Персонаж из норвежских комиксов про Трех Поросят.
Стихотворение датской поэтессы Ингер Кристенсен, первое в сборнике «Алфавит» (1981), где все стихи начинаются по порядку с букв алфавита.
Стихотворение норвежского поэта Ролфа Якобсена.
Турбьорн Эгнер (р. 1912) — норвежский поэт-песенник, автор известных детских сказок «Елки на горке» и «Разбойники из города Кардамон».
Я поступил по-своему (англ.).
Если это мне удастся там, то удастся где угодно (англ.).
«Унеси меня на Луну» (англ.).
Перевод с норвежского Софьи Капустиной.
Ари Бен — муж норвежской принцессы Марты-Луизы, Хокон — кронпринц Норвегии. Женились в 2001 и 2002 гг.
Вечеринка понеслась! (англ.)
Тетушка София — персонаж сказки Т. Эгнера «Разбойники из города Кардамон».
Счастливый финал (англ.).
И что с того? (англ.)
Миссия завершена (англ.).
Междуцарствие (лат.).
Я должна быть сильной и вынести. Ты должна быть сильной. И вынести. И ты найдешь путь сквозь ночь и день (англ.).
Стихотворение Гюнвора Хофму из сборника «Я хочу домой, к людям» (1946). Перевод с норвежского Софьи Капустиной.
Я — Тарзан, ты — Джейн! (англ.)
После праздненства (лат.).
Перевод с норвежского Софьи Капустиной.