САТИРИЧЕСКИЕ СКАЗКИ

Секрет королевского цирюльника

Много лет назад правил в Тибете злой и жестокий король, Никто не знал, сколько у короля земли, сколько подневольных крестьян, сколько страшных и свирепых сановников. Шли годы, страна не богатела, не нищала; умирали старики, и рождались дети, но никто ни разу не видел своего правителя, никто не слышал его имени.

В ту пору народ жил в постоянном страхе и тревоге. Перед каждым полнолунием во дворце устраивался обряд стрижки королевских усов. Для этой церемонии король всякий раз брал во дворец самого красивого парня и жаловал ему чин придворного цирюльника. Но, сколько помнят тибетцы, никто из молодцов не возвращался из королевских покоев. Каких только слухов не ходило по этому поводу! Так бы люди и не разгадали эту тайну, если бы не Дибен, который… Впрочем, расскажем все по порядку.

Жил Дибен со своей матерью возле быстрого ручья, к западу от лесистого холма. С утра до вечера юноша охотился, а его любящая мать пряла пряжу да готовила на углях пищу. И вот однажды, когда солнце укрылось за дальними хребтами, к жилищу Дибена подъехали королевские сановники со слугами. Спешились всадники, переступили порог дома и зачитали королевский указ.

— «Сыну крестьянскому Дибену всемогущий владыка и высочайший правитель Тибета повелел явиться во дворец с восходом полноликой луны. По велению нашего владыки сыну крестьянскому Дибену жалуется титул придворного цирюльника».

Сжалось от страха сердце у Дибена, бросился он на колени перед гордыми сановниками, стал молить о пощаде.

Но те и слушать его не стали, вскочили на коней и помчались что было духу вниз по горной тропе.

Сел на лавку Дибен, призадумался.

— Не печалься, сын мой, — сказала мать. — Напеку я тебе сладких пирогов. Как подстрижешь королевские усы, возьми один пирожок и надкуси его. Если король попросит, дай ему самый большой пирог и скажи: «Эти пироги пекла моя мать. А вкусны они потому, что в них запечена материнская любовь».

Поблагодарил Дибен мать, взял пироги и с восходом луны пошел во дворец.

Королевские слуги нарядили Дибена в лучшие одежды, дали мягкие, расшитые узорами сапоги, а за шелковый кушак заткнули ножницы и гребень из чистого золота.

Вошел Дибен в королевские палаты, увидел владыку и чуть не умер со страху: на голове у короля… Впрочем, расскажем все по порядку.

Подрезал Дибен королевские усы золотыми ножницами, расчесал их золотым гребнем и достал из-за пазухи сладкий пирожок.

— Как смеешь ты, сын паршивой собаки, есть в моем присутствии! — закричал король.

— Не угодно ли владыке отведать крестьянского лакомства? — спросил с глубоким поклоном Дибен.

Поразился король смелости Дибена, но пирог взял, надкусил раз, другой, третий и спрашивает:

— Откуда у тебя такие вкусные пироги, Дибен?

— Эти пироги, владыка, испекла моя мать. А вкусны они потому, что в них запечена материнская любовь.

Удивился король такому ответу.

— Видно, сильно любит тебя мать, Дибен. Хотел я казнить тебя, как казнил всех цирюльников. Но теперь отпущу на все четыре стороны. Иди, да прежде поклянись, что тайны моей никому не раскроешь.

Обрадованный Дибен встал на колени, сложил молитвенно руки и поклялся перед золотым ликом Будды, что никому не скажет о том, что… Впрочем, расскажем все по порядку.

Вернулся Дибен домой, сбежались все соседи и ну расспрашивать про короля, допытываться, чем откупился Дибен, как жив остался. А у парня словно язык отнялся. Много дней молчал Дибен и от молчанья занемог.

