не был готов увидеть таинственную женщину ближе, чем он смог её изобразить.
"Она торопится преодолеть холм, потому что у неё осталось очень мало времени", — подумал мужчина.
— Вот и отлично! — Лэнс Виджен остался доволен. — Вот мой номер телефона. Звоните в любое время.
Джордж взял визитную карточку Лэнса и убрал её в карман брюк. На этом встреча подошла к концу, и невысокий человек в твидовом пиджаке попрощался с мастером и художником.
— У него всегда так много дел, — сделал важное замечание мастер. — Вам повезло, что он вообще выкроил время, чтобы приехать на эту встречу.
— Да, я заметил, — кивнул Джордж Сиборн.
— Думаю, предложение Лэнса Виджена станет для вас путёвкой в жизнь.
"Ты слышал, парень? — внутренний голос Джорджа задыхался от сарказма. — Тебя ждёт светлое будущее!"
— Спасибо за участие, — поблагодарил мастера мужчина.
— Что касается картины, то она будет готова через пару дней.
— Через пару дней, — повторил Джордж и попрощался с человеком в синем комбинезоне.
Меррил встретила мужа расспросами о результатах встречи, а Присцилла сидела рядом с матерью и внимательно слушала, что скажет отец. Джордж сел на диван и откинулся назад. Внезапно на него навалилась усталость.
— Что тебе сказал мастер? — спрашивала жена.
— Сегодня я встретился с неким Лэнсом Видженом, — начал рассказ о непродолжительной беседе в мастерской Джордж Сиборн. — Это важная фигура в мире искусства.
— Он оценил твою картину? — обрадовалась Меррил.
— Да, сказал, что выставит её на экспозиции, если я закончу ещё две картины, — Джордж ловким движением скинул наручные часы на журнальный столик и запустил пальцы себе в волосы.
— Джордж, это же твой шанс! — теперь жена приблизилась к мужу, чтобы обнять его. — Не каждый день судьба преподносит сюрпризы.
— Верно, не каждый… — с незаметным оттенком страдания в голосе обронил мужчина.
— Папа, ты станешь настоящим художником, правда? — дочь была на седьмом небе от переполнявшего её счастья. — А я буду дочерью художника.
— Джордж, ты чем-то обеспокоен? — заметила напряжённое поведение мужа Меррил. — В чём дело?
— Лэнс Виджен попросил меня изобразить эту женщину, — художник совершил неопределённый жест, намекая на фигуру с холста. — Изобразить её ближе.
— И что в этом плохого? — не поняла Меррил.
— Эта женщина… Ты будешь смеяться, но она пугает меня, — признался Джордж. Он не решился высказать мысль о том, что силуэт женщины на картине является для него олицетворением самой смерти. Пока смерть находится на достаточном расстоянии от него, но как только она приблизится, ему придёт конец. Джордж не знал, что именно произойдёт, когда он изобразит незнакомку на третьем полотне. Возможно, его опасения беспочвенны, но он не отрицал и того, что она сойдёт с картины и прикончит его.
"Безумие с лёгким привкусом паранойи", — вставил неожиданное замечание Мистер-Кажется-Я-Схожу-С-Ума.
— Джордж, ты слишком вжился в созданный тобою фрагмент реальности, — постаралась успокоить мужа Меррил. — Женщина действительно получилась необычная, но она не более чем плод твоего воображения. Она не причинит тебе никакого вреда, даже если ты изобразишь её во всех деталях.
— Я знаю, — согласился Джордж. — Но мне становится страшно при мысли о необходимости встречи с ней.
— Не бойся, папочка, мы с тобой, — прижалась щекой к Джорджу дочь.
— Спасибо, родная, — отец ласково погладил Присциллу по голове, стараясь оттолкнуть от себя плохие предчувствия. — Сегодня нам необходимо съездить в супермаркет, чтобы сделать покупки для загородного пикника.
— Загородный пикник! — радостно подхватила девочка. — У нас будет загородный пикник!
— Сначала мы сядем за стол и поедим, — с напускной строгостью произнесла Меррил.
— Живо мыть руки! — скомандовал отец деланным голосом. — Кто не помоет руки, останется дома!
Во время поездки за покупками Джордж много шутил, смеялся и разыгрывал Меррил и Присциллу, чтобы не показывать им своего истинного состояния. А за показным весельем скрывалось невыносимое страдание, причиняемое страшным предсказанием слепой старухи.