До свидания! (нем.)
Тушеная телятина с овощами (ит.).
Бывший король Великобритании Эдуард VIII (1894–1972), отрекшийся от престола в 1936 г. после женитьбы на разведенной американке Уоллис Симпсон. — Здесь и далее примеч. пер.
Песня Джорджа Гершвина.
Высокий, сильный, большой (нем.).
Район в северо-восточной Франции, на границе с Бельгией и Люксембургом, где в ходе Первой (и Второй) мировой войны шли тяжелейшие бои.
Залив и остров у Восточного побережья США, к югу от Бостона, курортное место.
Трехстишие в классической японской поэзии.
Американская поэтесса (1830— 1886), автор романтических и мистических стихов, написанных весьма необычным языком; большая их часть была опубликована лишь после ее смерти.
Героиня пьесы Уильяма Йейтса «Кэтлин, дочь Хулихэна» (1902), олицетворение самоотверженности и самопожертвования в борьбе за свободу и независимость Ирландии.
Английская поэтесса (1806–1861), автор стихов социальной направленности, любовной лирики, сторонник эмансипации женщин.
В ирландском и английском фольклоре — фея, искусительница и коварная интриганка, насылающая сны и управляющая ими.
Американская актриса (1916–1973), певица и танцовщица.
Шоколадный батончик с кокосовой начинкой.
Конфеты, карамель с орехами и нугой в шоколаде.
Непереводимая игра слов: автор имеет в виду схожесть английских слов pen — ручка и penis — пенис.
Еженедельник либерального направления, начал выходить в 1914 г.; агитировал за вступление США в Первую мировую войну, позднее против маккартизма, против войны во Вьетнаме и т. п.
Марксистское издание, выходило в 1926–1948 гг.
Знаменитый американский архитектор и теоретик архитектуры (1869–1959).
Швейцарский художники график(1879–1940), начинал как экспрессионист, позднее перешел к полуабстрактным, полусюрреалистическим композициям.
Французский художник и график (1881–1955).
Английский писатель-неоромантик (1857–1924) польского происхождения (наст. фамилия Коженевский).
Восемь старейших университетов США, расположенных в северо-восточных штатах.
Сосна обыкновенная (лат.).
Белые (фр.).
Пожалуйста, разрешите… (фр.)
Близко, близко (фр.).
Вот, вот! (искаж. фр. от voila)
Каждый заботится о своем эго (фр.).
Английский политический деятель (1804–1881), консерватор; премьер-министр Великобритании в 1868 и 1874–1880 гг.
Слоновая кость (англ.).
Стукач, штрейкбрехер (англ.).
Район Нью-Йорка.
Американский писатель (1880–1956), редактор и литературный критик.
Английский писатель (1815–1882), бытописатель английской провинции.
Французский писатель (1897–1982), один из основоположников сюрреализма; член ЦК Французской компартии, участник Движения сопротивления.
Американский писатель (1908–1960), автор социально-нравственных романов, близкий к экзистенциалистам.
Американский фолк-певец (1885–1949).
Американский эстрадный певец в стиле кантри и композитор (1912–1967).
Процентная норма приема студентов (лат.).
Отец семейства (лат.).
Американская поэтесса (1892–1950), лирик и романтик.
Вымышленная страна, где происходит действие романов Дж. Б. Маккатчена («Любовь в тени трона», «К востоку от захода солнца» и др.), в которых описываются изощренные придворные интриги, любовь, коварные заговоры и прочие страсти.
Американский киноактер (1878–1954), выступал в основном в амплуа героя-любовника, часто был партнером Греты Гарбо.
Симфония Эктора Берлиоза по мотивам поэмы Дж. Г. Байрона «Паломничество Чайльд-Гарольда».
Американский генерал (1824–1881), участник Гражданской войны в США на стороне северян.
Название района, включающего в себя северо-восточные штаты США — Мэн, Нью-Хэмпшир, Вермонт, Массачусетс, Род-Айленд и Коннектикут.
Коробка для завтрака.
Известный нью-йоркский гангстер (1887–1962), член сицилийской мафии.
Подпольный торговец спиртным во время «сухого закона» в США в 1920–1930-е годы (сленг).
Белый, англосаксонского происхождения, протестант (от англ. White, Anglo-Saxon, Protestant).
Иудейский праздник, День поста в память разрушения Храма Соломонова.
Праздник труб, иудейский Новый год.
День очищения, когда, как и в Праздник труб, правоверный иудей обязан соблюдать строгий пост.
Синагога (идиш).
С праздником (идиш).
Чтобы все было хорошо! (идиш)
Благословен Господь… (иврит)
Область и город на юго-востоке Италии.
Добрый день (ит.).
Извините, синьор (ит.).
Шаббат, еврейский праздник субботы, предписываемый иудаизмом (исп.).
Ковбой. Искаженное от vacero (исп.) — пастух.