— Ох, извините, Барни, что не успела заехать к вам! — пылко произнесла миссис Прайд. — Просто я сейчас очень занята. У меня сняла комнату молодая сотрудница полиции, а дам из благотворительного кружка одну за другой косит грипп — прямо как ассирияне!
— Да что вы говорите! — воскликнул Барни. — Какой-нибудь иностранный красавчик разбивает сердца наших дам?
— Не говорите ерунды! Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду стихи!
— Да, понимаю. Байрон, как же. «Ассирияне шли, как на стадо волки. В багреце их и в злате сияли полки…» Ах, Дорис, в наши дни так больше не пишут! Какой гении, и вместе с тем какой славный малый! Наверное, с ним приятно было бы посидеть в пивной!
— Не знаю, зачем я с вами вожусь, — укоризненно, но беззлобно заметила миссис Прайд. — Помню, я читала эти стихи на школьном рождественском концерте в сорок третьем, а сразу после концерта в болото рухнул подбитый немецкий бомбардировщик. Мы все на следующий день бегали на него смотреть и платили фермеру по шестипенсовику, чтобы позволил нам забраться в кабину… Хотите еще чаю? Кстати, что привело вас в Бамфорд? Только не рассказывайте, что приехали специально навестить меня, потому что я все равно вам не поверю!
— Откровенно говоря, Дорис, я приехал сюда не по своей воле. Меня доставили в полицейской машине прямо в участок, и не успел я и глазом моргнуть, как рассказал все, что мне известно. Потом меня попросили подписать протокол и велели держать язык за зубами, так что учтите: я не имею права ничего рассказывать. Извините.
Миссис Прайд смерила его пристальным взглядом.
— Более невыносимого человека, чем вы, я в жизни не встречала! Вы только посмотрите на себя! Неужели вы хотите сказать, что поехали в полицейский участок в старой мятой рубашке и нечищеных туфлях?! Странно, что они еще не посадили вас за решетку!
Наступило молчание; стало слышно, как дружелюбно шипит газовый камин. Оба молча пили чай. Барни подобрал крошки с тарелки мокрым пальцем.
— Ну и манеры у вас! — вздохнула миссис Прайд. — Останетесь на ужин? Если да, то ведите себя прилично, потому что с нами за столом будет молодая леди.
— Спасибо, Дорис, я сыт, и вообще мне пора.
Барни с трудом выбрался из глубокого мягкого кресла и с сожалением покосился на камин.
— Я собираюсь приготовить свиные отбивные под соусом из пастернака, хлебные шарики с пряными травами, картофельное пюре и рассыпчатый яблочный пирог, — небрежно заметила миссис Прайд.
Барни снова плюхнулся в кресло.
— Дорис… — восхищенно выдохнул он. — От такого ужина не откажется ни один нормальный человек!
Ворот между столбами «Паркового» не было. Однако между стойками была выкопана неглубокая канавка, накрытая решеткой, состоящей из металлических параллельных брусьев, вроде тех, что фермеры устанавливают на пастбищах, чтобы скот не выходил на дорогу. Осторожно проехав по решетке, Маркби повел машину по подъездной аллее, усыпанной гравием. Судя по обилию кочек и выбоин, за аллеей никто не ухаживал. По обе стороны тянулась живая изгородь — когда-то красивая, но запущенная, давно не стриженная. Страстный садовод, Маркби возмутился: какой позор! Когда-то часть кустарника была фигурно сформирована, но сейчас уже невозможно было сказать, какие фигуры изображали те или иные части изгороди, настолько она разрослась. Кусты охраняли аллею, словно караул из мутантов.
Впереди показался дом. Несмотря на изящество фасада, дом производил довольно мрачноватое впечатление. Подъехав ближе, старший инспектор заметил, что за домом, как и за ведущей к нему аллеей, тоже давно не ухаживали и он нуждается в ремонте. Он попробовал подсчитать в уме, во сколько может обходиться содержание такого особняка. Должно быть, владельцы платят огромные деньги. С другой стороны, Мэтью Конвей считается преуспевающим дельцом и работает дома. Почему же хозяин мирится с таким запустением?
