Глава 6 И кто здесь настоящее отравленное яблоко?

На следующее утро Кайла застала меня врасплох.

– Эй, соседка! Джекс! Подождите! – закричала она, вынырнув из коридора, который внезапно возник прямо перед нами.

Как бывалый вор я оценила устройство этой школы-тюрьмы: комнаты и стены здесь перемещались, меняя положение примерно каждый час, поэтому выработать чёткий план побега было попросту невозможно. Похоже, её хозяева не слишком-то заботились о нашем удобстве. Я быстро поняла: чтобы как можно скорее вырваться из СИШ на свободу, мне придётся вести себя тише воды ниже травы. Я уже успела стать свидетельницей, как двум феечкам объявили взыскание за то, что они устроили поединок на воздушных палочках и невзначай подожгли кресло.

– Ребята, с вами всё в порядке? – торопливо кинулась расспрашивать нас Кайла. Она почти летела по воздуху, едва касаясь пола ногами. – Вас наказали? Отправили к Морской Ведьме? Вы меня ненавидите, да? Мне так жаль, что я сбежала и бросила вас... – Она потупилась, совсем как мой братишка Хэмиш, когда чувствует себя виноватым. – Просто мне никак нельзя было схлопотать третье взыскание за месяц.

– А мне можно, да?! – возмутился Джекс, перекидывая сумку через плечо. – Если бы не твоя новая соседка, я бы уже давно вальсировал с мадам Чокнутой. К счастью, кое у кого язык ловко подвешен. – Джекс дал мне пять, и я вспыхнула. До сих пор никто не хвалил моё умение врать, хотя, скажу без ложной скромности, я и впрямь делаю это мастерски.

– Она вообще чудо, – подхватила Кайла, сжимая мой локоть. Руки у неё оказались совершенно ледяные.

Интересно, если я такая замечательная, то почему Кайла не захотела ночевать в нашей общей комнате? После того как профессор Вольфингтон наконец отпустил нас со строгим напутствием, я отыскала дорогу к спальням девочек. Можете представить, как я удивилась, когда обнаружила на нашей двери записку, оставленную мелом на волшебной доске: «Прости, всю ночь буду занята уроками. Добрых снов в первую ночь в нашей комнате! К.».

– Если ты так здорово умеешь отмазываться от наказаний, может, ты и меня выручишь, когда я в следующий раз попаду в неприятности, – размечталась Кайла, и эхо хохота Джекса ещё долго разносилось по длинному коридору, который продолжал качаться у нас под ногами. Меня не оставляло ощущение, будто я иду по коромыслу весов.

– Ты всё время будешь попадать в неприятности, потому что всегда оказываешься не там, где обещаешь, – сказал Джекс.

– Это верно, – вздохнула Кайла.

– И где это ты, интересно, вечно пропадаешь? – поинтересовался Джекс.

– Хороший жулик никогда не раскрывает своих секретов, – лукаво улыбнулась Кайла.

– Бывший жулик! Бывший! – с нажимом повторил Джекс, словно цитируя одну из множества книжонок по самовоспитанию, которые я обнаружила в нашей спальне – вроде «Три шага к добру» или «Из чудовищ – в лапочки».

Раздался звонок, возвещающий начало урока, и мне пришлось зажать ладонями уши – до того он оказался громкий. Наверное, специально, чтобы никто не воспользовался самой частой отговоркой «Ой, кажется, я не услышал звонка». Что ж, звонок я услышала отлично – и сразу поняла, что того и гляди начну свой первый учебный день с опоздания.

– Побегу на охоту на троллей, пока дверь класса не испарилась. – Джекс подмигнул нам и подал Кайле носовой платок, извлечённый из кармана рубашки. – Хорошо вам повеселиться на терапии, девочки.

Кайла застонала:

– Из всех занятий, с которых тебе придётся начинать, терапия у Злой Королевы – самое противное. – Кайла схватилась за живот. – Профессор Харлоу заставляет учеников говорить о своих чувствах и обожает доводить их до слёз. Она такая злая...