— Вот что, сын, — сказала ему тогда мать, — вижу, замучила тебя страшная королевская тайна. Ступай в горы, там есть пещера. Войди в нее и расскажи все, что знаешь про короля. Там тебя никто не услышит, а сердцу сразу легче станет.

Так и сделал Дибен. Отправился в горы, нашел пещеру и высказал все, что долгие дни носил в себе.

Случилось, что как раз в ту пору в пещере пряталось Эхо. Подслушало Эхо рассказ Дибена и поведало его своему другу Дереву. Узнало Дерево тайну и доверило ее Ветру. А Ветер понес тайну через горы и реки в королевский дворец.

Услышал король, как Ветер на весь белый свет короля позорит, от злости ногами застучал, зубами заскрежетал, велел стражникам поймать Дибена и доставить живого или мертвого во дворец.

Поймали стражники Дибена, привели к королю, заставили ответ держать.

— О милостивый король, кто верит Ветру, тот верит слухам. Пристало ли владыке такое?

Услышал король такие слова, подозвал Дибена поближе и говорит:

— Вижу, ты парень не промах, понравился мне твой ответ. За это обещаю исполнить любое твое желание.

Взглянул Дибен на короля ясными глазами и говорит с низким поклоном:

— Есть у меня только одно желание: возьми меня на службу. Буду я исправно стричь твои усы, а матушка будет печь для тебя пироги.

Обрадовался король: нет ничего легче исполнить такое желание!

— Хорошо, Дибен, пусть будет по-твоему!

И назначил король Дибена своим главным советником и личным цирюльником. Так и не узнал бы никто про тайну короля, если бы не Дибен. Пришел он к землякам, показал королевский указ о своем назначении, не удержался и воскликнул:

— Хорошо, когда у короля не только уши ослиные! Хоти он и страшен, да зато глуп.

С той поры живет Дибен с матерью в королевском дворце. А во всем королевстве воцарились мир и спокойствие.

Столяр и художник

Жил-был в Тибете старый князь. Несметными богатствами славился его дворец. Дорогое оружие хранилось в роскошных залах, в закромах никогда не переводился отборный ячмень, светильники из чистого золота день и ночь горели перед ликами святых в молельнях. Старый князь был строг, но справедлив. Все знали его как большого любителя и ценителя тибетского искусства.

И решил князь породниться с индийским раджой — женить сына на его дочери. Дал согласие раджа, пообещал выслать в Тибет караван яков, а с ним и красавицу дочь.

Старый князь ночей не спал — готовился к встрече индийской красавицы. Пригласил он для работы во дворце поляра и художника. Кружевной резьбой украшал столяр ларцы И покои для молодоженов. Не было равного ему во всей округе. Так быстро и ловко он работал, что сам князь не мог им нахвалиться. А художник попался лентяй из лентяев. Дня не проходило, чтобы князь не ругал ленивца. Но стоило ему увидеть работу столяра — княжеский гнев тут же проходил. И возненавидел за это художник столяра.

— Где уж тебе равняться со мною, — говорил он столяру и брезгливо морщился. — Твой дед и твой отец весь век в земле копались. А мои предки фрески писали в священных храмах! Ты мужик, невежа. Вот мои руки всей стране славу принесут!

Слушал столяр эти хвастливые речи, да помалкивал. А художник еще больше злился. Задумал он выжить столяра из дворца, чтобы все похвалы да награды князя достались только ему.

И вот однажды художник тайком ушел из дворца. Семь дней не показывался он князю на глаза, а когда наконец вернулся, рассерженный князь начал его допрашивать:

— Где пропадал? Кто за тебя должен работать? Иль ты не знаешь, что близится день, когда в наш город войдет караван с индийской красавицей?!

Художник шумно вздохнул, выразив тем самым свое глубокое почтение перед князем, и говорит:

— О великий князь! Я был в небесном дворце. Небесный император, слава ему, воздвигает новый дворец для дочери своей. Просит он тебя, князь, отдать ему столяра. Много он слышал о его искусных руках. Это все, что я могу сказать тебе, князь…

Он снова втянул в себя воздух и потупил голову.