Хорошо, что Маркби ехал медленно. Из дыры в живой изгороди на аллею неожиданно выскочил долговязый, нескладный, волосатый детина и, размахивая руками, остановился в нескольких шагах перед его машиной.
— Стойте! — закричал он.
Маркби затормозил, взметнув фонтанчики гравия. Опустив стекло, он высунулся наружу и сухо осведомился:
— В чем дело?
Он понятия не имел, кто не дает ему проехать. Сначала он принял детину за оживший кусок фигурно подстриженной живой изгороди, который вдруг покинул насиженное место. Определить возраст детины тоже не представлялось возможным — он походил на старого ребенка. На детине был изношенный свитер неопределенного цвета, замызганная жилетка и вельветовые брюки, заправленные в грязные-резиновые сапоги. Все так же размахивая руками, детина подошел ближе, и в ноздри старшему инспектору ударил неприятный запах. Похоже на…
— Свиньи! — закричал детина прямо в лицо Маркби.
Маркби опешил. Разумеется, полицейских оскорбляют довольно часто. В определенных кругах даже модно обзывать слуг закона свиньями. Но… Старший инспектор был в штатском и ехал в обычной машине без опознавательных знаков. Непонятно, как его сразу идентифицировал такой полоумный с виду детина. В чем он провинился, чем вызвал такое негодование?
Прежде чем он успел произнести хоть слово, детина закричал:
— Сейчас здесь пойдут свиньи! Стойте, не двигайтесь, иначе вы их задавите!
И тут послышался душераздирающий визг, и через пролом на аллею хлынуло целое стадо поросят. Животные мигом окружили машину. Маркби привык к крупным розовым свиньям, флегматичным созданиям, которые тихо похрюкивают и любят, когда им чешут спинку. Те поросята, которые выбежали на аллею, были какой-то незнакомой породы: рыжевато-коричневые и к тому же необычайно шустрые. Маркби показалось, что свиньи хрюкают как-то воинственно. Может, просто голодные?
— Стойте на месте, сэр! — закричал свинопас. — Сейчас я их отгоню!
Он забегал между своими подопечными, что-то вопя и беспрестанно размахивая руками. Наконец свиньи и свинопас скрылись в проломе живой изгороди на другой стороне аллеи. Но Маркби еще долго слышался их возмущенный визг и крики свинопаса.
— Ну и ну… — прошептал старший инспектор, заводя мотор. — Чем еще они меня удивят? — По крайней мере, нашлось объяснение решетке для скота.
Фасад дома нуждался в полной реставрации. Выйдя из машины, старший инспектор сразу увидел, что от коринфских колонн, поддерживающих портик, отлетели куски штукатурки, а фундамент и ступеньки поросли мхом. Он дернул за старомодный шнурок, но звонка не услышал. К стене была прибита маленькая деревянная табличка с надписью «Вход в офис за углом», стрелка указывала направление. Сегодня суббота, но можно попробовать. Другого выхода все равно нет. Маркби послушно завернул за угол и увидел маленькую черную дверь с современной кнопкой звонка. Наконец ему повезло, он услышал стрекот пишущей машинки.
Дверь открыло столь же невероятное в своем роде существо, как и свинопас на аллее. Глазам старшего инспектора предстала уверенная в себе молодая блондинка в красном облегающем пиджаке с галунами и позолоченными пуговицами и в очень короткой юбке, открывающей длинные красивые ноги в черных чулках. Обута красавица была в туфли на высоченных шпильках, похожих на ходули. Длинные и очень светлые волосы красавица зачесала назад и подвязала черной бархатной лентой, плотно охватывающей голову, — как у героини «Алисы в Стране чудес». С ее вызывающе ярким макияжем вполне гармонировали громадные, броские серьги. Она как будто сошла со страниц глянцевого журнала для современных деловых женщин: искушенная, агрессивная, откровенно самоуверенная. На вид ей было лет тридцать с небольшим.
Старший инспектор пристально смотрел на нее, в то время как ее светло-серые глаза изучающе разглядывали его.
— Чем могу вам помочь? — спросила блондинка с американским акцентом.