– Наверное, поэтому её и называют Злой Королевой, – легкомысленно бросила я, пока мы бежали к нужному классу, увёртываясь от сдвигающихся стен замка. Я едва успела нырнуть в дверь, которая тут же сама собой замуровалась кирпичом и исчезла. Я плюхнулась на ближайшее свободное место. – Интересно, насколько ужасным может быть преподаватель, ведущий групповую терапию?

– Совершенно ужасным, – прошептала Кайла, проскальзывая мимо меня на сиденье в заднем ряду. – Смотри не вздумай ничего говорить о...

– Мисс Джиллиан Коблер, как мило, что вы решили почтить нас сегодня утром своим присутствием, – прервал нас нежный мурлыкающий голос.

Злая Королева выглядела и впрямь устрашающе. В моём списке самых жутких существ я поставила бы её сразу после летучих мышей. Она оказалась гораздо выше, чем я её себе представляла – особенно в этом высоком головном уборе из перьев и сверкающих кристаллов, – и была одета в роскошное платье из зелёного бархата с серебряным поясом вокруг тонкой талии. Внешностью она вполне могла бы соперничать с принцессами, если бы не кислое выражение узкого бледного лица, которое не мог скрыть никакой макияж. Расшитый шлейф зашелестел по каменным плитам пола, когда она направилась к моей парте.

– Очевидно, ты полагаешь, что раз ты новенькая, то можешь безнаказанно опаздывать на мои уроки? – Поджав лиловые губы, она склонилась надо мной, постукивая по столу пурпурными ногтями. Глаза её были черны как уголь.

Я очень старалась не показывать, как сильно она меня нервирует:

– Нет, но вы могли бы проявить ко мне снисхождение. Чтобы найти ваш класс, нужна хорошая карта.

Я ожидала, что кто-нибудь засмеётся – в моей ремесленной школе так и случилось бы, – но в классе стояла гробовая тишина.

– Это что, шутка? Нам тут не до смеха! – Злая Королева щёлкнула пальцами, и на доске позади её стола возникло моё имя. А ещё слово «опоздание». – Первый урок – и первое опоздание! Молодец, дочь сапожника! – Она делано поаплодировала, и ворон на её плече согласно каркнул. – Вижу, ты станешь гордостью нашей школы.

Кто-то за моей спиной фыркнул:

– А чего ещё ожидать от той, чей отец зарабатывает на жизнь, мастеря дешёвую обувь!

Я резко обернулась. Никто не смеет оскорблять мою семью! Позади меня сидела девица, с ног до головы одетая в чёрное. Её длинную юбку покрывали странные узоры в виде звёзд и полумесяцев. Интересно, почему она не носит форму, как остальные?

– Что-что? – нахмурилась я.

– Ты прекрасно меня слышала, – хладнокровно ответила девица, глядя чёрными как смоль глазами куда-то сквозь меня. – И что ты мне сделаешь, жалкая дочь сапожника?

Меня как громом поразило. Ладно, Злая Королева выглядит жестокой до невозможности – но неужели она в самом деле позволит, чтобы эта нахалка разговаривала со мной подобным образом?! Я огляделась в поисках поддержки.

Впервые я смогла оценить присутствующих. Ремесленную школу посещали в основном люди, ну и изредка тролли. А здесь в учениках оказались и огры, и гоблины, и русалки, и феи, и гномы, и другие волшебные создания, о которых я только читала в книгах. Интересная находка – парты, установленные в больших аквариумах! Две русалки торопливо нырнули поглубже, когда девица в чёрном начала мне хамить. Кроме неё русалки оказались единственными, кого не обязали носить мерзкую колючую синюю униформу.

– Ну, для начала я могу врезать тебе так, что ты слетишь со стула, – сказала я, закипая от злости и решительно поднимаясь. – Это научит тебя не оскорблять тех, кого ты даже не знаешь.

Я услышала высокий смешок и почувствовала, как длинные пальцы впились в моё плечо.

– Сядьте, мисс Коблер, пока я вас не наказала. Сначала опаздываете, а теперь ещё угрожаете моей сестре?!

Так, значит, эта девица – сестра Злой Королевы?! Да, если сестрица Харлоу тоже учится в СИШ, это действительно плохая новость!