— Спросил ли ты, ленивец, как доставить великому императору моего столяра? — с тревогой осведомился князь.

— Память моя кормит меня, — ответил князю хитрый художник. — Как я мог позабыть о таких вещах! Надо положить столяра на землю, закрыть его сверху дровами и поджечь их. Как только пойдет дым — надо бить в барабаны. Густой дым унесет нашего дорогого столяра прямо в покои небесного императора. Так ты, князь, сможешь выполнить волю императора, нашего владыки.

— Зови столяра! — закричал насмерть перепуганный князь. — Велю ему выполнить волю неба!

Позвали столяра к князю. Рассказал ему князь все, что услышал от художника, и сказал:

— Работал ты у меня исправно. Проси все, что хочешь. Выполню твое последнее желание.

Подумал столяр и так сказал:

— Разреши мне, князь, пожить на земле три дня. А еще прошу у тебя, чтобы костер разложили на площадке возле моего дома. Хочу, чтоб жена и дети мои увидели, как я буду подниматься к небесному императору.

— Хорошо, — согласился князь. — Выполню твою просьбу.

Прибежал столяр домой, созвал своих сыновей и рассказал о случившемся.

— Вижу я, дети, в этом деле злой умысел художника, — закончил старик и вывел сыновей во двор.

— Ты, старший, ступай в лес, дрова для костра готовь. Ты, младший, заступ неси. Выроем под землей проход от дома до того места, где костер будут жечь, вход дерном закроем. Когда соберутся люди провожать меня на небо, я лягу над входом в подземелье, а вы меня дровами да ветками зелеными накройте. Как дым повалит, глаза всем начнет есть, так я и нырну под землю. Только меня и видели!

Прошло три дня. К назначенному часу стали собираться во дворе столяра и стар и млад. Наконец приехал и сам князь. Подошел он к столяру и говорит:

— Служи, столяр, владыке небесному честно и исправно, как мне служил.

Сказал и подал сигнал к началу церемонии. Быстро вспыхнул сухой валежник. Густо задымили сырые листья. Забили в барабаны бритоголовые ламы.

— Смотрите, люди, летит, летит! — закричал художник, указывая на почерневший листок, который подхватил дым.

— Летит, летит… — заголосили разом сыновья столяра.

— Летит… — загудела толпа.

А столяр тем временем раздвинул дерн, спустился под землю и домой по подземному ходу пробрался.

Месяц, другой живет столяр дома, на улицу не выходит. Сыновья столяра нанялись в работники к князю, кормят, поят отца. Столяр стал быстро толстеть, кожа на его лице побелела — солнца давно не видела. Руки его стали чистыми — топора давно не держали. А в городе все уже стали забывать о столяре.

И вот однажды под вечер столяр одел свой лучший халат, подпоясался новым кушаком, уложил на макушке в тугой пучок косички и пошел во дворец. Обрадовался князь столяру, стал его расспрашивать о делах небесных. А столяр и отвечает:

— Выполнил я, князь, сполна твой наказ. Отслужил честно небесному владыке. Пришел я тебе рассказать о новой нужде императора. Хочет он украсить свои покои тончайшей росписью. Слышал, что есть у тебя художник один. Просит небесный владыка, чтоб прислал ты того художника к нему в небесный дворец. Как это сделать, ты сам знаешь, князь…

Всполошился князь, велел тут же позвать к себе художника. Пришел художник, увидел столяра и слова выдавить из себя не может. А князь ему тут же все и рассказал. Выслушал молча художник и подумал про себя: «Какой столяр белый да толстый стал, какие у него руки холеные! Знать, правда попал он к небесному владыке! И работой, видно, император его не утруждал. А что, если и мне попробовать взлететь на небо? Уж раз глупый столяр в живых остался, то я и вовсе не пропаду!»

