Действие второе

Картина восьмая

Улица.

Житель Е (читая на ходу газету). Что такое… Призраки?!.. Ну, если вернется его призрак, вот будет дело!

В другом месте.

Жительница Б (читая на ходу газету). О-о!.. Смотри-ка… Надо сказать сестре, чтобы сразу же послала фотографию погибшего на фронте мужа. Пусть вернулся бы хоть призрак — то-то она обрадуется. Бедняжка, сколько ей пришлось выстрадать…

В другом месте.

Житель Г (читая на ходу газету). Что такое? «Протянем руку помощи и любви бездомным призракам»?.. Да никак, это про солдат, про призраки погибших на фронте?!.. «Блуждающие по улицам несчастные, бесприютные призраки»… Это же излюбленная терминология красных… Хотят нас разжалобить… Черт знает что!.. Газета Тории и та стала красной!..

В другом месте.

Житель Д (читая на ходу газету). Тьфу, безобразие… Теперь уже пишут про призраки погибших солдат… Настоящее возрождение милитаризма! Прямо тошно становится!.. (Сердито ворча, уходит.)


Магазин фирмы «Хикари-дэнки». Утро.

Оба, Фукагава и Хакояма беседуют. В сторонке Мисако и Т о сиз рассматривают газету.

Хакояма. А слова насчет свидетеля и впрямь подействовали безотказно. Прямо магическое заклятие. Главный перепугался насмерть!

Мисако и Тосиэ отрываются от газеты.

Оба (явно желая польстить). Ну что вы, просто ваша статья отлично написана.

Фукагава. Нет, правда, очень хорошая статья. Ему тоже очень понравилась. Если и дальше так пойдет, мы получим уйму фотографий!..

Тосиэ. Ну-ну, не очень-то заноситесь… Как явятся сейчас эти люди, продавшие фото, да как потребуют наличными свои денежки, ох и туго же вам придется… Но только имейте в виду — мое дело сторона.

Оба. Замолчи! Сколько раз я тебе говорил — это не женского ума дело!

Тосиэ. И прекрасно, я очень рада. Смотри же, и дальше не забывай об этом… (Уходит на второй этаж.)

Оба. Всегда одно и то же: стоит женщине постареть да подурнеть пропащее дело!

Мисако. Как вы можете так говорить! Вы пользуетесь тем, что мама слабохарактерна…

Оба. Слабохарактерна?!..

Мисако. Будь я на ее месте, тотчас же пошла бы в полицию! (Уходит на кухню.)

Оба (вдогонку). Смотри, если будешь все время злиться да подначивать, останешься в девках!

Хакояма. Но все-таки, что это за свидетель?.. Очень уж главный перепугался.

Фукагава тоже заинтересован и хочет вставить словечко.

Оба (внезапно оставляя любезный тон). Ну-ну, не лезьте не в свое дело, проку не будет!..

Хакояма (обижен). Вот как?.. Да, впрочем, в общих чертах, все ясно…

Оба. Вот и ладно, и хорошо!

Хакояма (закуривает сигарету). Хочу вас предупредить, эту статью я написал вовсе не потому, что сам так думаю…

Оба. Это в каком же смысле?

Хакояма. А в том, что когда напишешь галиматью, потом на душе паршиво.

Оба (угрожающе). Ну ты, полегче… Это еще что за выражения!..

Хакояма (упрямо). Ах, вам не нравится… Выглядит все весьма правдоподобно, а на самом деле не очень-то логично… (К Фукагава.) Да и вы тоже — о призраках, можно сказать, совсем для вас посторонних, проявляете всяческую заботу, а вот насчет того, чтобы получше разузнать, кто ваш товарищ, похоже, вовсе не беспокоитесь…

Фукагава. Вы неправильно понимаете.

Хакояма. В таком случае скажите, кто он такой, этот ваш Призрак? И не вздумайте говорить, будто вам это неизвест но. Вы сами сказали, что он ваш фронтовой друг, я собственными ушами слышал!

Фукагава (утвердительно кивает). Да, но он никак не хочет этому верить. Потому что у меня нет доказательств… (Призраку.) Верно?

Призрак что-то говорит.

Хакояма. Нет, так не пойдет. Вот сейчас — что он вам ответил? Вы не можете это доказать… Почему вы не скажете более конкретно?

Фукагава. Я должен сказать?

Хакояма. Если можете. Так оно было бы лучше.

Оба. И вовсе это ни к чему!

Фукагава. Хорошо, я скажу. Тем более что он тоже велит сказать… Я лично виноват в том, что он погиб на фронте… Из его рассказов я знал о его семье и потому сразу же отправился с ним к его родным. Но его родные оказались такими странными! Они отнеслись к нам с таким недоверием, всячески остерегались нас… Мало сказать — с недоверием, они нарочно достали фотокарточку какого-то совершенно постороннего человека и заявляют, будто это и есть их сын, ушедший на фронт… Ну прямо не подступись… В такой обстановке, сколько я ему ни твердил — твой дом, мол, здесь — он, конечно, не верит… Потому что как я могу это доказать? Понятное дело, и он расстроился, да и я, можно сказать, упал духом… Но все-таки я на этом не успокоился, старался их всячески убедить, растолковать им, в чем дело, но они, не знаю уж почему, поняли меня как-то совсем не так и насильно заперли нас кое-куда. Решили, наверное, что я хочу его использовать для того, чтобы выманить у них деньги, что ли…

Хакояма. Заперли? Куда же?

Фукагава. Этого я сказать не могу. Насилу удалось оттуда удрать!

Хакояма. Пожалуй, в его словах есть смысл…

Оба. Я же говорил!

Хакояма (резко). И все-таки ваш Призрак отличается удивительной добротой. Его так плохо приняли, а он…

Фукагава. Вопрос самолюбия!.. Даже живому и то всегда хочется сделать что-нибудь такое, что не под силу никому другому…

Хакояма. Гм… (Пытливо разглядывает Фукагава.) В самом деле…

Оба делает нетерпеливые жесты, хочет вмешаться. В этот момент звонит телефон.

Оба (снимает трубку). Да, да… Именно, совершенно верно… (Обрадованно.) О-о, спасибо… Так-так, понятно… Да-да, разумеется!.. Да, конечно… Спасибо! (Кланяется и кладет трубку.) Господин Призрак, грандиозный успех!.. Звонили из радио… Говорят, что прочитали газету и хотят сделать запись для радиопередачи.

Фукагава (Призраку). Можно?

Оба (обеспокоенно). Приедут часам к двенадцати…

Призрак что-то говорит.

Фукагава (передает ответ Призрака). Ну разумеется, разумеется!.. Радио это вам не паршивая газетка какого-то Тории. Это настоящая реклама… (К Хакояма, резко.) Ваши услуги больше не требуются!

Хакояма. Ну нет, шалить… Напротив, я весьма заинтересован!

Оба. Вот дьявол… Ладно, сколько ты хочешь?

Хакояма. Взятками не интересуюсь…

Оба (хочет наброситься на него). Скотина!

Хакояма (отступает на шаг и усмехается). Ладно, пока прощайте! Но с вашего разрешения я к вам наведаюсь еще! (Уходит.)

Оба. Сволочь, грязная рожа!..

Фукагава. Надо было разговаривать с ним помягче. Газетчики — народ опасный…

Из кухни выходит Мисако с большим узлом и, пересекая комнату, идет по направлению к прихожей.

Оба (останавливает ее). Куда это ты собралась?

Мисако. На работу.

Входит жительница А. У подножия каменной лестницы встречается с Хакояма, испуганно отшатывается. Пряча лицо, взбегает по ступенькам. Хакояма с любопытством смотрит ей вслед, потом уходит.

Оба (взволнованно). Смотри, пришла! (К Мисако.) Ну, раз у тебя дела, ступай!

Мисако. А это уж моя воля!..

Жительница А (задыхаясь). Доброе утро!

Оба. Что, папаша уже скончался?

Жительница А. Что вы, что вы! Мне хотелось бы получить обратно вчерашнюю фотографию… (Достает расписку.)

Оба. Вот оно что!.. (В сторону.) Читала газету!

Жительница А (скороговоркой). Нет, я-ничего, но, понимаете, он ведь долго болел и потому в последнее время стал такой раздражительный… И потом, знаете, недаром говорится: «Родные братья — уже чужие»… Одним словом, за такие гроши, да чтобы нас мучил призрак… Согласитесь, нет никакого смысла.

