— Доброе утро, папочка! Доброе утро, мамочка! — дочь подбежала к родителям и поцеловала каждого в щёку: сначала отца, а потом мать. — Папа, надеюсь, ты не забыл, что сегодня у нас в школе состоится общая репетиция?
— Нет, конечно, тыковка. Как я мог забыть, что сегодня у вас в школе состоится общая репетиция? — шутливым голосом ответил Джордж, подмигнув Присцилле. Внешне он казался бодрым и весёлым, но внутри напоминал мир после ядерной катастрофы. — Во сколько начало?
— В одиннадцать, — девочка приступила к завтраку.
"До одиннадцати у меня будет не менее двух часов", — подумал Джордж Сиборн. Его начала терзать мысль о том, что он ничего не попытался предпринять для собственного спасения. Да, мастер повредил руку. Да, картина находится в мастерской под надёжной защитой сигнализации. Но разве это даёт Джорджу право сложить руки и сидеть на месте? Речь идёт о его жизни. Возможно, женщина с картины действительно обладает могуществом и силой, чтобы остановить его, но он просто обязан противостоять ей! Не ждать, когда истечёт время, а искать пути к спасению.
Мужчина выгнал машину из гаража, Присцилла села на заднее сиденье, и они вместе поехали в сторону школы. Попрощавшись с дочерью, Джордж Сиборн развернулся на школьной парковке с намерением навестить мастерскую с картинами.
А что, если там нет никакой охранной системы, и Оуэн специально рассказал о ней Джорджу, чтобы тот не беспокоился о своих работах? Тогда у Джорджа появится возможность уничтожить злосчастный триптих.
"Не нужно было этому пройдохе Лэнсу позволять увозить последнюю картину", — злился на себя мужчина. Но он прекрасно понимал, что от него ничего не зависело. В тот момент ужасная женщина превратила его в куклу-марионетку, которая не посмела бы совершить ни единого движения без воли кукловода. Он всецело подчинялся ей.
Когда автомобиль Джорджа остановился около мастерской, мужчина увидел, что на двери висит большая синяя табличка "ЗАКРЫТО". Сердце в груди застучало с почти удвоенным ритмом, словно Джордж Сиборн собирался ограбить банк. Пожалуй, не следовало оставлять машину на самом видном месте. Водитель отъехал в сторону и свернул в первую же улочку, припарковавшись около мусорного бака. Теперь нужно проверить, есть ли в мастерской сигнализация. Но как это сделать? Мужчина неспешно прошёл мимо мастерской Оуэна ещё раз, тщательно осматривая стеклянную витрину с выставленными образцами обрамлений для фотографий и картин. Внутри Джордж заметил небольшую камеру видеонаблюдения, на которую не обратил внимания во время прошлого визита. Похоже, мастер сказал правду, и объект находится под неусыпной охраной.
Что же ему делать?
Джордж заметил под ногами кусок лопнувшей тротуарной плитки. В его голове тут же созрел дерзкий план. Оставалось лишь убедиться, что никто из прохожих не видит его. Джордж осмотрелся по сторонам, удостоверившись в том, что рядом с ним нет никого, кто впоследствии мог бы дать свидетельские показания. Отлично! Мужчина быстро нагнулся, поддел большим пальцем расколотую плитку и молниеносным движением запустил ею в витрину мастерской. Раздался громкий звон бьющегося стекла, вслед за которым сработала сигнализация.
Джордж отскочил в сторону и сделал вид, что очень напуган. Чем больше случайных свидетелей увидят его в таком состоянии, тем легче ему будет рассказать полиции занимательную историю.
C дальнего конца улицы донеслись звуки сирены. Полицейский автомобиль вывернул на перекрёсток и, едва не сбив пожарный гидрант, с рёвом остановился около мастерской. Из машины выскочили двое полицейских с оружием и короткими перебежками подобрались к месту происшествия.
— Он побежал туда! — воскликнул Джордж, указывая вымышленное направление бегства воображаемого преступника.
— Ещё кто-нибудь видел его? — обратился к подтянувшимся прохожим один из полицейских.
Зеваки лишь пожимали плечами и не могли сказать ничего определённого.
— Сэр, вы видели лицо преступника? — спросил у Джорджа коп.
— Я точно не помню, — заикаясь, ответил мужчина. — Стекло разбилось так внезапно, что я едва успел отскочить в сторону.
— Вы хотите сказать, что злоумышленник разбил его изнутри? — удивился полицейский.
— Кажется, да. Я пришёл сюда, чтобы узнать, выполнен ли мой заказ, как вдруг в меня полетели осколки, а он выскочил на улицу и со всех ног припустил на соседнюю улицу.