Профессор поцокала языком:

– Вы же не хотите разозлить меня, верно? Это было бы весьма неразумно. – Она снова щёлкнула пальцами, и на доске позади её стола появились новые строки. «Джиллиан Коблер – неконтролируемые вспышки гнева, непослушание, угрозы в адрес других учеников. Рекомендуется продление содержания в СИШ». Моё сердце сжалось. Профессор Харлоу наклонилась ко мне – от неё пахло розами. – Может, хотите выйти и уладить ваши разногласия за дверью? – мягко спросила она. – Я очень люблю, когда ученики решают споры в поединках на шпагах. В конце концов, я же тренер школьной команды, а моя сестра Джослин наша лучшая фехтовальщица.

Кружок фехтования был одним из тех, в которые я действительно хотела походить после уроков – до того, как узнала, что руководит им Злая Королева. До сих пор я пробовала фехтовать разве что кочергой из нашего очага, но мама сказала, что у меня есть сноровка. Вот только глядя на Джослин, я сомневалась, что этой сноровки окажется достаточно. К тому же последнее, чего мне хотелось, – это заиметь проблемы, которые задержат меня в СИШ. И хотя я просто с ума сходила от злости, мне оставалось только вздохнуть и сдаться:

– Нет, профессор.

– Очень разумно, – проворковала профессор Харлоу.

Джослин наклонилась ко мне так близко, что я почувствовала её тёплое дыхание на своей шее.

– Будь осторожна, дочь сапожника, – прошелестела она. – Люди, которые встают на пути у моей семьи, долго на этом свете не задерживаются. Может, ты не слышала, что мы можем сделать с обычным яблоком?

Я обернулась, смерив её свирепым взглядом, и Джослин ответила мне злобной ухмылкой.

– Поскольку вы впервые на занятиях групповой терапии, мисс Коблер, полагаю, вы пожелаете рассказать нам, что же привело вас в СИШ. – Профессор Харлоу вернулась к своему столу и села. Я увидела рядом с ней прозрачный стеклянный ларец, внутри которого лежало маленькое золотое зеркальце. «Интересно, что такого особенного в этой штуке, что её приходится держать взаперти?» – подумала я и тут с дрожью осознала, что профессор Харлоу смотрит прямо на меня. Я перевела взгляд на большую хрустальную вазу на её столе. Почти все ученики в обязательном порядке приносили Злой Королеве ярко-красные или зелёные яблоки – такие блестящие, словно их заранее хорошенько отполировали. Я никаких яблок не принесла, и, наверное, это мне тоже зачтётся.

– Мм... – протянула я. Рассказывать о своей жизни я уж точно не собиралась.

– «Мм»? – насмешливо повторила профессор Харлоу. – «Мм»? Это всё, что вы можете сказать о себе? – Она постучала ногтями по самоцветам, которыми были обшиты её рукава. – Должно быть, ваши родители очень гордятся, что у них такая умная дочь.

Некоторые ученики засмеялись. Джослин, разумеется, громче всех.

Я сердито прищурилась, хоть и знала, что следует вести себя сдержаннее.

– Я сказала «мм», потому что на самом деле мне совершенно нечего рассказать.

«Слабость – это не то, что стоит демонстрировать окружающему миру», – раздался в моей голове голос отца.

Профессор Харлоу щёлкнула пальцами, и меня словно закружило холодным вихрем. Ветер, заполнивший комнату, трепал мои волосы, и я толком не видела, что происходит вокруг. А потом ветер внезапно стих, а наши парты оказались составлены в круг. Видимо, так удобнее проводить групповую беседу. Вид у моих одноклассников был довольно мрачный – несложно понять почему. В свете факелов на стенах без окон плясали зловещие тени чёрной птицы, сидящей на плече у профессора, так что атмосфера была ещё та. Не слишком удачная для эмоционального раскрепощения.

– Возможно, менее формальная обстановка поможет вам раскрыть свои чувства. – Профессор Харлоу снова оказалась прямо перед моей партой. Как она это делает? Ни один человек не может двигаться с такой скоростью. – Говорите, мисс Коблер. Сейчас же! – резко добавила она.

Я уже открыла рот, прекрасно осознавая, что очередное нахальное выступление лишь ухудшит моё положение, но тут меня опередила другая ученица – невысокая коренастая девочка-огр.