Оба. Понятно, понятно. Я вас прекрасно понимаю, но поймите и вы… Ведь для нас это ценный научный материал…

Жительница А. Но если бы я знала, что будут являться призраки, я ни за что не стала бы…

Оба. Ну зачем же так? Появится — примите его поласковей…

Фукагава. Призраки очень хотят встречаться с людьми…

Жительница А. Упаси бог!..

Оба. Учтите, что в зависимости от спроса цена всегда растет!.. (Достает фотографию, сличает с номером квитанции.)

Мисако (как бы обращаясь к самой себе). Неужели, когда человек умирает, его так боятся и ненавидят?!..

Фукагава (ему неловко перед Призраком). Вовсе нет, вовсе нет!..

Оба. Вот, нашел… В самом деле, выражение лица такое, что того и гляди появится…

Жительница А (протягивая руку). Дайте, прошу вас!

Оба. Вот ведь какие дела… Всем нужно — и мне и госпоже… Это значительно повышает цену!

Мисако (к Фукагава). Что это! Уж не собирается ли он продавать ей ее же фотографию?

Фукагава. Не беспокойтесь, он продаст дорого. Убытка не будет.

Жительница А. Почем же вы отдаете?

Оба. А сколько вы дадите?

Мисако. Да разве так можно?! Что же ваш друг?..

Фукагава. Ничего, можно. Одной карточкой пожертвуем, зато получим вдвое и втрое. Жаль, конечно, но сейчас самое главное — сколотить первоначальный капитал…

Жительница А. Триста иен…

Оба. Вы, верно, шутите. Я полагал — три тысячи иен. Ну, да уж ладно, уступлю — две тысячи. Идет?

Жительница А. Пятьсот…

Оба склоняет голову набок, достает ножницы и начинает подравнивать бородку.

Мисако. Какой ужас! Я так и знала, что этим кончится…

Фукагава. Но мой друг очень доволен…

Жительница А. Что же вы молчите? У меня всего тысяча иен.

Оба (небрежно). Ладно, согласен. Итак, сойдемся на тысяче!

Жительница А (смирившись, достает из-за пояса, сложенную в несколько раз бумажку). Чуяло мое сердце, что этим кончится… Так оно всегда в жизни и бывает…

Оба. Что верно, то верно… (Берет деньги, разворачивает, проверяет на свет. Затем возвращает женщине фотографию.) Приходите еще!

Жительница А. Боже избавь! (Прячет фотографию.)

Оба (смеясь). Ну зачем же так! Лучше в следующий раз принесите фотографию какого-нибудь совсем чужого человека, который не может причинить вам хлопот. Понимаете, совсем постороннего, так что даже если его призрак появится, вам от этого не будет ни жарко, ни холодно.

Жительница А (с надеждой). А можно и посторонних?

Оба (доверительно). Разумеется. И потом вам ведь нужно покрыть сегодняшний убыток…

Жительница А (вздохнув). Спасибо за совет. Тотчас же начну искать. До свидания, благодарю вас… (Низко кланяется и, не разгибаясь, поспешно удаляется, почти убегает.)

Оба (помахивая деньгами). Ловко получилось. Все точно по плану…

Хор жителей:

Верь небылицам, прочь сомненья!

Нас люди умные учили.

Тогда из праха мертвецов

Плоды созреют золотые.

Оба. Двести иен принесли нам тысячу иен, тысяча превратится в пять тысяч, пять тысяч — в двадцать пять, двадцать пять — в сто двадцать пять тысяч, сто двадцать пять тысяч… э-э… получим шестьсот двадцать пять тысяч иен…

Призрак что-то говорит.

Фукагава (передает слова Призрака). Он говорит, когда мы хорошенько заработаем, надо купить какой-нибудь подарок Мисако-сан…

Мисако молча выходит на улицу. Появляется жительница Б.

Жительница Б. Прошу прощения!..

Оба (умильным тоном). Заходите, прошу!

Жительница Б. Я слыхала, у вас водятся призраки?

Фукагава. Да, есть. (Указывает рукой в сторону Призрака.)

Жительница Б (с поклоном). Наш дедушка страдает от ревматизма…

Оба. Нет-нет, это не годится, госпожа… Пока он не умер, нельзя…

Жительница Б (ошеломленно). Что-о?..

Оба. Пожалуйста, уж приносите после того, как он умрет.

Жительница Б. Что приносить?!

Оба. Как — что? Вы говорите о фотографии?

Жительница Б. Ой, что вы! Я пришла справиться насчет лечения…

Оба. Ах, простите… Вот как, значит, насчет лечения?.. Ах, так…

Жительница Б (все еще обескураженная). А что, нельзя?

Оба (оглядываясь на Фукагава). Вы имеете в виду лечение… у Призрака?

Жительница Б. Дедушка прочитал газету и теперь требует — ступай, обязательно попроси… Твердит свое, да и только!..

Оба смотрит на Фукагава, Фукагава — на Призрак. Оба уже загорелся новой надеждой.

Фукагава (Призраку, с сомнением). Сумеешь?.. Конечно, неплохо бы попробовать, да только… (Нерешительно смотрит на Оба.)

Оба (жительнице Б). Отчего ж, это можно. Пожалуйста, приводите вашего дедушку когда угодно. Плата… мм… Ну, поскольку это впервые, пойдем навстречу… Один сеанс — двести иен.

Жительница Б. Знаете, просто чтоб успокоить старика…

Оба. Нет, вы не правы, госпожа. По мнению некоторых ученых, у призраков имеется особого рода электричество…

Жительница Б. Ну, так я еще зайду к вам попозже… (Уходит.)

Хор жителей:

Когда из праха мертвецов

Плоды созреют золотые,

Услышат люди мертвых зов

И поклонятся до земли им!

Оба (радостно всплескивает руками). Ну что?! Все идет, как я сказал! Ценность всякой вещи определяется тем, сколько за нее платят!

Фукагава (Призраку). Понимаешь, мы должны все попробовать…

Оба (Призраку). Да, господин Призрак, согласитесь — это успех!

По лестнице, ведущей на второй этаж, спускается Тосиэ.

Тосиэ (делает жест, как будто пересчитывает деньги). Где эти деньги?

Фукагава. Что?..

Оба. Брось, не обращай на нее внимания.

Тосиэ. Ну вот что: во сколько, по-твоему, мне стало ваше питание за эти дни?

Оба. Ясно, понятно. Составь подробный счет и дай мне.

Тосиэ. Можешь не сомневаться! (Исчезает на кухне.)

Входит житель Г.

Житель Г. Простите… Можно войти?

Оба. Вы из радио?

Житель Г. Нет-нет. Видите ли…

Оба. По поводу фотографий?

Житель Г (отрицательно качает головой, настороженно озирается по сторонам, понижает голос). Вы — Оба-сан, да? Вы меня не помните?

Оба (вздрагивает от неожиданности). Ба, да это…

Житель Г. У меня к вам настоятельнейшая просьба… Но прежде я должен убедиться… Этот Призрак, который здесь, у вас… Судя по всему, он как будто бы с Южных островов… Это действително так? Надеюсь, он не из тех, кому промывали мозги в Китае и в СССР?

Оба. Не пойму, о чем вы?

Житель Г. Говорят, что это призраки убитых солдат… Но вы сами понимаете, нельзя доверять такому солдату, который не желает смириться с тем фактом, что он убит, и позволяет себе появляться в виде призрака. Уж не дезертир ли он чего доброго?

Оба. Вы что, пришли сюда придираться?

Житель Г. Нет-нет. Просто в настоящее время храм Ясукуни[2]уже полностью восстановлен, так что вовсе не обязательно шататься где попало…

Оба. Но храм Ясукуни уже набит до отказа.

Фукагава (подходит). В чем дело?

Оба (останавливает его). Ничего, ничего.

Житель Г. Это вы фронтовой товарищ этого Призрака?

Фукагава. Да.

Житель Г. Тогда позвольте спросить — какого он звания, этот ваш Призрак?

Фукагава. Ефрейтор.

Житель Г (выпячивая грудь). А я — бывший майор.

Оба (не в силах сдержаться). А я всю дорогу был рядовым, так что ж, по-вашему, это плохо?

Житель Г. Полно, полно, не волнуйтесь, пожалуйста. Просто вы сами должны понять, трудно согласиться с тем, что представитель миллионов павших на фронте священных душ — простой ефрейтор. Что ни говорите, а представителем должен быть офицер.