Маркби протянул ей свое удостоверение и спросил, можно ли поговорить с мистером или миссис Конвей.
Она выхватила у него карточку и повертела в руках с очень длинными ярко-алыми ногтями.
— О чем вы хотите поговорить? Я личный секретарь мистера Конвея. Миссис Конвей никого не принимает.
— У меня к нему дело! — твердо заявил Маркби, решив взять инициативу в свои руки.
За спиной красавицы послышалось жужжание: ожил какой-то предмет офисной техники, женщина оглянулась через плечо.
— Сейчас он занят.
— Я тоже! — еще более решительно возразил Маркби.
Они некоторое время мерили друг друга взглядами.
— Входите, — наконец уступила блондинка. — Сейчас узнаю, сможет ли он уделить вам пять минут.
— Спасибо.
Маркби с трудом удержался, чтобы не съязвить: «Да уж, будьте любезны!»
Обстановка внутри резко контрастировала с фасадом и оказалась суперсовременной. Наверное, предки семьи Дево, построившие для себя особняк, сейчас переворачиваются в гробах в своей фамильной усыпальнице. «Чтобы все здесь переоборудовать, — подумал Маркби, — потребовалось полностью отремонтировать эту часть здания. Странно, как еще Конвею удалось получить разрешение на перепланировку? Должно быть, дом семьи Дево занесен в список исторических памятников. Хотя… люди вроде Конвея, наверное, умеют добиваться того, чего хотят».
— В какой отрасли занят мистер Конвей? — спросил Маркби у Марлы Льюис.
— Компьютерные технологии, импорт и экспорт! — сухо ответила блондинка. Она заметила, как старший инспектор озирается по сторонам, и его внимательность ей не понравилась.
— Правда? Я часто думаю: пора и мне обзавестись ноутбуком. Полезная штука!
— Мы не торгуем компьютерами, — уничижительно возразила Марла. — Мы занимаемся программным обеспечением. Сотрудничаем в основном с крупными образовательными и медицинскими учреждениями. Если вы немного подождете, я посмотрю, не освободился ли мистер Конвей.
Она удалилась, цокая высоченными каблуками. Маркби не мог оторвать взгляд от ее длинных ног в черных чулках, хотя прекрасно понимал: красавица знает, на что он сейчас смотрит.
Через секунду она вернулась:
— Он вас примет. Прошу вас, следуйте за мной.
— Будьте любезны, верните мое удостоверение! — Старший инспектор протянул руку.
— Ах да, конечно!
Кроваво-красные когти разжались и выпустили удостоверение, словно бумажку годную лишь для мусорной корзины.
Когда Маркби вошел в кабинет, Конвей встал из-за стола. Он оказался видным мужчиной, немного располневшим с возрастом. Волосы на висках начали седеть. Лицо у хозяина «Паркового» показалось старшему инспектору усталым. Тем не менее он приветствовал Маркби вполне дружелюбно.
— Спасибо, Марла! Входите, старший инспектор! Чем могу вам помочь? Марла, пожалуйста, принесите нам кофе. Или вы предпочитаете чай?
— Чай, если можно.
Маркби помнил о своем желудке, который еще не вполне успокоился. Наверное, от него до сих пор сильно пахнет мятными пастилками. Но уж лучше мята, чем навоз!
— Извините, что побеспокоил вас — вторгся в ваши владения. Я собирался зайти пораньше, но пришлось съездить в Бамфорд. Постараемся не очень осложнять вашу жизнь. Итак… к сожалению, ночью в четверг в мавзолее семьи Дево произошло тяжкое преступление. Мы оцепили участок, поэтому вы некоторое время не сможете туда пройти. Надеюсь, мы не причинили вам излишнее неудобство?
Мэтью заморгал.
— Не может быть! То есть… что еще за преступление? Жуткий склеп давно заперт — наверное, уже несколько лет. Ходить туда нам совершенно не нужно. Да туда никто и не ходит!
— И все же кто-то там бывает. Дверь отперта ключом, а замок смазан.
Мэтью все качал головой.
— Невероятно! Уж не хотите ли вы сказать… — он передвинул какие-то бумаги на столе, — будто там расположились… последователи вуду или сатанисты? Изрисовали мавзолей своими символами и тайными знаками?