Подумал художник так и говорит князю:

— Готов я, князь, выполнить волю великого императора неба. Вели разложить костер — чем скорее, тем лучше!

Разложили костер на высокой горе, как просил художник: чтоб поближе к небу было. Задымил костер. Забили в барабаны бритоголовые ламы. Орлы закружили над горой — запах горящего мяса почуяли. Так и сгорел злой художник, не познав щедрости небесного императора.

А столяр до сего дня служит у князя, украшает тонкой резьбой покои Князева сына и его жены.

Жадный сам от добра бежит

Высоко в горном селении жила старая женщина. И не было у нее ни сына, ни дочери. Была у нее лишь одна любимица — ничем не примечательная рябая курица, которая исправно дарила ей по одному яйцу в день. По базарным дням, когда в деревушке под горой собирались из далеких и близких мест торговцы, старушка брала лукошко с недельным запасом яиц и шла торговать. На вырученные деньги она покупала соль, цзамбу, зеленый чай да немного ячменя для курицы. Много ли надо было двоим!

Так и дожила бы спокойно свой век старуха, если б не захотелось ей вдруг разбогатеть.

«Каждый день курица несет одно яйцо, — размышляла она. — Каждый базарный день я продаю по семь яиц. При такой торговле не то что обнову не купишь, себя-то с трудом прокормишь! А что, если зарезать курицу и за один раз вытащить из нее все яйца? За год, за два, за три вперед! Двести, триста, тысячу штук! И все сразу продать! То-то будет хорошо!»

И чем больше мечтала старуха, тем картины одна другой красочнее вставали перед ее затуманенным взором. Новый кирпичный дом, груды звонкого серебра, стада белоснежных овец, поля золотистого ячменя…

— Все, все будет мое! — закричала старуха и с ножом бросилась во двор. Схватила она курицу, отсекла ей голову и ну потрошить! Но сколько ни искала жадная старуха, кроме камешков да ячменных зерен, так ничего и не нашла.

Тибетская мудрость гласит: «Жадный сам от добра бежит».

Кузнец и глупый Помещик

Шел однажды по дороге Кузнец и весело щелкал пальцами. Повстречался ему жадный и глупый Помещик.

— Что у тебя в руке, Кузнец?

— Это очень дорогая вещь. Она называется «щелк».

— Уступи мне по сходной цене!

— Плати две монеты.

Подумал Помещик и говорит:

— Разорить ты меня хочешь, возьми одну!

Согласился Кузнец, сунул монету за пазуху и показал, как надо пальцами щелкать.

Обрадовался Помещик, что дешево приобрел дорогую вещь, и поспешил домой.

На другой день отправился он на речку купаться. Залез в воду и говорит мальчишкам:

— Смотрите, какая у меня штука есть, «щелк» называется. Мне ее сам король подарил!

Попробовал щелкнуть, а пальцы намокли и не желают слушаться.

— Должно быть, ты свой «щелк» в воде потерял, — говорит один мальчишка, — на дне надо искать.

До самой луны нырял глупый и жадный Помещик: «щелк» искал. Из сил выбился. Вылез на берег, смотрит — Кузнец идет и пальцами пощелкивает.

— Эй, приятель, выручай, потерял я свой «щелк» в воде!

— Дело поправимое, плати еще одну монету, я тебе свой отдам, — отвечает Кузнец.

Достал Помещик монету и с глубоким вздохом протянул ее Кузнецу. А пока он в халате монету искал, пальцы-то и подсохли.

Взял Кузнец монету и говорит:

— «Щелк» у тебя в руках, держи его крепче.

Попробовал Помещик, щелкнул раз, другой — выходит. Обрадовался, заулыбался.

— Выручил ты меня, милый друг, а то хоть домой не возвращайся!

Цзянбо и Губа

Жили в одной тибетской деревне два человека: Цзянбо и Губа. И не было среди людей человека более хитрого и жадного, чем Цзянбо. Губа же, наоборот, отличался необыкновенной добротой и простодушием.

