Глава 31. 
Подземные воды


Королевский арфист распевал балладу о принцессе, гоблинах и Курде. Внезапно он смолк, уставившись на одну из дверей, ведущих в зал. Туда же обратились взоры короля и всех его гостей. На пороге стояла принцесса Ирен. Она пошла прямо к отцу, держась пальцем за невидимую нить. Король посадил ее себе на колени.

– Папа, ты слышишь?

– Что? – удивленно спросил король.

– Послушай! – принцесса подняла указательный палец.

Король прислушался. Среди собравшихся воцарилась тишина. Все прислушались, а арфист обнял арфу, чтобы струны не звенели.

– Действительно, какой-то звук, – наконец прошептал король. – Отдаленный гром? Он все ближе и ближе. Что это может быть?

Все услышали стремительно приближающийся шум.

– Что же это может быть? – снова спросил король.

– По-моему, надвигается новая гроза, – предположил сэр Уолтер.

Тут Курд соскользнул со своего места, прижался ухом к полу, а потом подошел к королю и сказал ему быстро-быстро:

– Пожалуйста, ваше величество, мне думается, я знаю, но у меня нет времени объяснять. Потом станет слишком поздно. Не прикажете ли, ваше величество, всем как можно скорее покинуть дом и подняться на гору?

Король был самым мудрым в королевстве и отлично знал: бывают такие случаи, когда нужно действовать, а все вопросы оставить на потом. Он верил Курду и поэтому встал, взяв принцессу на руки.

– Всем следовать за мной! – приказал он.

Прежде чем процессия добралась до ворот, шум вырос до громового рева, земля под ногами задрожала и из дверей дома вырвался могучий поток мутной воды. Король и его гости выбрались на дорогу и поднялись на гору, а поток устремился вниз по долине. Курд покинул короля и принцессу, чтобы позаботиться о матери.

Король стоял на скале, с изумлением разглядывая мутный поток, вырывающийся из дома.

– Ну, Курд, – обратился к нему король. – Что все это значит? Ты что, все знал заранее?

– Да, ваше величество, – подтвердил Курд и рассказал о втором замысле гоблинов, о том, как они решили залить водой забои горняков, а потом объяснил, как горняки предотвратили это. Гоблины опорожнили подземные резервуары, ожидая, что вода хлынет в забои, но вода нашла другой ход – туннель, проложенный гоблинами в дом короля. Почему-то об этом никто не подумал.

Что тут было поделать? Казалось, что дом вот-вот рухнет, а поток с каждым мгновением усиливался.

– Нам надо уходить, – сказал король. – Но как же нам добраться до лошадей?

– Я посмотрю, что можно сделать, – сказал Курд, собрав ратников. Через стену сада они пробрались во двор к конюшням. Лошади бились в ужасе. Вода быстро прибывала, и стражники поспешили их вывести. Но пришлось вброд переправляться через поток, который теперь хлестал не только через дверь, но уже бил и из окон. Не у любого хватит смелости переправиться через такой поток, но Курд сел на белого королевского скакуна и поехал первым.

– Смотри! Смотри! Курд! – закричала принцесса, показывая королю на маленького горняка.

А в это время высоко в воздухе, где-то на коньке королевского дома, появился большой белый шар, светившийся, словно чистое серебро.

Лампа твоей бабушки! – воскликнул Курд, обращаясь к принцессе (к тому времени он уже выбрался из потока). – Мы должны спасти ее. Я найду твою бабушку. Дом может рухнуть в любой момент.

– Моей бабушке ничего не грозит, – улыбнулась Ирен.

И они оба вновь посмотрели на сверкающий шар. В этот миг из него что-то вырвалось: белая птица. Она описала круг над головой короля, принцессы и Курда и исчезла.

– Вот, Курд, – объяснила мальчику принцесса. – Видишь, моя бабушка ничего не боится... и обо всем знает.

– Дитя мое, – заметил король. – Ты простудишься, если ничего не наденешь. Курд, сбегай, достань что-нибудь теплое для принцессы. Нас ждет долгое путешествие.

Курд мгновенно исчез и быстро вернулся с большой меховой накидкой. Поток начал выносить из дома мертвых гоблинов. Они попали в собственные силки: затопили вместо горняцких забоев свою страну. Ирен содрогнулась, король прижал ее к груди, а потом приказал:

– Приведите сюда отца и мать Курда... Я хочу, – продолжал король, когда родители Курда предстали перед ним, – забрать с собой вашего сына на королевскую службу.

Ошарашенные Питер и его жена едва слышно пробормотали слова благодарности, но Курд твердо заявил:

– Простите, ваше величество, я не могу покинуть отца с матерью.

– Правильно, Курд, – воскликнула принцесса. – Я бы тоже не покинула их на твоем месте.

Король посмотрел на Курда, потом на принцессу.

– Я тоже думаю, что ты прав.

– Курд, – начала его мать, – почему бы тебе не поехать с королем? Мы отлично проживем без тебя.

– А я не смогу без вас, – возразил Курд. – Король очень добр, но я не буду ему и вполовину так полезен, как вам.

– Следующим летом я обязательно приеду повидать тебя и твою маму, – сказал король. А потом он обратился к горнякам:

– Не могли бы вы на ночь приютить моих слуг? Думаю, к утру они смогут вернуться домой.

Горняки согласились. Тогда, попрощавшись со всеми, король и вся его свита поехали вдоль нового ручья вниз с горы и растаяли в звездной ночи.


Загрузка...