Фукагава (наивно). А, понял. Во время войны у вас сложились плохие отношения с вашими подчиненными, да?

Житель Г. Что он болтает! (Поворачивается к выходу.) Мне здесь больше нечего делать!

Оба. Постойте, постойте, господин… (Бежит за ним, догоняет его на лестнице.) В чем дело? Не за тем же вы приходили, чтобы поиздеваться над нами?

Житель Г. Этот ваш Призрак… Он красный!

Оба. Вот так сюрприз!.. Господин, но вы же, кажется, меня знаете?

Житель Г. А ты — аферист!

Оба. Правильно, аферист. Но прошу вас, сами подумайте: разве бывало когда-нибудь, чтобы красные водили компанию с аферистами?

Житель Г (колеблется). В самом деле… И то правда… Действительно, с этой точки зрения ты, пожалуй, вне подозрений!

Оба. Ну, вот видите!

Житель Г. Дело в том, что… Просьба у меня такая… Тут необходима известная деликатность…

Оба. Слушаю.

Житель Г. Ладно, скажу. В последнее время на моей картонажной фабрике что-то не клеится дело. И вот, я пришел к выводу, что, судя по всему, среди рабочих затесались красные, не иначе. И потому, если только ваш Призрак не красный…

Оба. Понимаю. Вам нужен сыщик?

Житель Г. Точно. Для такого дела Призрак — самое подходящее…

Оба. Понятно… (Утвердительно кивает.) Так, ясно. Поручите все нам…

Хор жителей:

Когда из праха мертвецов

Плоды созреют золотые,

Услышат люди мертвых зов

И поклонятся до земли им!

Картина девятая

Рекламная автомашина.

Диктор.…Передаем информацию фирмы Оба, хорошо вам всем известной благодаря призракам. Согласно статистическим данным, общее количество умерших за последние пятьдесят лет составляет по всей стране примерно сорок восемь миллионов пятьсот тысяч человек. Считая в среднем хотя бы по двести иен за фотографию, получаем гигантскую сумму, примерно в девять миллиардов пятьсот миллионов иен…


Улица.

Житель Д. Так вы, говорят, недавно открыли фотографию?

Житель Е. Да, и, слава богу, она дает хорошую прибыль.

Житель Д. В самом деле?.. Но… в последнее время при одном лишь слове «фотография» душа уходит в пятки, а?

Житель Е. Вы имеете в виду фотографии мертвых?.. (Понижая голос.) Откровенно говоря, сам я не верю в призраков…

Житель Д (не соглашаясь с ним). Что вы! Что вы!..

Житель Е. Ну, да это бог с ним… А вот живые, в особенности, например, супруги, в последнее время очень любят фотографироваться вдвоем… Сейчас на это большая мода… Так сказать, своего рода залог любви: если, мол, ты умрешь и станешь призраком, я ни в коем случае не буду тебя бояться… Можно верить или не верить в призраков, но нельзя не признать, что моральный уровень населения очень повысился. Это уж безусловно…

Житель Д. Если сохранять негативы, это принесет отличную прибыль в будущем…

Житель Е (радостно). Да, на то и уповаем! Работаем изо всех сил.


Рекламная автомашина.

Диктор.…Считая в среднем хотя бы по двести иен за фотографию, получаем гигантскую сумму, примерно в девять миллиардов пятьсот миллионов иен. Для обнищавшей Японии, потерявшей после войны владения и территории, это поистине драгоценный источник финансовых ресурсов… Призраки вторично приходят на помощь родине, снова помогают, на этот раз — восстановлению Японии…


Улица. Дорога.

Жительница А со свертком под мышкой, озираясь, бежит по улице.

Голос жителя Г. Стой, стой! Подожди!

Жительница А поспешно прячет сверток за зонтик, оглядывается и с невинным видом направляется в ту сторону, откуда прибежала.

Житель Г (вбегая). Послушайте, хозяюшка, тут никто не пробегал?

Жительница А. А что такое?..

Житель Г. Странно… (Озирается по сторонам.)

Жительница А (тоже озирается). Неужели воришка?

Житель Г. Не неужели, а точно!

Жительница А. Какой ужас! Какой же он из себя?

Житель Г. Он?.. Впрочем, возможно, это мужчина…

Жительница А. Наверное, мужчина… Раз вор…

Житель Г. Почему вы так уверены, что это мужчина?

Жительница А. Да нет, я вовсе не утверждаю… Что же он украл?

Житель Г. Да в том-то и штука… Мерзавец!.. Альбом.

Жительница А. Альбом!

Житель Г. Памятный альбом. Еще с тех времен, когда я был в армии…

Жительница А. Наверное, там было много фотографий ваших погибших однополчан!..

Житель Г. Конечно. Вот безобразная мода! Придется сходить к старику Оба. Опять, наверное, вытянет из меня немало деньжат. Надо же выкупить обратно…

Жительница А. Да, наверное…

Житель Г. Куда ни сунься, всюду рыскают эти воры, крадущие фотографии… Говорят, недавно трое грабителей забрались в фотоателье, знаете, там, на набережной… похитили множество фотографий… Так чтобы их выкупить, хозяин залез в такие долги, что теперь просто бедствует…

Жительница А. Да, действительно, призраки теперь в такой моде…

Житель Г. Нет, дело не только в этом… Я, например, не меньше других почитаю призраков. Считаю, они появились потому, что не в силах видеть, как опустились люди после войны… Вот о чем надо помнить и поменьше безобразничать…

Жительница А. Да, конечно…

Житель Г. Определенно!.. Вор воображает, будто убежал, а ведь это большая ошибка! Призраки все видят… Недавно я попросил призрака проверить у меня на фабрике насчет красных. Он и говорит: «Подозрительный тип — в очках в черной оправе, с квадратным подбородком»… Проверяю — и что же: оказывается, таких субъектов на фабрике целых двое… Представляете, как я удивился! Немедленно уволил обоих…

Жительница А. Что вы говорите! Подумать только!..

Житель Г поворачивается и уходит. Жительница А украдкой достает сверток из-за зонтика.

Житель Г (вбегая обратно). Стой, стой!.. Так я и подумал!..

Жительница А пускается бежать, житель Г — за ней. Оба скрываются.


Рекламная автомашина.

Диктор.…Призраки вторично служат родине, на этот раз во имя ее восстановления… Просим вас, оказывайте содействие этому грандиозному предприятию, отнеситесь к нему с пониманием! Кроме того, это также в высшей степени благоприятный шанс для всех граждан приобрести состояние без первоначальных затрат. Не пропустите счастливую возможность, без промедления посетите нашу контору! Мы ждем вас!


Помещение магазина «Хикари-дэнки».

Фукагава с тревогой смотрит на Призрак рядом с собой и тихонько дрожит. По-видимому, Призрак посмотрел на него, потому что Фукагава поспешно старается придать своему лицу любезное, веселое выражение.

Фукагава. Нет-нет, ничего… Я просто немного размышлял о действиях Оба-сан и, потом, об этом его свидетеле… Как-то все это, пожалуй, несколько грубовато… Что?.. Что-то ты в последнее время переменился…

Внезапно Призрак дает ему оплеуху.

Ты что это, эй? Ну, уж это совсем нехорошо с твоей стороны! Драться… Что?.. А-а… (Снова сникает.) Ну ладно, ладно, понимаю, ты ударил меня просто так, для испытания, поэтому я не сержусь… Да и не так уж больно… Ой!.. Нет-нет, больно, конечно, больно!

Призрак снова ударяет его.

Да больно же, говорю тебе, больно!.. (Шатаясь от ударов.) Послушай, ну перестань, говорю тебе, перестань… Да нет, правда больно… Честное слово, с твоей стороны это некрасиво!

Призрак снова ударяет его.

Ой, больно! До чего же ты больно дерешься… (Шатаясь, бегает по комнате, стараясь уклониться от ударов.)

Со второго этажа спускается Оба. На нем пиджак несколько приличнее прежнего.

Оба (весело). Игра в пятнашки?

Фукагава. Да нет…

Оба. Ну как? (Показывает пиджак.) Идет?

Фукагава. Да, вы выглядите очень солидно.

Оба. Хе-хе-хе, потому что дело солидное. Как-никак, представитель господина Призрака… (Направляется к выходу.)

Входит житель Д.

Житель Д (внушительно). Разрешите обеспокоить. (Достает визитную карточку.)