Случилось как-то, что Цзянбо и Губа отправились за покупками в город Гьянтзе. Идут они по дороге и вдруг видят: лежит ваза из чистого золота. Подобрали они находку и стали решать, кому должна ваза принадлежать. До самого вечера спорили Цзянбо и Губа. Наконец поладили на том, что вазу надо продать, а деньги разделить поровну. Но кто же станет заниматься торговлей в темноте!

— Давайте спрячем нашу вазу в дупле вон того дерева, — предложил хитрый Цзянбо, — а сами домой вернемся. Ничего с ней не сделается до утра.

Так и порешили.

Пришел домой Губа, накормил скотину, сапоги салом смазал и лег спать. А хитрый Цзянбо дождался, когда в окне Губа свет погас, и бросился обратно к дереву. Забрался в дупло, вытащил золотую вазу и унес ее к себе.

А утром, как договорились, Цзянбо постучал в дверь Губа.

— Пошли, сосед, за вазой. Солнце уже давно из-за дальних хребтов вышло. Так и базар проспать можно!

Подошли Цзянбо и Губа к дереву, забрались на него, и оба разом воскликнули:

— Украли!

Цзянбо даже притворился, будто чуть с дерева не упал от горя. А потом и говорит:

— Знали мы о вазе вдвоем. Я ее не брал. Значит, ты, Губа, украл нашу находку.

— Правильно ты говоришь, Цзянбо, — отвечает Губа, — знали об этой драгоценности только ты да я. Но я не брал, значит ты украл вазу, Цзянбо!

Долго спорили Цзянбо и Губа. Решили сходить к оракулу. Старец выслушал обоих и так ответил:

— Кроме вас двоих, был еще один свидетель, который все знает и всю правду нам расскажет.

— Кто это, кто?! — в один голос закричали Цзянбо и Губа.

— Дерево, — спокойно отвечал оракул. — Завтра утром все вместе пойдем к дереву и узнаем у него, кто из вас украл вазу.

Доверчивый Губа отвесил старцу поклон и домой поплелся. А хитрый Цзянбо быстро сообразил, что надо делать. Стремглав примчался он к своему отцу и с жаром заговорил:

— Отец, а отец, не оставь меня в беде. Вместе мы разбогатеть можем. Только сделай доброе дело. В двух ли от нашей деревни, у дороги, что к Гьянтзе ведет, стоит дерево. Ступай сейчас же к нему, заберись в дупло и тихо сиди там до утра. На рассвете мы с оракулом придем к тому дереву. И когда оракул спросит дерево: «Кто украл золотую вазу?» — ответь: «Губа украл!» Только и всего.

Согласился отец, схватил свой халат и, озираясь, трусцой стал пробираться к околице. Отмерил два ли по дороге, нашел дерево и забрался в его дупло.

Наутро видит: к дереву подходят его сын, сосед Губа и старый оракул. Приблизился оракул к дереву, дотронулся до него рукой и спрашивает:

— Дерево, скажи нам, ответь, кто золотую вазу из твоего чрева украл?

И вдруг дерево заговорило человечьим голосом:

— Губа украл золотую вазу!

— Слышишь, Губа? — сказал оракул. — Придется тебя плетьми высечь, а деньги ты вернешь Цзянбо.

Рассердился Губа на такую несправедливость, схватил кремень и кресало, высек искру и поджег дерево.

— Что ты делаешь, Губа! — закричал Цзянбо. — Как смеешь ты священное дерево жечь: тебя сам Будда накажет…

Но ветер оказался сильнее слов Цзянбо. Раздул он первую искру, и огонь побежал по коре, в самое дупло. Не выдержал жары и дыма отец Цзянбо, закричал во весь голос:

— Ой, спасите, люди добрые! Накажите моего сына! Это он, он украл вазу и меня, старого, толкнул на грех! Пусть сам Будда его накажет!