— Странно, зачем ему понадобилось делать столько шума, если он смог войти внутрь, не потревожив охранную систему, — напарник полицейского, задававшего вопросы Джорджу Сиборну, внимательно осмотрел осколки витрины.
— Не знаю, — сказал Джордж.
— А вы уверены, что этот человек разбил стекло изнутри? — теперь полицейский заглянул в мастерскую через образовавшееся в витрине отверстие. — Осколки говорят совершенно об обратном: окно выбили снаружи.
— Я испугался, — извиняющимся тоном пробормотал мужчина. — Всё произошло неожиданно.
— То есть вы хотите сказать, что не можете точно утверждать, где находился злоумышленник до того, как разбил стекло? — нахмурился первый полицейский, когда его напарник скрылся в мастерской.
— Когда я поднял голову, он уже убегал. Мне хотелось бы убедиться в том, что этот человек не украл мои картины, которые я привёз в мастерскую, — попросил Джордж Сиборн. — Вы позволите мне взглянуть на них?
— Подождите, сейчас мой напарник проверит, не остался ли кто-нибудь внутри. Возможно, стекло разбили с целью отвлечь внимание.
— Чисто! — вернулся второй полицейский.
— А мои картины? — Джордж выглядел встревоженным. — Вы видели мои картины?
— Простите, сэр, но я не знаю, как именно выглядят ваши картины, — передёрнул плечами коп.
— Женщина, спускающаяся с холма, — произнёс мужчина.
— Ах, эта… — полицейский слегка понизил голос. — Можете успокоиться, обе картины на месте.
"Первую Лэнс Виджен, наверное, уже перевёз в другое место", — пронеслось в голове Джорджа.
— Знаете, в этой женщине есть нечто особенное, — снова заговорил полицейский.
— Вот как? — Джордж почувствовал, как по спине пробежал холод. — Что же в ней особенного?
— Она смотрела на меня так, будто… — коп осёкся.
— Как же она на вас смотрела?
— Будто хотела проникнуть в мои мысли, — нашёлся с ответом человек в форме.
— Да, она любит проникать в чужие мысли, — вполголоса заметил Джордж, но полицейский его не расслышал.
— Вам нужно проехать в участок для сбора показаний, мистер…
— Сиборн. Меня зовут Джордж Сиборн.
— Мой коллега останется здесь, чтобы дождаться кого-нибудь из мастерской. Необходимо убедиться в том, что ничего не было украдено, а вы последуете вместе со мной, мистер Сиборн.
— И всё-таки я хотел бы взглянуть на свои картины, — произнёс Джордж. — Вдруг это был вандал, и он испортил их?
— Вы же слышали, что сказал напарник. Картины в порядке, — возразил полицейский.
— Откуда ему знать, как выглядела картина до того, как в мастерскую было совершено незаконное проникновение? Возможно, злоумышленник нанёс на холст краску, тем самым, испортив полотно, — продолжал настаивать Джордж. — Я просто хочу убедиться в том, что мои картины целы и невредимы.
"Как бы я хотел, чтобы всё было с точностью до наоборот", — подумал мужчина.
— Я понимаю вашу озабоченность в связи с данным инцидентом, но это невозможно, — полицейский сочувственно покачал головой. — Пока сюда не прибудет представитель мастерской, я не имею права вас туда пускать.
— Поверьте, у вас не будет из-за меня никаких проблем. Я войду, чтобы убедиться в словах вашего коллеги, вот и всё. Эти картины значат для меня слишком много.
— Чей-то подарок? — улыбнулся коп, отчего его лицо сделалось похожим на блин.
— Нет, я написал их сам.
— Значит, вы художник? — в манере поведения полицейского произошли едва уловимые перемены. Он словно надел маску добродушия, стараясь расположить к себе Джорджа. — Ну, что ж, если вы проверите картины, ничего страшного не произойдёт, не так ли?
— Всё верно, — Джорджа охватило внутреннее ликование.
— Но на всякий случай я пойду с вами, — предупредил коп. — Иногда злоумышленники прячутся так хорошо, что предварительный осмотр помещения не позволяет этого выявить. В случае непредвиденного нападения я смогу вам помочь.
— Я бы справился самостоятельно.
— Ни в коем случае! Я не могу подвергать жизнь художника опасности.
Джорджу пришлось согласиться на сопровождение.
Картины стояли на специальных полках, и мужчина снова встретился с ней. Она смотрела на него с третьего полотна с той же улыбкой-усмешкой, как будто хотела сказать: "И что же ты мне сделаешь, Джордж?"
— Это ваши картины? — спросил полицейский.