Оба. Насчет фотографий?.. Желаете выкупить?

Житель Д. Что?.. Нет…

Оба (торопясь). Ах, вот как, продаете?.. Продажа у нас производится через посредников. Очень много желающих, и потому…

Житель Д. Да нет же! (Сует ему визитную карточку.) Я из Всеяпонского религиозного союза…

Оба. Что-о?!

Житель Д. Мы желали бы попросить вашего уважаемого Призрака выступить у нас с лекцией, а затем принять участие в дискуссии…

Оба. А-а…

Житель Д. Я сказал — дискуссия, но не беспокойтесь, все будет в высшей степени корректно. Мы от всего сердца любим и почитаем покойников.

Оба. Гм… Ну, и сколько же это будет стоить?

Житель Д. Как?..

Оба. Я имею в виду — какова плата за лекцию?

Житель Д. Ну, об этом…

Оба. Призрак нашей фирмы стоит недешево… Две тысячи иен в час. А если на весь вечер — по льготному тарифу — пятнадцать тысяч иен…

Житель Д. О-о, вот как…

Оба. Цены без запроса. Возможно, вам это кажется немножко дороговато, но, видите ли, Призрак нашей фирмы…

Житель Д. Нет-нет, нас это вполне устраивает.

Оба. Ну да, конечно… (Призраку.) Согласны?

Призрак что-то говорит.

Фукагава. Он говорит, согласен.

Оба. Отлично, значит, договорились. А в какое время и где?

Житель Д. В воскресенье, на той недеде…

Оба. В воскресенье… (Оглядывается на Фукагава.)

Фукагава (листает блокнот). Да, похоже, воскресенье у нас свободно…

Житель Д. Тогда мы пришлем за вами машину…

Оба. Ах, вот как? Ну что ж, пожалуйста…

Житель Д. Значит, все в порядке… Если у вас что-нибудь изменится, позвоните, пожалуйста, по телефону, указанному в визитной карточке… А пока позвольте откланяться…

Оба. Всего наилучшего… Всего наилучшего…

Житель Д уходит.

Фукагава (Призраку). Какой он важный… Из религиозного союза… Хорошо ли это?

Оба. Разумеется, хорошо!.. Это придаст нам авторитет… Очень удачно… Счастливое предзнаменование перед сегодняшним важным совещанием… Ну, я пошел…

Фукагава (Призраку). А ты сумеешь говорить на такую трудную тему?.. Что?..

Призрак дает ему оплеуху.

Ой, тише ты!..

Оба (удивленно). Что с тобой?

Фукагава. Ничего…

Оба (с трудом удерживается от смеха). Ну, тогда до свидания, господин Призрак… Поручаю вам стеречь дом. И не надо зря ссориться. (Другим тоном.) Смотри же, не забудь позвонить в четыре часа.

Фукагава. Э-э… Послушайте, у вас еще остался аспирин?

Оба. Да, конечно. Я его и не трогал. А ты что, простудился?

Фукагава. Голова что-то тяжелая…

Оба. Это нехорошо… Беда, если ты сейчас сляжешь… (Роется в кармане.) А, он у меня остался в старом пиджаке, наверху… Сейчас принесу…

Фукагава. Не надо, я сам.

Оба. Отлично… Ну, я пошел, а ты, смотри, лечись. Аспирин хоть весь прими, не стесняйся. А если что понадобится — приказывай безо всяких жене или Мисако… (Громко.) Эй, Тосиэ! Мисако!.. Черт побери, куда они обе запропастились?

Фукагава. Ничего, если понадобится, я разыщу…

Оба. Ну ладно, я пошел… Так не забудь про телефон. (Делает несколько шагов.) Все наличные при мне, тут, в кармане… (Похлопывает себя по внутреннему карману пиджака и выходит.)

Фукагава (сидит неподвижно, в состоянии какой-то прострации. Потом спохватывается и поспешно улыбается Призраку). Да нет, ничего серьезного… Схожу приму аспирин… (Уходит на второй этаж.)

Оба уже спустился с каменных ступенек. Внезапно появляется Тосиэ.

Тосиэ (останавливает его). Постой-ка, отец!

Оба. В чем дело?.. Ты меня напугала!

Тосиэ. Я ходила к свидетелю…

Оба. Что-о?!

Тосиэ. Ходила поговорить. Ты же сам сказал — пойди спроси у него, сколько он хочет…

Оба. О черт, да кто он? Скажи фамилию…

Тосиэ. Э, нет. Настолько-то у меня характера хватит. Кто тебя знает, что ты выкинешь…

Оба. Гм… Ну и что же, сколько он просит?

Тосиэ. Ну, во-первых, он прекрасно осведомлен о том, что твои дела идут хорошо…

Оба. Не болтай чушь…

Тосиэ. Одним словом, пятьдесят тысяч в месяц…

Оба. Ерунда!.. Всяким шуткам надо знать меру… Откуда у меня такие деньги?

Тосиэ. Не хочешь — не надо. Мое дело — сторона.

Оба. Тысяча чертей!.. Двадцать тысяч. Уговори его.

Тосиэ. Двадцать вместо пятидесяти? Навряд ли…

Оба. Ну, тридцать… И больше ни иены!

Тосиэ. Вот как?.. Ладно, за результат не ручаюсь, но так и быть, поговорю.

Оба. Давай. (Хочет идти.)

Тосиэ. Постой, а деньги?

Оба. Какие деньги?

Тосиэ. Да ведь не с пустыми же руками нужно разговаривать. Ты что, сам не понимаешь?

Оба (крякнув с досады, достает из кармана пачку денег, считает). На, отнеси ему! Так удачно начался день — и вдруг на тебе, такие убытки!

Тосиэ. Послушай, не говори об этом Мисако, хорошо?

Оба. Это почему?

Тосиэ. Девочка еще такая наивная…

Оба. Ну, это как сказать…

Тосиэ. Послушай, ты же все-таки мне муж. Почему ты так груб со мной? Право, обидно это!..

Оба. Это еще что за нежности средь бела дня? Постыдись!

Тосиэ. Какой там белый! Дождь идет.

Оба. Ладно! Если хочешь поговорить на эту тему, давай-ка нагрей нынче ночью постель…

Тосиэ. Нахал! (Поспешно уходит направо.)

Оба озирается по сторонам и украдкой следует за ней.

Голос Тосиэ. Напрасно ты выслеживаешь! Я и не собираюсь сейчас идти!

Оба (смеясь). Смотри-ка, тебя не перехитришь!.. Ну да ладно… (Уходит налево.)

Появляется Хакояма, смотрит им вслед, сверяется с часами, что-то записывает в записную книжку…

Внезапно темнеет, начинается сильный дождь. Хакояма поспешно прячется под первый попавшийся навес.

Картина десятая

С пением выходят жители города, в руках — фонари с надписью: «Покупаем по высоким ценам фотографии покойников». Выстраиваются в шеренгу на авансцене.

В другом месте сцены — Мисако.

Мисако. Ох, прямо зло берет!.. И как это люди не замечают… Такие полезные, нужные вещи никак не продаются, а то, чего в действительности вовсе даже не существует, идет нарасхват… Отчего это?

Хор жителей:

Если будет покупатель,

Значит, будет и цена!

Если денежки заплатят,

Что угодно можно сбыть.

Даже ложь, даже враки

Можно в деньги превратить!

Мисако. Но ведь вся эта история с Призраком — сплошное вранье!

Хор жителей:

Даже ложь, даже враки

Можно в деньги превратить!

Мисако. Маме нужно было держаться потверже!

Появляется Тосиэ.

Тосиэ. Потверже? Ты о чем?

Мисако. Не пожалей вы отца, поговори вы с ним решительно, можно было бы предотвратить этот обман…

Тосиэ. Но посуди сама, когда в доме нет мужчины, жизнь так трудна…

Мисако. Вот как? Значит, вы решили больше не напоминать о свидетеле?..

Тосиэ. Да ведь отец не тронул наших сбережений и вообще…

Хор жителей:

Ловко чешет, черт возьми!

Жительница В. Простите, пожалуйста… Я насчет лицензии на посредничество…

Тосиэ. Что, опять?.. Я же вам сказала, ничего не получится. Все места заняты.

Жительница В. Но, может быть, как-нибудь…

Тосиэ. Поймите, только в одном нашем городе лицензии получили уже сто с лишним человек…

Жительница В (ошеломленно). Вот как…

Хор жителей:

Даже ложь, даже враки

Можно в деньги превратить!