Выбрался из дупла старик, набросился на сына и давай лупить его. А добрый Губа стоит в стороне и приговаривает:

— Поделом тебе, жадный сосед, поделом.

С тех пор в деревне, где это произошло, все уважают Губа, ненавидят Цзянбо и не верят оракулу.

Каменный лев и Норде

В одной небольшой деревне возле реки жили два мальчика. Одного звали Норде, а другого — Чжаси. Норде был беден. В его доме всегда говорили о мясе, но никогда его не ели. В его доме говорили о счастье, но никогда его не видели.

Чжаси рос в богатой помещичьей семье. Его родители никогда не вспоминали о мясе — оно всегда было на столе, и никогда не говорили о достатке — он всегда был в их доме.

Норде работал с утра до вечерней зари, а Чжаси целыми днями развлекался.

И так уж повелось, что каждое утро Норде отправлялся в лес за дровами. Он набирал вязанку хвороста на склоне высокой горы и медленно возвращался в свой пустой дом. Ноша всегда была тяжелой, и Норде, дойдя до ворот дома, где жил Чжаси, садился отдохнуть. А возле самых ворот семьи Чжаси стоял огромный лев, высеченный из камня. Норде не обращал внимания на каменное чудовище: не до того ему было.

Но вот однажды, когда мальчик положил свою вязанку на землю и распрямил уставшую спину, он услышал глухой голос:

— Маленький Норде, подойди ко мне и положи руку в мою пасть. Не бойся, я не трону тебя. В пасти ты найдешь много золотых и серебряные монет. Но никому не говори об этом. Возьми сколько хочешь и будь счастлив.

Испугался сначала Норде, даже убежать хотел. Но Каменный лев так ласково смотрел на него, что Норде пересилил страх. Он осторожно всунул в львиную пасть руку и нащупал несколько монет.

Норде был бедный, но никто никогда не сказал бы, что он жадный. Мальчик взял одну серебряную монетку, поклонился льву, перекинул вязанку хвороста за спину и поспешил домой. То-то было радости в тот день в бедной семье Норде.

На следующее утро Норде снова пошел в лес за дровами. А когда возвращался и остановился отдохнуть возле дома Чжаси, Каменный лев опять позвал Норде к себе и разрешил ему взять несколько монет. Норде не хотел брать денег: ведь дома еще осталось немного мяса и цинко! Но Каменный лев сказал:

— Я хочу, чтобы в твоем доме поселилось настоящее счастье. Возьми!

И Норде снова взял одну серебряную монетку.

Так продолжалось много дней.

Заметил завистливый Чжаси, что Норде стал жить день ото дня лучше, и начал за ним следить.

Как-то раз Чжаси увидел, что Норде подошел к Каменному льву, положил руку в его пасть, поклонился и ушел.

— Что ты здесь делаешь, паршивый выродок бездомной собаки? — закричал Чжаси и бросился догонять Норде.

Растерялся Норде, выронил от испуга монетку из рук и заплакал. Увидел Чжаси монетку, схватил ее и подбежал к Каменному льву. Сунул руку в львиную пасть, да как закричит: «Деньги, деньги!»

Но тут страшная пасть льва сомкнулась, и острые клыки впились в руку жадного Чжаси.

Три зимы и три лета не отпускал Каменный лев руку Чжаси. Три зимы и три лета его родители просили пощадить их сына. Они забыли про свои поля, перестали грабить крестьян. И когда страшный Лев услышал, что в доме Чжаси заговорили о мясе и о том, что такое счастье, он отпустил руку жадного мальчишки.

Говорят, что теперь Чжаси ходит вместе с Норде за дровами в лес, а его родители перестали кичиться своим богатством.

И еще говорят, что Каменный лев исчез из той деревни: ведь теперь в ней нет помещика! И все живут в равенстве и братстве.