— Нет. — Маркби с любопытством посмотрел на хозяина дома. — А почему вы спросили?
— Да просто из-за самого места! В газетах часто пишут…
— Понятно. Нет, произошло кое-что похуже. Со смертельным исходом.
— О господи! — воскликнул Конвей. — Надеюсь, речь идет не об убийстве?
За спиной Маркби звякнул фарфор, инспектор повернул голову. На пороге стояла Марла. Она держала в руках поднос с чайными чашками. Очевидно, она все слышала, однако как будто совсем не удивилась и не испугалась. Маркби подумал: наверное, выдержку этой железной леди вообще трудно поколебать. Впрочем, слушала она весьма заинтересованно и вместе с тем настороженно.
Поняв, что на нее смотрят, она быстро подошла к ним и поставила поднос на стол. Маркби увидел изящные, дорогие коулпортовские фарфоровые чашки, однако заварочного чайника на подносе не оказалось. Из чашек торчали нитки — в бледно-желтой воде плавали чайные пакетики.
Кроме того, Марла принесла молоко, нарезанный дольками лимон на блюдце и какие-то таблетки — видимо, заменитель сахара.
Маркби, предпочитавший настоящий, крепко заваренный чай из чайного листа, окинул поднос угрюмым взглядом.
— Спасибо, Марла, — с трудом выговорил Конвей.
Она повернулась, собираясь уходить, но Маркби воскликнул:
— Погодите! Может, ваша помощница сможет ненадолго задержаться? У меня всего пара вопросов, на которые способны ответить вы оба. Для начала вот что: не заметили ли вы или кто-либо из живущих в доме чего-то необычного возле мавзолея или на дороге, ведущей к нему? Особенно по вечерам, после наступления темноты. Скажем, свет или шум машины?
— Я ничего подобного не видел!
Мэтью покачал головой. Но Маркби показалось, что хозяин держится как-то нерешительно.
— А вы, Марла?
— Ничего такого! — сухо ответила помощница. Однако ее вызывающий взгляд заставил Маркби усомниться в ее словах.
— Теперь ключи. Где хранятся ключи от мавзолея?
— Понятия не имею. — Мэтью с беспомощным видом посмотрел на свою секретаршу. — Я даже не знаю, были ли они вообще. В последний раз склеп открывали много лет назад. Ах нет! Вы только что сказали, что замок смазан, а дверь отперта. Но послушайте, старший инспектор! Ни у кого из живущих в доме нет причины открывать этот жуткий склеп. Мы и близко к нему не подходим!
— Если уж кому и известно о ключах, то только Пру, — злорадно заметила Марла.
— Ах да… Пру наша экономка, — объяснил Конвей. — Возможно… она сейчас где-то в доме.
— Я звонил в парадную дверь, но мне никто не открыл, — сказал Маркби.
— Наверное, она наверху, с моей женой… или на кухне.
Вид у Конвея сделался совсем несчастный.
— Найти ее?
Марла вскочила и направилась к двери.
Конвей покосился на Маркби и кивнул:
— Да, пожалуйста.
Когда Марла ушла, Конвей передал старшему инспектору чашку с чаем.
— Очень прошу вас не сообщать моей жене о прискорбном происшествии! У нее… слабое здоровье. Нервы… Мне бы не хотелось, чтобы ее расстраивали без нужды. Все равно она никак не сможет вам помочь. Мне трудно вам объяснить, но Аделине станет плохо, даже если она узнает, что в нашем парке побывали чужие люди. И конечно, ей совершенно ни к чему знать об убийстве.
Маркби мелкими глотками пил чай. Напиток оказался некрепким, но на больной желудок подействовал благотворно.
— Мне придется спросить у нее, не заметила ли она чего-то необычного в районе фамильного склепа!
— Нет-нет, я ведь вам сказал, об этом не может быть и речи! — взволнованно воскликнул Мэтью. — Она ничего не видела! Она не в силах вам помочь! Вы не имеете права ее допрашивать! — Он замолчал, но отголоски его крика еще долго стояли в ушах у Маркби.
Конвей потер пальцами виски.