Тосиэ. Но есть люди, согласные уступить свои права… Если заплатить…

Жительница В (загоревшись). И сколько примерно?

Тосиэ. Сколько?.. Говорят, сто двадцать-сто тридцать тысяч… Дело сверх ожидания прибыльное… Цены, кажется, все растут. Если вы согласны, могу поговорить…

Жительница В. В самом деле? Хорошо, я подумаю… Разрешите зайти еще раз…

Тосиэ. Да, конечно. Но торопитесь, иначе можете опоздать…

Жительница В. Да-да.

Хор жителей:

Потому-то даже враки

Можно в деньги превратить!

Тосиэ, потирая руки, провожает глазами жителъницy В.

Мисако. Теперь я вижу, мама, что на вас больше нельзя рассчитывать. Тогда поручите это мне, я все сделаю сама. Скажите, кто этот свидетель?

Тосиэ. Что ты! Этого я не могу сказать… Ты что, не доверяешь мне?

Мисако. Да ведь вы тоже словно с ума сошли!

Тосиэ. Видишь ли, жизнь совсем не такая простая штука, как тебе кажется!

Мисако. Обманывать людей, придумывать какие-то призраки — это, по-вашему, жизнь?

Тосиэ. Ну зачем уж так сразу — «обманывать»! Что за выражение!

Хор жителей:

Верь небылицам, прочь сомнения!

Нас люди умные учили.

И на устах у мертвецов

Плоды созреют золотые.

Мисако. Неужели же, мама, вы серьезно верите, что призраки существуют?

Тосиэ. Как тебе сказать… Есть они или нет, не все ли равно?

Мисако. Значит…

Тосиэ. Мать, конечно, не так щепетильна, как ты… Зато я хорошо знаю, как нужно плыть по житейским волнам… (Уходит.)

Мисако. Вот как? Неужели же я и вправду чересчур щепетильна? Я ведь всего-навсего хочу жить самой обычной жизнью, вот и все…

Со второго этажа спускается Фукагава, но Мисако его не замечает.

Обычной?.. Но что значит «обычная»?.. Может, ее вовсе и нет, этой обычной жизни… В мире, где можно зарабатывать деньги с помощью призрака… Все это слишком сложно. Может быть, лучше всего умереть…

Хор жителей:

А умрешь, так не забудь

Карточки прислать!

Триста иен! Триста Иен!

Можем тебе дать.

Фукагава (Призраку). Ой-ой-ой. Это ужасно, что она говорит!

Мисако испуганно оглядывается.

(Призраку.) Нет-нет… Ну ладно, раз так — скажу… (Запинаясь.) Послушайте, Мисако-сан, он говорит — если вы собрались умирать, так он просит, чтобы вы умерли здесь, при нем…

Мисако. Что-о?!

Фукагава. Наверное, он что-нибудь не так понял. Не обижайтесь…

Призрак снова дает ему оплеуху.

Ой, потише! (Призраку.) Да нет же, конечно, я полностью с тобой согласен. Ясное дело… (К Мисако.) Одним словом, он говорит, что тогда ваш призрак не успеет уйти куда-нибудь далеко и вы с ним сможете подружиться… Он не имел в виду ничего плохого… Да.

Мисaкo. Не верю я ни в каких призраков! (Хочет уйти.)

Фукагава (подчиняясь требованиям Призрака). Постойте, постойте минутку. Он говорит, можете не верить, это не важно, но если вы действительно хотите по-настоящему убедиться… Иными словами, если вы действительно собираетесь умереть… Так после смерти, когда сами станете призраком, сразу все поймете!..

Мисако. Вот еще, очень надо!..

Фукагава (облегченно вздыхает). А-а, так, значит, вы не собираетесь умирать? Это хорошо!.. Это гораздо лучше!..

Призрак ударяет его.

(Призраку.) Нет-нет, умереть, конечно, тоже неплохо…

Пауза.

Сверкает молния.

Ух, какая молния! Э, а дождь-то, кажется, перестал… (Призрак, видимо, отошел к окну, потому что он провожает его глазами.) Знаете что, вы но обижайтесь на его слова… (Меняет тон, так как Призрак, очевидно, снова приблизился.) Ах вот как, значит, торговцы электротоварами тоже боятся молнии?

Хор жителей:

Ха-ха-ха!

Гремит гром…

Картина одиннадцатая

Морской берег за магазином «Хикари-дэнки» — унылое, пустынное место. За крутым берегом моря не видно, слышен только плеск волн. Мисако погружена в задумчивость. Появляется Хакояма.

Хакояма. Оба-сан!..

Мисако (вздрогнув). Как вы сюда попали?

Хакояма. Выследил. Ведь это моя профессия.

Мисако (отворачивается). Лучше бы за отцом следили.

Хакояма. А я и так знаю, куда он пошел.

Мисако молчит.

Сегодня решили не ходить по клиентам?

Мисако молчит.

О-о, вы сердитесь?.. Вот это зря. Ведь я, скорее, на вашей стороне…

Мисако. Да? Тогда скажите, что вы думаете о Фукагава-сан?

Хакояма. Ах, об этом… По-моему, он просто-напросто слабоумный. Помешанный.

Мисако. Вы уверены?

Хакояма. Понимаете… Если считать, что он притворяется, так что-то уж слишком…

Мисако. Разумеется, это не притворство.

Хакояма. Вот как? Значит, по-вашему, призраки действительно существуют? В таком случае они и сейчас во множестве околачиваются вокруг нас и, пожалуй, донесут ему о нашей беседе… Чур, чур меня!..

Мисако. Нет, доносами они не занимаются… Фукагава-сан говорит, они слишком горды и не способны на подлость…

Хакояма. Объяснение вполне в его духе… По-видимому, вы невольно ему симпатизируете?

Мисако. Я?.. Дело вовсе не в том… Я… Просто я у него спросила, почему вдруг объявился этот Призрак?

Хакояма. Вот как?.. Любопытно. И что же он вам ответил?..

На сцене темнеет, освещена, только фигура Мисако.

Мисако. Это очень страшная история… Во время войны Фукагава-сан и его друг блуждали где-то в джунглях, на Южных островах… Совсем одни. И на двоих у них была только одна фляжка с водой, в которой уже почти ничего не осталось… Там кругом микробы, сырую воду пить нельзя, жара, а идти было еще далеко… И вот из-за этой воды они постепенно стали относиться друг к другу с подозрением, следить друг за другом, точно дикие звери… В конце концов, они решили бросить монету и таким способом определить, кому отдать фляжку… И Фукагава-сан проиграл. Тогда он сел на землю, закрыл лицо руками и стал ждать, пока друг уйдет и бросит его в лесу. Но время шло, шло, а тот не уходил… А ведь это страшно — так ждать. Вое равно что ждать смерти… И когда наконец он не вытерпел и открыл глаза видит, его друг сошел с ума… Тогда ему не оставалось ничего иного, как усадить его на землю вместо себя, а самому уйти, забрав с собой эту фляжку… А друг погиб…

На сцене светлеет.

Хакояма. Да, понимаю… Но ведь на войне всегда так. Все, кто побывал на фронте, хотя бы раз или два испытали нечто подобное… Только большинство уже об этом забыло.

Вдали гремит гром.

Мисако. Но все-таки этот Призрак слишком эгоистичен… Слишком уж много о себе воображает. Разве это хорошо, чтобы живой до такой степени подчинил себя мертвому. Ведь в его смерти не один Фукагава-сан повинен.

Хакояма. Послушайте, не может быть, чтобы вы серьезно верили в призраков!

Мисако (отводит взгляд). Не все ли равно… Как бы то ни было, а вред ему наносится реальный…

Хакояма. Да, это верно… Но его Призрак еще так-сяк — довольно наивный и даже симпатичный… На свете существует масса куда более вредных призраков… Нет, правда!.. Разве не странно, что лекарство, нужное для спасения человеческой жизни, продается в десять раз дороже, чем оно стоит? Или когда драгоценности, от которых пользы не больше, чем от стекла, продаются по цене, превышающей мою месячную зарплату?.. Это тоже своего рода призраки…

Мисако. Но Фукагава действует искренне!

Хакояма. Вот потому я и говорю, что настоящего коммерсанта из него не получится… Его Призрак слишком по-деревенски прост… (Меняет тон.) Послушайте, вам что-нибудь известно об этом самом свидетеле?