— Да, — коротко ответил Джордж Сиборн.
— У вас невероятный талант, — почему-то шёпотом произнёс служитель закона. — У меня даже мурашки по коже побежали от её взгляда.
Джордж ничего не сказал. Он пошёл на такой риск, чтобы добраться до неё, и вот она перед ним. Но он не может сделать ей ровным счётом ничего плохого. И дело даже не в полицейском. Она невероятно сильна, так что любая попытка разделаться с ней обречена на провал.
— Картины в порядке? — напомнил о цели визита полицейский.
— Да, в абсолютном, — в голосе Джорджа проскользнули нотки сожаления.
— Мы можем идти?
"Иди, Джордж, твоя песенка спета", — голос в голове принадлежал женщине, спускающейся с холма.
— Можем идти, — эхом отозвался мужчина, поворачиваясь спиной к своим холстам.
Уже на улице Джордж Сиборн обратился к полицейскому с просьбой дать ему время, чтобы съездить в школу на репетицию к дочери, после чего он будет готов дать любые письменные показания.
— А я уже думала, что ты не придёшь! — дочь радостно обняла Джорджа, когда он вошёл в репетиционный зал.
— Разве я могу нарушить обещание? — произнёс Джордж. — Итак, учебник математики готов преподать отстающей ученице хороший урок.
— Идём сюда, я познакомлю тебя с нашим актёрским составом.
— Здравствуйте, мистер Сиборн! — поздоровались с мужчиной ученики.
— Добрый день, ребята!
— Спасибо, что согласились исполнить роль в нашей постановке, — обратилась к Джорджу учительница.
Судя по всему, именно она помогла ученикам написать текст пьесы. Джордж ответил ей улыбкой, после чего школьная труппа приступила к общей репетиции. Иногда дети сбивались, путая слова, или начинали говорить, не дождавшись своей очереди. Учительница сидела на стуле с распечаткой текста и поправляла их. Наконец на сцене появился мужчина, исполняющий роль учебника математики.
— Дорогие друзья! Теперь вы понимаете, как плохо быть необразованными? Запомните одно простое правило: знания — это ваши повседневные помощники на всю жизнь, — продекламировал он, следуя советам дочери.
Из зала раздался звук хлопков в ладоши.
— Мистер Сиборн, в этой роли вы просто неподражаемы! — учительница отложила листки с текстом в сторону и приблизилась к сцене.
— Спасибо, — сделал артистический поклон Джордж.
— Вы никогда не занимались драматическим искусством?
"Нет, но он угодил в драматическую историю", — рассмеялся Мистер-Самодовольный-Остряк.
— Нет, никогда, — произнёс мужчина и отрицательно покачал головой. — Мне помогала моя дочь.
— Ваша дочь может гордиться вами, — сказала учительница, после чего снова вернулась на место в зале. — А теперь продолжим. Впрочем, мистер Сиборн, если у вас мало времени, вы можете идти.
"Конечно, мистер Сиборн, у вас осталось очень мало времени", — подтрунил над Джорджем Мистер-Приятная-Новость.
— Что скажешь, Присцилла? — повернулся к дочери Джордж, не обращая внимания на замечание внутреннего голоса.
Девочка сжала руку в кулак и выставила большой палец в знак одобрения:
— Иди, папочка.
Теперь Джорджу нужно было съездить в полицейский участок. Все формальности заняли около часа. Мужчина отвечал на многочисленные вопросы, пытался вспомнить внешность преступника, а чтобы не запутаться в ложных фактах, раз за разом описывал молодого человека с обложки одного из музыкальных дисков дочери.
"Интересно, предъявит ли полиция обвинения этому парню, если он будет выступать на телевидении и его узнают?" — Джордж Сиборн не удержался от сдержанной улыбки.
Домой он вернулся уставшим, словно за один день совершил кругосветное путешествие.
— Как репетиция? — поинтересовалась у мужа Меррил.
— Отлично, — ответил Джордж. — Учительница Присциллы сказала, что я был неподражаем.
— Так значит, из художников ты подаёшься в актёры?
— Я подумаю над твоим предложением.
— А от Лэнса Виджена есть какие-нибудь новости? — спросила Меррил.
— Сегодня кто-то проник в мастерскую, в которой находились мои картины, — равнодушно ответил мужчина.
— Надеюсь, с картинами всё в порядке? — забеспокоилась жена.
— Они на месте.
— Но кому понадобилось забираться туда?
— Может, это был какой-нибудь сумасшедший, — предположил Джордж.
"Да, и этот сумасшедший — ты!" — захохотал Мистер-Хватит-Лгать.