— Извините. Просто она больна, и ее нельзя допрашивать. Если угодно, я представлю медицинское заключение… ее врач подтвердит, что ее нельзя подвергать допросу! Я вовсе не собираюсь чинить вам препятствия. Понимаю, что убийство… — Он со звоном поставил чашку на блюдце. — Слушайте, а если я сам осторожно расспрошу Аделину? Главное — выбрать подходящую минуту. Потом я передам вам, что она ответит.
— Хорошо, — медленно ответил Маркби. Ему нужно было заручиться поддержкой Конвеев, не отпугнув их. И все-таки, похоже, без некоторого давления не обойтись. — Пока ограничимся этим. Но позже мне, возможно, понадобится побеседовать с вашей женой лично. То же самое относится и к вашей дочери. Кстати, она сейчас дома?
— Нет, ее нет, да и вообще…
И без того красное лицо Конвея побагровело. Впрочем, дальнейшие возражения с его стороны были прерваны цокотом каблуков, возвещающим о возвращении Марлы.
Следом за красавицей секретаршей в кабинет вошла крепкая пожилая женщина в фартуке, обсыпанном мукой.
— Меня зовут Пру Уилкокс! — отрывисто заявила она. — Миссис Льюис говорит, у вас ко мне какие-то вопросы. Понятия не имею, чем я могу вам помочь!
Маркби рассказал об убийстве и повторил свои вопросы.
— Я ничего не видела, а насчет ключей — да, знаю. По крайней мере, могу показать, где они висели и должны висеть! На крючке в прежней буфетной. По-моему, никто их не трогал. Да и зачем?
— Тогда давайте сходим и посмотрим, — предложил Маркби.
Марла Льюис осталась в кабинете. Мэтью пошел с экономкой и старшим инспектором. Через относительно новую звуконепроницаемую дверь они прошли в ту часть дома, где проживали члены семьи. По другую сторону температура воздуха сразу упала на несколько градусов. Если в доме и устроено центральное отопление, сейчас оно было выключено. Правда, никаких батарей или радиаторов Маркби не заметил.
На кухне было теплее. Пру пекла печенье, заготовки лежали на столе. Она завела их в большую буфетную с каменным полом и ткнула пальцем:
— Вот, смотрите сами. Оба ключа на месте.
Ключи оказались большими, резными — тоже своего рода древности. Маркби вынул из кармана куртки целлофановый пакет:
— Вы не возражаете, если я возьму их на время?
Пру и Мэтью настороженно наблюдали, как старший инспектор осторожно снимает ключи с крючка при помощи вилки для тостов и опускает в пакет. На одном ключе чернела предательская полоса. Похоже, кто-то из членов семьи недавно отпирал склеп!
— У кого есть доступ к ключам?
— Да у всех, кто живет в доме, — ответила Пру. — Ну и, наверное, еще у Чепчикса. Иногда он сюда заходит. Правда, не знаю, известно ли ему о ключах и о том, что они открывают. С Чепчиксом вообще не знаешь, что он понимает, а что — нет.
— Он прекрасно все понимает, когда хочет! — сухо возразил Мэтью.
Маркби вспомнил странного детину, встреченного им на аллее.
— Чепчикс, насколько я понимаю, свинопас? Я встретил его, когда ехал сюда. И свинок тоже. Какие они у вас резвые! И выглядят как-то необычно…
— Темворская порода, — буркнул Мэтью. — Те, что вы видели, еще совсем молодые. У нас их развелось больше чем достаточно. Время от времени мы продаем часть поголовья заводчикам и любителям. У темворских свиней есть свои почитатели, хотя я не из их числа! Свиней разводил еще сэр Руперт Дево, дедушка моей жены. Вот почему мы вообще их держим. Ну и, конечно, мы даем работу Чепчиксу. Все его предки служили у Дево. Он — последний представитель семьи. Моя жена считает, что мы чем-то ему обязаны. Он живет в сторожке при свинарнике. — Заметив, что гость открывает рот, Мэтью поспешил предвосхитить следующий вопрос: — Нет-нет, не рядом с мавзолеем. Свинарник находится совсем в другой стороне. Лично я не чувствую себя чем-то обязанным Чепчиксу; он целыми днями слоняется но парку, а если за что и возьмется, у него все валится из рук.