Мисако. Нет.

Хакояма. Вот как? Жаль… Это могло бы принести вам немалую выгоду… (Внимательно следит за реакцией Мисако.)

Пауза.

(Натягиваясь.) Ох, и скука же здесь, в глуши… Чем вы тут увлекаетесь?

Мисако молчит.

Ну извините, извините… Все это глупости… (Смотрит на небо.) Говорят, после дождя рыба дешевле…

Мисако (внезапно указывает куда-то вдаль и вскрикивает). Ой!..

Хакояма. Что случилось?

Мисако. Кто-то упал, вон оттуда, со скалы… Нет, не упал, а бросился!

Хакояма. Ныряльщик, наверное.

Мисако (отрицательно качает головой). Так ведь в одежде!

Короткая пауза.

Хакояма. Надо сбегать, узнать! (Убегает.)

Картина двенадцатая

Кабинет главного редактора газеты «Китахама-Симпо».

Братья Тории, мэр, Марутакэ. Оба в новом костюме. На столе — бутылки с пивом и стаканы. Оба держится бодро и весело, остальные чем-то подавлены.

Оба (потягивая пиво). …И вот, постепенно мы стали пользоваться вниманием публики, и работы теперь по горло… Одни лишь операции с фотографиями дали нам за пять дней сто двадцать-сто тридцать тысяч иен… Потом — желающие лечиться прикосновением Призрака. Их тоже в среднем приходит ежедневно человек пятнадцать-шестнадцать… Некоторые даже оставляют пожертвования, хотя мы вовсе не требуем… Далее — советы на будущее, поручения сыскного характера…

Мэр (с сомнением). Призраку поручается сыск?

Оба. Да, и мы имеем прекрасные отзывы… Ну и вот, хотелось бы еще больше расширить дело, и потому, как я вам ужо говорил, весьма желательно организовать Общество содействия призракам во главе с господином мэром. Он мог бы стать председателем, а присутствующие здесь господа членами правления…

Пауза.

Торий-младший. Да, но если в результате всплывет тот старый скандал…

Торий-старший. Вот именно. Вы говорите о каком-то свидетеле и так далее, но пока вы со всей ясностью не назовете нам имя этого человека, мы не можем вам дать никакого ответа.

Оба. Нет, это невозможно. Поймите, господа, ведь у меня нет ни капиталов, ни громкого имени. С этой точки зрения мои позиции гораздо слабее ваших… Но положитесь на меня. Это не вымогательство, не шантаж. Просто я предлагаю всем вместе дружно взяться за дело, открывающее богатые перспективы. Не нужно тревожиться. Право, лучшее предприятие трудно отыскать… Что же касается Призрака, то действительно, сразу, вот так в него, возможно, трудно поверить, но в этом отношении господин Призрак сам говорит, что легко и просто верят одни болваны, так что об этом не беспокойтесь… Не бойтесь, дело развивается успешно. Еще немного, и оно развернется в масштабе всей страны, и наш город Китахама станет всеяпонским центром призраков. Большой успех, большой успех!.. В наше время все прибыльные предприятия монополизировал Токио, а провинция, дескать, пусть прозябает… С этой точки зрения нам тоже необходимо работать по-новому, дружно!.. Не так ли?.. (Пьет пиво.) Ну как?

Пауза.

Если нет возражений, могу ли я считать ваше молчание знаком согласия?

Все молчат, стараясь не смотреть друг на друга.

(Внезапно.) О-о, итак, вы согласны!.. Спасибо! Как это приятно! Ха-ха-ха… Кстати, который теперь час? (Смотрит на часы Марутакэ.) О, уже четыре?.. Если здесь ненароком присутствует чей-либо призрак, было бы хорошо, если б он одним духом перенесся ко мне в контору и сообщил Фукагава-сан, что соглашение состоялось… Он тоже очень обрадуется… Однако (окидывает всех взглядом) видеть призраков мы не можем, поэтому трудно сказать… Впрочем, именно потому, что мы их не видим, мы и чувствуем себя так беспечно… (Таинственно понижая голос.) Потому что с тех пор, как мы начали наше дело, число призраков в городе резко увеличилось, они прямо кишмя кишат повсюду… Говорят, в одном доме, где живет одна пара, поселилось более десяти призраков… Хозяева садятся обедать, а они усаживаются вокруг стола, хозяева развернут газету, а они уж тут как тут, стоят сзади, заглядывают… Хозяева ложатся спать, а призраки вместе с ними лезут под одеяло… Так что хорошо, что сами хозяева об этом не знают… Не то, представляете, какая бы пошла кутерьма!..

Звонит телефон. Все вздрагивают.

Марутакэ (снимает трубку). Алло, алло. Одну минуту… Оба-сан, вас…

Все напряженно прислушиваются.

Оба (в трубку). Алло, слушаю… Да, я… О-о! Неужели?.. Что?.. Ну да, ну да! Вот только сейчас господин мэр тоже с удовольствием дал согласие… Нет-нет, ни слова!.. Значит, здесь все-таки находился какой-то призрак… Нет, я просто выразил желание, чтобы вам поскорее сообщили… Да-да, можете быть довольны. Все обстоит прекрасно. Господин мэр передает большой привет господину Призраку… Хорошо, хорошо… Да, я думаю, встретимся. Хотя бы сегодня вечером. Тогда и поговорим… Да-да… (Кладет трубку.)

Все ошеломлены.

Мэр. Значит, здесь был призрак…

Марутакэ. Надеюсь, не призрак того человека…

Оба. Ну, даже если б он появился, то теперь, когда вы стали одним из распорядителей Общества содействия призракам…

Мэр. Да, надо энергично развернуть работу Общества…

Торий-старший (мнется). Все это так, но… нет ли какогонибудь средства… На случай, если что-нибудь подобное появится у меня в доме… Как-нибудь попросить, чтобы он убрался…

Оба. Гм…

Торий-старший. Нет-нет, не думайте, я вовсе не питаю к ним отвращения… Но… Просто… Так сказать, семейная атмосфера… Если за тобой все время кто-то наблюдает — это, знаете ли…

Оба. Да, разумеется… Я думаю, можно попросить, чтобы в отношении членов правления Общества были созданы особые условия… (Кивает и обмахивается платком.) Между прочим, Марутакэ-сан, в ближайшее время надо будет обязательно построить здание клуба для призраков…

Марутакэ (поспешно). Да-да, конечно. Это прекрасно! Это великолепно! Это будет достопримечательностью города!

Оба. А как же! Ведь, что ни говори, здание предназначается для призраков всей страны!.. А вы, господин мэр, при поддержке призраков всей Японии вполне можете стать членом префектурального собрания…

Мэр. О!..

Оба. Да что там, если дело пойдет хорошо, вы сможете даже пройти в парламент…

Мэр (явно польщен). Ну что вы! Что вы!..

Торий-младший. Просто удивительно… Полное совпадение со вторым законом, изложенным в «Экономической теории инвестиций»…

Оба. О чем это?

Торий-младший. Есть такая книга… По ней выходит, что капитал, как магнит, притягивает к себе все предметы; притянутая материя превращается в капитал и в свою очередь притягивает новые предметы… Точь-в-точь, как в даняом случае, правда?

Все (кивая). Действительно!..

Оба. Ну, раз так, давайте выпьем за процветание Общества содействия призракам!

Все встают, поднимают стаканы.

Вдали, в темноте, звучит голос Хакояма: «Человек утопился!»


Где-то на улице.

Жительница А. Вы слыхали, кто-то бросился в море…

Жительница Б. Мужчина или женщина?

Жительница А. Говорят, молодой человек. Кажется, преподаватель колледжа. Болел туберкулезом…

Жительница Б. Молодой человек?! Какой ужас!


На сцене светлеет. Снова в кабинете.

Стук в дверь. Все, поставив стаканы на стол, оглядываются.

Торий-младший. Кто там?

Голос Хакояма. Это я, Хакояма.

Входит Хакояма.

Хакояма. Происшествие! Человек утопился.

Торий-младший (сердито). По таким пустякам вы поднимаете шум?! У нас важное совещание!

Хакояма. По-моему, у меня тоже важное дело. (Достает из кармана какую-то бумажку.) Вот, я переписал его завещание.

Оба. Нашел чем удивить!

Хакояма. Погодите, послушайте. (Читает.) «Я прочел в газете „Китахама-Симпо“ о Призраке и решил умереть».