– Я могу выступить первой, – предложила она, и я благодарно улыбнулась ей.

Профессор Харлоу резко повернулась, и её плащ взлетел у неё за спиной словно крылья.

– Начинай.

– Всем привет. Меня зовут Максин. – Девочка подёргала себя за большое ухо, увешанное серьгами с разноцветными драгоценными камнями – наверное, всех разновидностей, которые только можно найти в рудниках Чароландии.

– Привет, Максин, – как положено, хором отозвались мы.

– Я тут много размышляла о Тролльей войне. Возможно, это потому, что мне пришлось её пережить, – тихо сказала она. Я заметила, что один её глаз опустился вниз, а другой продолжал смотреть прямо. – То, что я видела, до сих пор не даёт мне спать по ночам.

– Ты же огр, – встряла Джослин. – Тебе и положено рыскать всю ночь напролёт.

Девочка рядом с ней захихикала, и я метнула в обеих злобный взгляд.

– Джослин, – мягко сказала профессор Харлоу, – дай ей закончить. И воздержись от оскорблений, – прибавила она. – Это моя работа. Продолжай, Максин.

– И вот я всё думаю – когда же эта война наконец закончится? – Один глаз Максин повернулся в глазнице, уставившись на Джослин. – Когда остановится это кровопролитие?

– Никогда! – снова перебила её Джослин. – Пусть тролли, огры и гоблины перебьют друг друга. Кому они вообще нужны!

Бедняжка Максин выглядела так, словно вот-вот расплачется, а я окончательно разъярилась. Да кто она такая, эта Джослин?!

– То же самое можно сказать и о твоей семье, – выпалила я. – Многие люди считают, что Злую Королеву следовало изгнать из Чароландии после того, что она сделала с Белоснежкой. Разве кто-нибудь здесь, в Чароландии, рад вас видеть?

Джослин с ненавистью посмотрела на меня, и я почувствовала, как меня с силой ущипнули за правую руку.

– Ай! Как ты это сделала?!

– Манеры, манеры, мисс Джиллиан, – поцокав языком, сказала профессор Харлоу, но по её голосу было ясно, что происходящее доставляет ей удовольствие. – Вы же не хотите получить взыскание в первый же день за злостную ложь и клевету? Превосходное замечание, Джослин. – Джослин самодовольно улыбнулась, а я закатила глаза.

Карр! Ворон Альдо слетел с плеча хозяйки и приземлился на мою парту. Карр! Как будто упрекал меня за закатывание глаз. Чушь, конечно, но...

Профессор Харлоу протянула руку, и Альдо взлетел обратно ей на плечо. После чего они оба уставились на меня с крайним неодобрением. Взгляд профессора опустился на мои ботинки.

– А это ещё что такое?! – воскликнула она. -– Эти башмаки не соответствуют школьной форме. Полагаю, дочь сапожника может позволить себе приличную обувь.

– У меня от школьной обуви ноги болят, – заявила я.

И ещё она жутко уродливая.

Профессор Харлоу щёлкнула пальцами, и у меня на ногах вместо любимых ботинок появились безобразные школьные башмаки. Что за...

– Какая жалость. Теперь вы получите вашу старую обувь обратно лишь тогда, когда научитесь летать как Альдо. А теперь, мисс Максин, поговорим о том, каково это – быть огром. Вы испытываете стыд от того, что родились столь жалким существом?

– Что?! – вскричала Максин. – Как вы можете говорить такие ужасные вещи, профессор!

– Я просто пошутила, милочка, – проворковала Злая Королева. – Мне всего лишь хотелось, чтобы вы проявили ваши истинные эмоции, и теперь нам всем всё ясно. Вы действительно стыдитесь быть огром.

Бух.

Класс дружно задрал головы. Я порадовалась, что нас так вовремя отвлекли.

Бух. Бух. Бух.

Профессор Харлоу бросила раздражённый взгляд на потолок, но не стала заострять внимание на шуме.