— Он старается! — Пру встала на защиту отсутствующего свинопаса. — А за свиньями он ходит очень хорошо. Вот почему они у него такие резвые и упитанные!
Мэтью тяжело вздохнул.
— Пру, вы ведь прекрасно знаете… Будь моя воля, все эти визжащие создания давно превратились бы в отбивные, а Чепчикс слонялся бы по какому-нибудь другому парку и все там портил! Если, конечно, кто-нибудь возьмет его на работу!
Кое-какие зацепки намечаются, но след невнятный и, скорее всего, заведет в туник… Маркби тоже вздохнул. Придется на время оставить обитателей «Паркового» в покое.
— Спасибо. Я еще заеду к вам. Так не забудете спросить супругу?
— О чем? — подозрительно осведомилась Пру.
— Все в порядке, Пру. Я вам потом все объясню.
Конвей бросил на Маркби затравленный взгляд.
— Ее нельзя ни беспокоить, ни огорчать! — решительно заявила Пру, подбоченясь и выставив вперед обсыпанную мукой грудь. — И не вздумайте ничего ей рассказывать про мавзолей! Вы только напугаете ее, бедняжку, и она все равно ничего не сможет вам сказать. Она никогда не выходит из дому! То же самое вам и доктор Барнс скажет!
— Надеюсь, — сказал Маркби, — что мы никого не потревожим без причины.
Выйдя на улицу, Маркби постоял у машины и осмотрел осыпающийся фасад. Значит, Чепчикс — последний представитель своей семьи, совсем как Аделина Конвей, урожденная Дево, — последняя в своем роду. Печально… Чувствуется поступь неумолимой судьбы, приближение неминуемого конца.
Ни Чепчикса, ни его подопечных не было видно. Куда они подевались? Сквозь землю провалились, что ли? Правда, парк огромный, они могут бродить где угодно. Судя по тому, как отзывались о свинопасе Конвей и экономка, вряд ли Чепчикс способен дать сколько-нибудь внятные показания. Таких свидетелей судьи не любят. Тем не менее Маркби отправился на поиски. Уж поросят-то он услышит еще издали!
На самом деле Чепчикса он отыскал довольно быстро. Пройдя по дорожке, Маркби увидел деревянные строения, а рядом — небольшой домик. Когда старший инспектор подошел поближе, свинопас выскочил на порог:
— Чего вам тут надо? Вы вроде говорили, у вас дело к хозяевам!
— С ними я уже побеседовал. А сейчас хочу поговорить с вами.
— Тута частная собственность! — Чепчикс возбужденно замахал длинными руками, указывая на свой домик и свинарники. — Если вам чего нужно, спросите сперва разрешения у мистера Конвея!
— Я сотрудник полиции, — твердо возразил Маркби. — И хочу спросить вас о мавзолее… фамильном склепе. Он довольно старый. Может, вам доводилось работать в нем? Не показывали ли вы его гостям, посетителям?
Чепчикс страшно перепугался.
— Да я к нему и близко не подхожу! Слыхал я, как они внутри-то бродят… предки Дево! Они зовут меня, а я не отзываюсь. Иначе как схватят да как утащат к себе в могилу!
— Когда вы их слышали, Чепчикс? В какое время суток это было?
Свинопас затряс головой:
— По вечерам, когда загонял свинок. Иногда они и по дорожке бродят…
— Вы когда-нибудь видели свет рядом со склепом? А может, рядом с ним стояла машина?
Чепчикс смутился.
— Не помню! Я, как дойду до того места, стараюсь пробежать мимо. Чего мне там задерживаться?
— Значит, дверь вы не отпирали? Не брали в доме ключ от склепа, никому его не давали?
— Да вы что! Я и близко не бываю! — Чепчикс замахал руками. — Держусь от него подальше. Ни о каком ключе знать не знаю! Ладно, пошел я. Свиней надо кормить, дел по горло! — Он повернулся спиной к гостю и торопливо зашагал прочь.