Все смолкают.

«Хотя меня толкнуло на это отчаяние, я все же умираю не из простой мизантропии, а ради того, чтобы проделать опыт. Думаю, что если человек проклинает жизнь так, как я, oн обязательно превратится в призрак и станет блуждать по земле. Но, говорят, после смерти призраки забывают прошлое — это очень обидно. Поэтому я заранее сообщаю свои приметы. Костюм на мне темно-синий, в левом кармане брюк есть петелька для ключей. На груди приколота красная ленточка в сантиметр шириной, на которой я написал свои инициал — букву „Т“. Фотографию прилагаю. Пусть ео перешлют господину Фукагава, в магазин „Хнкари-дэнки“… Господин Фукагава! Мы с вами не знакомы, но все-таки прошу вас, помогите мне в моем эксперименте. Если у вас появится призрак в темно-синем костюме, с красной ленточкой на груди, на которой вышита буква „Т“, сообщите ему, пожалуйста, что он — это я. И прочитайте ему дневник, в котором я описал свое прошлое и все, что я хочу сделать после того, как превращусь в призрак, — этот дневник я посылаю вам отдельно заказной бандеролью. Вместе с дневником посылаю немного денег — сумма очень невелика, но все же хоть немного компенсирует ваши хлопоты. Прошу также ни в коем случае не вскрывать дневник, пока я не появлюсь. Простите меня — считайте, что это пишет покойник. Прощайте! Я умираю с надеждой на успех моего эксперимента…».

Пауза.

(С некоторым вызовом.) Ну как, господа? Какой счастливый для вас случай, не правда ли?

Все смущенно переглядываются.

Оба (внезапно громко кричит). Здорово! (Оглядывает всех и щелкает пальцами.) Вы понимаете? У нас опять будет прибыль! Это!.. Торий-сан! (К Торий-старшему.) Это по вашей части. Здорово получилось! Что?.. Вы не понимаете?.. Я имею в виду страхование призраков! (Энергично потирает руки.) Да, да, да! Страхование призраков!..

Торий-старший (стараясь обрести прежнюю осанку, несколько ревниво). Ах, страхование?.. Для призраков?

Оба. Одним словом, человек еще при жизни вносит некоторую сумму, чтобы, даже став призраком, не страдать и не скитаться неприкаянным, чтобы иметь после смерти разного рода обслуживание… Поняли?.. Все застрахованные получают специальный значок — опознавательный знак, который нужно всегда носить при себе. Знаете, как у детишек, на случай, если затеряются в толпе… Номера этих знаков будут зарегистрированы у нас. Оформишь такое страхование, и что бы с тобой ни приключилось — катастрофа ли на транспорте или по другой какой причине загнешься, — ты в полной безопасности! Можно снова вернуться на землю в виде призрака и, скажем, строго следить, например, за тем, чтобы жена не позволяла себе чего-нибудь лишнего… (Облизывает губы языком.)

Мэр. А жены не будут против?

Торий-младший. Не думаю. Ведь если какая-нибудь вздумает возражать, сразу станет ясно — она что-то замышляет…

Мэр. В самом деле!

Марутакэ. Гм… А вдруг жены тоже пожелают застраховаться?..

Торий-старший. Конечно, тут есть кое-какие отрицательные моменты, но в целом от такого выгодного страхования, пожалуй, никто не откажется… Действительно, ловко придумано…

Торий-младший. Смотрите-ка, каких крупных масштабов дело! Этот призрак и впрямь могучий магнит!

Хор жителей:

Тогда воскреснут мертвецы,

И люди, зрячие слепцы,

Услышав голос их и пение,

Падут, пред ними на колени…

Оба. Это еще не все!.. Я еще кое-что придумал! (Мечтательно.) Да, голова у меня работает славно… Послушайте, господин мэр, что, если бы на вашем предприятии начать пошив одежды для призраков?.. Ведь призраки носят одежду, в которой они умерли. Когда слишком отстаешь от моды, будь ты даже всего лишь призрак, все же чувствуешь себя как-то неловко, вы не согласны?.. В особенности призраки женщин, например… И тут мы создаем униформу для призраков, которая никогда не устареет и не износится… Такую одежду, чтобы, если помрешь, ты мог бы быть спокоен, что тебе никогда не придется стесняться… Здорово я придумал, а?

Мэр. Но ведь люди, погибающие во время внезапной катастрофы, все равно не успеют ее надеть?

Оба. Чего там, если покрой будет удачным, эта униформа завоюет популярность и среди живых…

Торий-старший (коллегам). Я полностью «за». Всегда носить одежду, которая приличествовала бы в минуту смерти, прекрасный поступок, достойный всяческой похвалы.

Марутакэ. Может быть, принять ее за форму членов Общества содействия призракам?

Оба. Отлично.

Мэр. И сколько же может понадобиться комплектов?

Оба. О, много! Говорят, по всей стране умирает в среднем три человека в минуту, поэтому, если мы намерены обслужить всех, комплектов понадобится много. Нужно наладить массовый пошив, иначе мы захлебнемся!

Торий-младший. Ну, точь-в-точь по законам «Экономической теории инвестиций»!

Хор жителей:

Мудрецы нам предсказали

Время призраков пришло!

Собирайте их в кастрюлю

И варите вкусный джем…

Собравшиеся смеются.

Хакояма. Полегче, полегче, господа!

Торий-младший. Как, вы еще здесь?

Хакояма. Сократитесь немножко, а то может получиться большой скандал!

Оба. Господин Торий, почему вы позволяете этому типу разглагольствовать таким тоном?

Хакояма (криво усмехаясь). Я хочу вам кое-что сказать.

Торий-младший. Хватит, довольно. Вы можете идти.

Хакояма. Но подумайте сами. Ведь никаких призраков не существует!

Оба. Что-что? То есть как это — не существует?!

Хакояма. Откуда же им взяться! Пока это одна дурацкая болтовня, ну да ладно, бог с вами, но когда из-за подобной болтовни умирает человек, даже наше общество не захочет с этим мириться!

Оба. Ох, напугал!.. (Мрачно оглядывает мэра и других.) Скажите, господин мэр, существуют призраки или нет?

Мэр молчит.

Ну, так как же?

Мэр. Существуют… Похоже, что существуют…

Оба (к Марутакэ). А ваше мнение?

Марутакэ. Разумеется, существуют.

Оба (Торий-старшему). По-вашему?

Торий-старший. Су… существуют…

Оба (Торий-младшему). Вы, конечно, тоже согласны?

Торий-младший утвердительно кивает.

Оба. Ну, что?.. Желторотым птенцам не стоит совать свой клюв в такие дела!.. За моей спиной сорок восемь миллионов пятьдесят тысяч призраков!..

Хакояма (насмешливо). Хорошо, ясно. Но не лучше ли было бы вам, несколько успокоившись, подумать, что следует предпринять в связи с самоубийством учителя.

Оба. Мы его наградим. А фотографию его окантуем и повесим в вестибюле Клубя призраков.

Хакояма (Торий-младшему). Ну и чудеса! Я пытался остановить вас из добрых побуждений!

Оба. Вы оскорбляете призраков! Какие уж тут добрые побуждения!

Хакояма. Не знаю, в чем дело, но теперь вижу — заклятие и в самом деле подействовало…

Оба. Заклятие?..

Хакояма. Да. Упоминание о каком-то свидетеле…

Отцы города (вместе). Никаких свидетелей нет…

Хакояма. Но разве не ясно, что никаких призраков тоже не существует…

Оба. А я говорю — существуют!

Хакояма. Да, в голове этого несчастного, этого помешанного субъекта. Но его Призрак и ваши призраки не имеют между собой ничего общего.

Оба. Ерунда! Его Призрак — мой добрый приятель.

Хакояма. Какое там! В скором будущем вы поругаетесь и разбежитесь в разные стороны!

Оба. Мерзавец! Господин Тории, немедленно его увольте!

Хакояма. За что же? Я произвел расследование согласно приказу, только и всего…

Оба. А мне ты не по нутру. (Торий-младшему.) Немедленно гоните его отсюда!

Торий-младший. Вот как?.. Ну, в таком случае… вы уволены!

Хакояма. Уволен?

Торий-младший. Да…


Где-то на улице.

Проносят носилки, на них — тело покончившего жизнь самоубийством учителя. Жители смотрят вслед носилкам. Некоторые бегают вокруг, суетятся, у них фотоаппараты.