– Максин, расскажите мне о самых мрачных мгновениях в жизни огра. – Её глаза полыхнули зелёным. – А впрочем, почему бы вам всем не описать самые мрачные мгновения вашей жизни в сочинении, скажем... на тысячу слов? Сделайте это до конца нашего урока. Приступайте. – Она снова щёлкнула пальцами, и факелы вспыхнули ярче. Пользуясь случаем, профессор подошла к зеркалу позади её стола. Я наблюдала, как она внимательно рассматривает своё лицо, затем берёт со стола какую-то бутылочку с пурпурной жидкостью и начинает втирать её в свои бледные щеки.

Бух! Бух! Бух! БУ-БУХ! Бух! Бух!

Рука Злой Королевы дрогнула, и бутылочка выскользнула из неё, облив лосьоном корсаж платья. Профессор глухо зарычала.

– Что это за грохот?! Мири! – завопила она. Альдо сорвался с её плеча и помчался по классу, едва не задевая крыльями головы пригибающихся учеников. – Мири! Где ты?!

Зеркало перед лицом профессора Харлоу засветилось зелёным, затем оранжевым и пурпурным.

– Харлоу, мы ведь уже обсуждали это, – со вздохом отозвался голос из глубин зеркала. – Вызывать меня имеет право только директор Флора.

– Ну а я всё равно тебя вызываю! – огрызнулась профессор. – Ради всего святого, что это за адский шум?! Почему прерывают мои занятия?!

– Удивительно, что вы ещё не отпустили учеников, – отозвалось Мири, не обращая внимание на недовольство профессора Харлоу. – Разве вы не получили сегодня утром памятку от Флоры?

– Какую ещё памятку?! – проорала профессор Харлоу, пытаясь перекричать нарастающий грохот, который с каждой минутой становился всё более оглушительным. – А вы пишите! – рявкнула она, резко обернувшись к классу.

Мы все уставились на листы бумаги перед нами. Я лихорадочно схватила перо и чернильницу.

– Пс! – вдруг послышалось рядом.

Я покосилась на Максин, которая украдкой протягивала мне перо:

– Попробуй вот этим.

– Спасибо, но у меня есть своё.

– Ах, верно! – услышала я задумчивый голос Мири. – Это ведь мне нужно было передать вам ту памятку. Ну а вы должны были рассказать мне о вчерашнем совещании в кабинете Флоры.

Максин помотала головой, и один её глаз крутанулся в глазнице за стёклами очков в широкой коричневой оправе, по цвету подходящей к её светло-бурым волосам.

– Возьми это. В нём послание от друга. – Она незаметно передала мне перо, пока профессор Харлоу и Мири были заняты своей перепалкой. – Просто начни писать, и сама всё увидишь.

Что это значит – послание в пере? Я растерянно повертела его в руках, ожидая обнаружить в нём какой-нибудь секрет, но ничего такого не нашла. Я обмакнула перо в чернила. Ничего не произошло. Тогда я ткнула им в бумагу... и случилось нечто очень-очень странное. Я-то знала, что именно хочу написать, но из-под пера вдруг потянулись чужие слова.

Привет, Дж.! Это я! К.! Здоровское перо, да? Прости, что не предупредила тебя про Джослин. Я что-то плохо себя чувствую. Хоту прогулять следующий урок и немного прилечь. Можешь некоторое время не заходить в комнату и не беспокоить меня? А потом я устрою тебе большую экскурсию по СИШ! Обещаю!

После того как последнее слово было дописано, чернила медленно испарились, оставив после себя идеально чистый лист.

Вот это класс! Я быстро настрочила ответ.

Поправляйся! Пообщаемся позже. Дж.

Слова появились, потом бесследно пропали. Потрясающе!

– Пс! – Я незаметно передала Максин перо обратно. Она схватила его, когда профессор Харлоу отвернулась в другую сторону.

– Первый раз слышу об этой памятке! – вопила та. – Флора отменила сегодняшние занятия, чтобы покрасить замок?! Что за нелепость!

– Я бы назвало нелепостью то, что мы до сих пор этого не сделали, – отозвалось Мири. – Принцессы назначили дату Королевского Дня, и это меньше чем через две недели. Здесь ещё столько всего нужно сделать до их прибытия!

– Я не собираюсь отменять свои уроки ради какой-то глупой покраски! – возмутилась профессор Харлоу. – Пусть красят где-нибудь в другом месте!