Глупый Диду

В городе или деревне, у реки или ручья — никто не помнит, где и когда, — жил-был глупый-преглупый Диду. Но уж раз молва идет такая по горам и долинам — значит жил, раз о Диду частенько вспоминают люди — значит был. Да и не все ли равно, где и когда жил-был Диду! Вот послушайте рассказ о нем и поглядите вокруг себя: обязательно найдется человек, очень похожий на Диду. Но скажу по секрету: пример брать с него не следует!

Однажды нашел Диду в ущелье на дороге золотое кольцо. Бирюзовый камень, с голубиное яйцо величин ной, так и ласкал взор. Кольцо было очень тяжелое, — сразу можно было понять, что принадлежало оно крупному сановнику.

Поднял Диду кольцо, смотрит — не налюбуется! Вдруг навстречу всадник едет. Лошадь под ним с трудом ноги передвигает: видно, немалый путь прошла.

— Эй, путник! — закричал Диду. — Есть у меня перстень золотой. Давай на лошадь поменяемся.

Увидел незнакомец перстень, сообразил, что нет ему цены, и тут же согласился.

Отдал Диду путнику перстень, сел верхом на лошадь и поехал. Вдруг видит: навстречу едет верхом на осле торговец.

«У лошади спина высокая, — подумал Диду, — у осла низкая. Дай попробую обмануть этого простофилю торговца», — и закричал:

— Эй, торговец, а торговец! Давай меняться: ты мне отдай осла, а я тебе — лошадь.

Прикинул торговец и согласился без лишних слов.

Взобрался счастливый Диду на осла, погоняет его хворостиной, ликует от радости: «Обманул простофилю торговца!!»

Вдруг видит: навстречу бедный странник идет, на чжамне[6] играет.

«Сейчас я его обману, — подумал Диду. — Осел только орать умеет, а от нежных звуков чжамны у человека легко на душе становится».

— Эй, странник, а странник! Давай меняться: отдам тебе осла, а ты мне — чжамну.

Сообразил бродячий музыкант, что осел ему в пути не будет помехой, и согласился.

Перекинул Диду чжамну через плечо и пошел дальше. А навстречу — нищий. Идет и песни распевает.

«А у него голос лучше, чем у чжамны, — подумал Диду. — Пусть нищий научит меня петь, а я ему чжамну за это отдам».

Научил нищий Диду петь песню, взял чжамну и пошел прочь. А Диду задрал голову, шагает по дороге и во весь голос надрывается, песню поет. Шел, шел, да оступился, в яму упал. С трудом выбрался из ямы, задрал снова голову, открыл рот… И ни слова из себя выдавить не может: позабыл все.

Так и вернулся Диду домой с пустыми руками.

Торговец Мима и жулик Бяньба

Не было в городе такого человека, который не знал бы торговца Мима. Это был честный человек, всегда готовый услужить людям. Бедняков он не раз выручал из беды, и жители всегда добром платили Мима. Кто товар поможет ему перевезти на своем осле, кто воды принесет домой, кто часуйму для него приготовит.

И только мелкий воришка Бяньба ненавидел Мима. Вы хотите узнать, за что ненавидел он торговца Мима? И на это в сказке найдется ответ. Был Бяньба как две капли воды похож на Мима. И ростом, и походкой, и лицом. Только Мима все в городе любили и уважали, а жулика разве могли уважать добрые люди? И решил Бяньба отомстить своему двойнику.

Как-то раз собрался Мима в соседний город шелков вые ткани продавать. Заметил его Бяньба, быстро переоделся в халат — точь-в-точь как у торговца — и пошел следом за ним. А когда показались дома соседнего городка, Бяньба подбежал сзади к Мима и сорвал с его плеча корзину с рулонами шелка.

— Держите его, люди, держите! — изо всех сил закричал Мима.

А Бяньба и не думал убегать. Собралась толпа. Окружили их люди, смотрят и ничего не могут понять. Один говорит:

— Это моя корзина. Он хотел отнять ее у меня! Я торговец Мима!