Маркби вернулся к «большому дому», возле которого оставил машину. Между колоннами портика мелькнуло что-то красное; старший инспектор увидел Марлу Льюис. Блондинка вышла из-за колонны и остановилась на верхней ступеньке, глядя на него сверху вниз. Должно быть, специально дожидалась его, не желая, чтобы ее кто-то заметил. Громко цокая высоченными каблуками, она осторожно спустилась с крыльца, раскинув руки в стороны для равновесия. Порыв ветра взметнул ее платиновые волосы из-под бархатной ленты. Интересно, она натуральная блондинка или красится? Наверное, просто осветляется — вон какие у нее светлые глаза и кожа. Может быть, она, наконец, поможет ему?
— Я считаю, вы должны знать, — начала Марла без излишних церемоний, — что она сумасшедшая.
— Она?
Маркби догадывался, о ком пойдет речь, но ему было любопытно, чем вызвана такая неожиданная откровенность личной помощницы Конвея. Марла явно не из тех, кто охотно делится сведениями, не ожидая получить ничего взамен.
— Аделина. И вообще, все Дево настоящие психи! Вот почему они не хотят, чтобы вы ее допрашивали. Все равно не поймете, правду она говорит или бредит. Ей много чего мерещится. По ночам она бродит по всему дому, как леди Макбет. Не знаю, отдает ли Мэтью отчет… То есть ему, конечно, известно, что она больна и ее надо поместить в соответствующую клинику. Но на такой шаг нелегко решиться, тем более что…
Маркби окинул дом выразительным взглядом.
— Хотите сказать, что дом принадлежит ей?
— Ей принадлежит здесь все, кроме наличных денег. За душой у нее ни гроша. Потому-то она в свое время и вышла за Мэтью. Чтобы спасти фамильный особняк. А ему неудобно выкидывать ее из собственного дома. За ней ходит Пру. Она когда-то работала медсестрой.
Маркби задумчиво спросил:
— Если она умрет, дом достанется Конвею?
Вопрос вырвался непроизвольно: уж больно в плачевном состоянии и особняк, и все имение. Интересно, захочет ли Мэтью навести здесь порядок, получив свободу действий?
Марла покачала головой:
— Нет, дом достанется девчонке. Ведь у них есть дочь. — Густо накрашенные губы скривились в подобии улыбки. — Избалованная маленькая дрянь!
— Все ясно… Что ж, спасибо, миссис Льюис!
— Всегда пожалуйста! — ответила она, отворачиваясь.
По пути к воротам Маркби размышлял, как воспользоваться только что полученными сведениями, и совсем забыл о свиньях. Он увидел их у самых ворот, взглянув в зеркало заднего вида.
Они метались в овальном отражении — бойкие, резвые, одновременно смешные и омерзительные. Впереди стада несся Чепчикс, размахивая ведром, в котором, наверное, был корм. Поросята трусили за свинопасом, громко и требовательно визжа. В последний раз нескладно взмахнув руками, Чепчикс скрылся за живой изгородью. За ним последовали его подопечные. Наверное, он с ними так играет, подумал Маркби, притормаживая перед решеткой.
Видимо, миссис Конвей — не единственная обитательница «Паркового», чье психическое состояние нормальным не назовешь!
— Ты точно не будешь есть? — уточнила Мередит.
— Точно. Барни Крауч меня так закормил, что мне до сих пор плохо. А ты ешь, не стесняйся, если голодна.
— Вовсе нет. Я пообедала в городе с твоей новой помощницей, сержантом Тернер. А всю вторую половину дня я красила. Запах краски отбивает аппетит.
Они сидели перед телевизором в крошечной гостиной в доме Мередит, правда, ни один из них не смотрел на экран. Оба разомлели в тепле, и оба устали. Маркби вытянул ноги к газовому камину. Мередит сидела рядом с ним, поджав ноги и положив голову ему на плечо.
— Ну и как тебе Тернер? — спросил он.
— Мы прекрасно поладили. Она славная. У нее есть чувство юмора, что не может не радовать.
— Правда? Мне она показалась какой-то скованной, зажатой. Правда, сегодня с Уиллсами она показала себя с лучшей стороны. — Маркби поерзал на месте и сменил тему: — Как идет покраска?