Мы снова уткнулись носами в свои сочинения, но шум становился только громче. Сосредоточиться было невозможно. Я заметила, как из рук мальчика-русала вылетело перо – должно быть, их аквариумы тряслись ещё сильнее, чем наши парты. Потом раздался стук в дверь.

– Прошу прощения, мадам! – В дверях возник работяга в заляпанной краской одежде и шапке. В руках он держал большую кисть и ведро. У меня в носу тут же защипало от едкого запаха. – Нам пора приниматься за эту комнату. – Он огляделся. – Ого! Мюррей, иди сюда скорее! – позвал он кого-то. – Тут ещё хуже, чем в соседней!

Я услышала, как Мири подавило смешок.

– Неужели? – ледяным тоном осведомилась Харлоу и чуть заметно взмахнула рукой. Дверь с грохотом захлопнулась прямо перед носом опешившего маляра. Потом профессор вздохнула и повернулась к нам: – Дети, боюсь, на сегодня нам придётся закончить.

Робкое оживление тут же угасло, когда Альдо с угрожающим видом спикировал на громче всех возликовавшего мальчика.

– Однако, – добавила профессор Харлоу и сделала зловещую паузу, – ваши сочинения должны лежать на моём столе завтра же. – По классу разнёсся приглушённый стон. – Приятного вам дня. – Она снова распахнула дверь, и в неё опасливо просочились Мюррей и его коллега.

Собирая свои вещи, я раздумывала, на что потратить образовавшееся свободное время – уроков нет, в спальню возвращаться нельзя. Я решила, что могла бы попрактиковаться в фехтовании где-нибудь на опушке леса. Похоже, дуэли с Джослин мне никак не избежать.

Оказалось, что у дверей меня поджидала Максин:

– Привет, Джилли. Спасибо, что вступилась за меня. Никто никогда этого не делал. – Она стояла, таращась на свои огромные ботинки. Отцу пришлось бы потрудиться, мастеря обувь для таких крупных клиентов.

– Для этого и нужны друзья, – машинально ответила я. Может, Мири отметит меня за хорошее поведение?

Робкая улыбка Максин сделалась шире, приоткрыв зеленоватые зубы.

– Что будешь делать? – спросила она. – Хочешь, покажу тебе окрестности? То есть... наверняка очень много людей хотят провести для тебя экскурсию... Но и я готова. Я здесь уже целый год, поэтому знаю почти каждый уголок.

Меня так и подмывало спросить Максин: «А тебя за что сюда упекли?», но я побоялась её обидеть. Видимо, это как-то связано с драгоценностями. Не зря же на её шее сверкало около полудюжины ожерелий.

Проплывавшая мимо Джослин что-то шепнула на ухо своей подружке. Обе расхохотались, а Максин снова смущённо уставилась в пол.

– То есть если ты, конечно, не возражаешь, чтобы нас видели вместе. – Её глаз снова съехал вниз.

Я проводила Джослин негодующим взглядом. Терпеть не могу хамов (и аристократов, но хамов даже больше).

– Разумеется, я с удовольствием прогуляюсь с тобой. Пойдём. – Я продефилировала мимо Джослин, держа Максин под руку. – Чем предлагаешь заняться?

Мы покинули похожую на каземат классную комнату, и яркий свет, струящийся в окна коридора, сразу же поднял мне настроение. Маляры красили лепнину над окнами, уборщицы надраивали статуи и горгульи. Поперёк центрального коридора натянули полотнище, на котором красовалась сделанная большими золотыми буквами надпись «Сказочная исправительная школа». Повсюду куда ни глянь были расставлены вазы со свежими цветами. Анне бы понравились эти приготовления к встрече принцесс. Хотя прошёл всего один день, я решила, что она уже наверняка пишет мне письмо.

– Ты когда-нибудь пробовала летать на пегасе? – спросила Максин. – Сейчас как раз подходящее время.

Я никогда в жизни ни на чём не летала. Так почему бы не начать прямо сейчас? Сочинение для Злой Королевы определённо может подождать. Я ухмыльнулась:

– Отличная идея! Давай!

Загрузка...