Хор жителей:

(Поминальная песня по учителю)

Где он сейчас, ваш призрак?

Его ищет весь город, весь город.

Вы прекрасны, прекрасны, покойник!

Фотография только что умершего

Стоит вдвое дороже,

А покончившего с собой

Даже в пять раз!

Покойник, вы

Идете нарасхват!..

Картина тринадцатая

Магазин «Хикари-дэнки».

Мисако. Что же вы намерены предпринять, Фукагава-сан? Из-за вас умер человек!

Призрак что-то говорит.

Фукагава (растерянно кивает в ответ на какие-то слова Призрака). Но он говорит — каждые сорок одну секунду умирает один человек, так что одним или двумя больше… И к тому же, чем больше самоубийц, тем больше материалов и легче будет проводить изучение…

Мисако (с расстановкой). В таком случае вы тем более не обязаны столь преданно служить вашему Призраку…

Фукагава. Тут несколько иное. Ведь он умер вместо меня… На самом-то деле тогда должен был умереть я. А он не захотел обрекать меня на смерть и предпочел погибнуть сам. Благодаря ему я живу, а ведь на самом-то деле он должен был жить вместо меня. Он, а не я…

Призрак что-то говорит.

(Призраку.) Ну что ты, пустяки…

Появляется житель Е.

Житель Е. Здравствуйте!.. Я принес квитанции… У меня целых восемь фотографий…

Фукагава. Посредник?.. Удостоверение при вас?

Житель Е. Да. (Достает удостоверение.)

Фукагава. Почем?

Житель Е. Пять по сто иен, две — по сто тридцать и одна — двести пятьдесят иен…

Фукагава берет квитанции, проверяет, платит деньги.

Благодарю вас… Э-э… Может, заодно я могу получить сеанс лечения?..

Фукагава. Лечение производится только до двенадцати часов дня…

Житель Е. Ах вот как… Но сегодня утром шел такой ливень… Ну хорошо, тогда завтра…

Фукагава. Да, прошу вас…

Житель Е. Передайте, пожалуйста, поклон господину Призраку… (Уходит.)

Пауза.

Мисако. Послушайте, нельзя ли, чтобы господин Призрак ненадолго покинул вас?

Фукагава. Зачем?

Мисако. Я хочу поговорить только с вами.

Фукагава (в затруднении). Но я… у меня ничего такого…

Пауза.

Мисако. Честное слово, зло берет! Если он призрак, так и вел бы себя как подобает призраку…

Фукагава. Что значит — как подобает призраку?

Мисако. Не знаю, но только…

Фукагава. Он как раз хочет вести себя как человек…

Мисако. В таком случае зачем же он… Не знаю, как пояснить… Одним словом, мог бы быть поделикатнее… Пользуется вашей добротой и слишком уж много о себе думает…

Призрак что-то говорит.

Фукагава. Он говорит, ему очень нравится ваша откровенность!..

Мисако. Зачем вы разрешаете ему говорить такое! Взяли бы да прикрикнули на него разок. А вы совсем перед ним пасуете… Даже женщина, и та до такой степени не подчиняется мужчине… Из-за того, что вы его так разбаловали, вы попались к отцу на удочку… А скоро над вами наверняка будут смеяться все…

Фукагава. Послушайте, это правда, что ваш отец убил человека?

Ошеломленная Мисако не находит слов.

Фукагава. А он так уважает вашего отца… Благодаря вашему отцу люди признали его существование… Да, Оба-сан удивительно энергичный, деятельный человек.

Мисако. Вы шутите или серьезно?

Фукагава. Конечно, серьезно. (Однако вид у него настороженный.) С тех пор, как он познакомился с вашим отцом, его прямо не узнать, он стал такой бодрый, веселый…

Мисако. Вам надо расстаться с моим отцом… Или с Призраком… Я понимаю ваше желание служить Призраку, но не до такой же степени… Пуститься в подобную коммерцию…

Фукагава. Но чтобы он почувствовал себя человеком, надо же что-то делать? А делать — это значит влиять на других людей… Ну вот, например, каждому ведь хочется видеть свое изображение в зеркале… Вот точно так же…

Мисако. Однако Фукагава-сан терпеть не может зеркал.

Фукагава. Потому что я живу вместо него… Я всего лишь заместитель…

Мисако (обращаясь непосредственно к Призраку). Послушайте, господин Призрак, вы никак не намерены расстаться с господином Фукагава?

Фукагава. Нет-нет, он с той стороны…

Мисако (рассердившись). Не все ли равно! Презираю!.. (Уходит на кухню.)

Фукагава. Постойте! Он спрашивает, чего бы вам хотелось? Что вам купить?..

С улицы входит Тосиэ.

Тосиэ. Фукагава-сан! Фукагава-сан! Большая удача! Смотрите, вот фотография прямо с места происшествия! Автомобильная катастрофа!

Фукагава. Замечательно!.. А личные данные?..

Тосиэ. Все подобраны. Вот. (Достает бумаги.)

Фукагава. Так, так…

Тосиэ. На какую примерно сумму?

Фукагава. Ну, если покупать, триста иен, наверное, набежит… Фотографии автомобильных катастроф часто выкупают обратно, поэтому они стоят дорого…

Тосиэ. Что значит — если покупать? Я тоже хочу получить свое.

Фукагава. Ах вот как!..

Тосиэ. А что ж тут удивительного? Я за вами ухаживаю, да и вообще разных хлопот не мало…

Фукагава. Это конечно… (Достает из кармана деньги.)

Входит Мисако.

Мисако. Это вы, мама?

Тосиэ поспешно прячет деньги.

Фукагава (желая исправить положение). Фотография с места происшествия…

Мисако (отводит мать в сторону). Мама, скажите мне, кто свидетель!

Тосиэ. Да что это ты, право… Так неожиданно!

Мисако. Вы должны мне сказать, непременно!

Тосиэ. Я уже тебе объясняла — не могу!

Мисако. Скажите!

Тосиэ. Отстань!

Мисако. Если не хотите сказать, я пойду и расскажу обо всем в полиции. Расскажу, что вам все известно…

Тосиэ. Что с тобой… Успокойся, слышишь! Скажи, в чем дело?

Мисако. Фукагава-сан расстанется с Призраком!

Тосиэ. Но тогда не будет переводчика, и Призраку, наверное, будет очень тоскливо! Нужно поласковее относиться к покойникам, а не то…

Фукагава. Правильно, правильно…

Мисако. Хорошо же! (Собирается идти.) Я иду в участок… Или еще куда-нибудь.

Тосиэ. Говорят тебе, подожди! Почему ты такая непонятливая! По-моему, я не желаю тебе плохого, разве не так?

Мисако. Но я тоже не желаю думать только о себе!

Тосиэ (запинаясь). Хорошо, я скажу, но больше я ничего не хочу знать, делай что хочешь… Хорошо, скажу. Ты слишком упряма и непонятлива, поэтому я скажу…

Мисако. Ну, говорите же!

Тосиэ. Это я… Я!..

Мисако. Вы… Вы?.. Вы молча смотрели, как отец убивал человека?

Тосиэ. Да. В то время я занималась стиркой и ходила из дома в дом… Ну что, довольна? Свидетель — я. Можешь идти сообщать куда угодно. Меня наверняка убьют. Убьют, я стану призраком. Можешь заработать на моей фотографии триста иен, пожалуйста!

Фукагава. Что такое? Кого это убьют?

Мисако (оглядываясь). Ничего!.. (Матери.) Так это были вы, мама?.. А я и не знала… (Растеряна.)

Фукагава. Вы все-таки пойдете к полицейскому?

Тосиэ (подталкивает Мисако по направлению к кухне). Я так боялась… Но теперь, когда я тебе все сказала, мне легче. Ладно, я согласна, делай как знаешь, лишь бы тебе было хорошо. Но все же если можно никуда не сообщать, так будет лучше…

Мисако. Ничего не поделаешь, раз это вы, мама…

Тосиэ. Жизнь, знаешь ли, не такая простая штука…

Мисако. Бог с ним… Дочь убийцы — это в конечном итоге дочь убийцы…

Тосиэ. Ну что ты говоришь! Ведь даже отец…

Фукагава. Так, значит, вы не пойдете в полицию?..

Тосиэ и Мисако, не отвечая, уходят.

Фукагава достает аспирин, глотает.

Занавес
Загрузка...