Другой говорит:

— Не верьте ему, это он сорвал с моего плеча корзину!

Вышел тут из толпы старик и говорит:

— Не знаем мы вас. Вы похожи как две капли воды в нашей реке. И роста одного, и голоса одинаковые, и халаты не отличить друг от друга. Есть у нас судья, пусть он и решит, кто из вас прав, а кто виноват.

И повели их к судье.

Внимательно выслушал старый судья Мима и Бяньба и так сказал:

— Положите один рулон шелка на стол. И когда я взмахну этим жезлом, вы оба разом его хватайте. Кто захватит больше, тот и есть настоящий Мима.

Сказал и взмахнул своим жезлом.

Бросился Бяньба на шелк, крепко схватил его и так к себе потянул, что даже материя затрещала. А Мима лишь осторожно руку положил на шелк — боялся порвать красивую материю!

— Теперь я вижу, кто из вас настоящий Мима. Шелк никогда не был твоим, — обратился судья к Бяньба, — ты не пожалел материю и порвал ее. Значит, ты никогда и не звался Мима. А ты, почетный торговец Мима, пожалел свой товар, не стал его рвать. Забирай корзину и иди с миром, торгуй в нашем городе.

Позвал судья стражу и велел посадить Бяньба в сырой подвал.

Отсидел Бяньба положенный срок и поплелся домой, злой и голодный.

А Мима, счастливый и довольный, распродал свой товар и тоже пошел домой.

Только вышел Бяньба за город, смотрит — Мима идет и песни веселые распевает. В дикой злобе схватил Бяньба большой камень и запустил его в торговца. Покачнулся Мима, упал на землю и сознание потерял.

Испугался Бяньба, что человека убил. «Что делать теперь?» — думает. А в это время путник проходил. «Ты-то мне и нужен», — сказал себе Бяньба и закричал изо всех сил:

— Держите его, держите, он человека убил!

Сбежались люди, слушают, не знают, кому верить, руками разводят, торговца Мима жалеют — уж больно он им всем нравился. И снова из толпы вышел старик и сказал:

— Знаем мы тебя, Бяньба, нехороший ты человек. Но тебя, путник, мы ведь первый раз видим. Лучше пусть судья такой вопрос решает, ему виднее, кто из вас прав, а кто виноват.

И повели их к судье.

Внимательно выслушал старый судья Бяньба и путника и так сказал:

— Ступайте в темную комнату. Тот, у кого на спине появится слово «убийца», тому наказания не избежать.

Отвели их стражники в темную комнату и заперли дверь.

«Хитер ты, судья, но меня не проведешь! — подумал про себя Бяньба. — Знаю я, посадил ты в эту комнату своего человека, чтобы на моей спине это слово написать. Не выйдет на этот раз у тебя ничего!» — Нащупал он в темноте стену и что было силы прижался к ней спиной. А путник вошел и стал посреди комнаты — нечего было ему бояться!

Скоро открыли стражники дверь и выпустили Бяньба и путника из темницы. Зажмурились они от яркого света.

— Повернитесь ко мне спиной! — приказал им судья.

И когда они выполнили то, что велел им судья, тот сказал:

— У тебя, путник, чистый халат. Ты не убивал никого и не прятал свою спину ни от кого. У тебя, Бяньба, на спине пятно. Ты боялся, что кто-то напишет тебе это страшное слово, и к стене прижимался. А почему боялся? Значит, совесть у тебя не чиста! Ты хотел убить торговца Мима!

Пошел судья в темную комнату, велел принести светильник и позвал Бяньба. Вошел Бяньба в комнату и глазам своим не поверил: на стене повсюду было выведено мелом страшное слово — «Убийца».

Отвели снова Бяньба в сырой подвал, и никто не знает, вышел он оттуда или нет. Только в городе его больше никто не видел.

А благородный торговец Мима оправился от болезни и ходит по деревням, песни распевает, разными товарами торгует.



Загрузка...