— Стены закончила. Завтра приступлю к плинтусам. В понедельник мне выходить на работу. После таких выходных любая работа в радость!
— Много ты за сегодня успела! Закончила все стены!
Мередит поморщилась.
— Я работала не одна. Мне помогли… если это можно назвать помощью!
Она рассказала Маркби о Кэти.
Старший инспектор вдруг встрепенулся и отодвинулся от нее.
— Конвей? Кэти Конвей?! А я сегодня наведался в «Парковое». Должен тебе сказать, Конвей не совсем обычная семья, мягко выражаясь!
— Правда? У меня сложилось впечатление, что жизнь там далеко не мирная. У Кэти проблемы с родителями, и она пришла ко мне поделиться ими, по крайней мере, пыталась. Наверное, я сама напросилась: выступая перед молодежью в клубе, я рассказала несколько историй, в которые попадала за рубежом, и о том, как помогала согражданам выпутываться из затруднительного положения… Вот мне урок на будущее! Никогда больше не соглашусь выступать перед молодежью!
— Знаешь, они разводят свиней, — продолжал Маркби. — Не для продажи и даже не в качестве хобби. Свиньи — своего рода семейная традиция. Вот странно, я пытался хоть что-нибудь вспомнить о Дево… Давным-давно отец мне рассказывал, что много лет назад владельцы «Паркового» содержали целый частный зоопарк. Прохожие часто слышали рычание и другие странные звуки. Представляешь, как удивлялись и пугались те, кто не знал о зоопарке, особенно ночью! Идешь себе этак по дороге, и вдруг совсем рядом раздается львиный рык!
— Они держали львов?
— Понятия не имею. — Маркби нахмурился. — Но поразить воображение они способны и до сих пор. Взять хотя бы старину Барни и странные звуки, которые он слышал у склепа! В общем, семья необычная. Хотелось бы узнать о Конвеях побольше. Что тебе рассказывала Кэти?
Мередит пересказала все, что запомнила из разговора с девочкой.
— Не знаю, действительно ли ее отец изменяет жене и кто такая Марла. И еще непонятно, чем больна миссис Конвей.
— Марла — личная секретарша Конвея. Очень эффектная блондинка и, наверное, прекрасно выполняет свои обязанности. Мне показалось, что она имеет виды на своего босса. Во всяком случае, ей очень хочется, чтобы миссис Конвей увезли из дома и поместили в какую-нибудь психиатрическую клинику. Судя по всему, у миссис Конвей больные нервы; ни ее муж, ни экономка, которая выполняет обязанности сиделки при Аделине, не хотели, чтобы я расспрашивал хозяйку дома. Марла Льюис сказала мне по секрету, что Аделина Конвей сумасшедшая. Но, как я уже сказал, Марла — лицо заинтересованное. По-моему, она с огромной охотой рассказывает всем и каждому, что Аделину следует поместить в клинику ради ее же блага.
— И ради удобства самой же Марлы. Хм… Бедная малышка Кэти! Значит, ей действительно нелегко живется… Знаешь, меня начинает мучить совесть. Наверное, надо было отнестись к ней более чутко. Но я действительно ничего не могла поделать! Она предложила мне заявиться в «Парковое», поговорить с Аделиной и убедить ее не посылать дочь в Париж. Не удивлюсь, если она попробует подступиться ко мне еще раз. Несмотря на ангельскую внешность, эта девочка умеет добиваться своего!
— Не забывай, что с материнской стороны Кэти происходит из семьи богатых чудаков, которые привыкли потакать всем своим капризам: строили фамильные усыпальницы, разводили свиней! Пройдет время, и Кэти станет хозяйкой «Паркового». Кстати, Марла Льюис назвала ее «избалованной маленькой дрянью».
— Ничего подобного! — возмутилась Мередит. — Кэти очень славная девочка! А вот твоя Марла мне что-то совсем не нравится! Наверное, Кэти не скрывает своего отношения к отцовской секретарше. Знаешь… Если Марла хочет заполучить Мэтью Конвея, ей придется убрать с дороги не только Аделину!