Большое жюри, собравшееся 17 февраля, без особых колебаний предъявило Лори обвинение в умышленном преднамеренном убийстве Элана Гранта. Судебное заседание было назначено на 5 октября.
На следующий день Сара встретилась с Брендоном Моуди в «Соларисе», популярном ресторанчике за углом здания окружного суда. Входившие туда судьи и адвокаты останавливались, чтобы поговорить с Сарой. «Не так она должна с ними встречаться, — думал Брендон, — а пообедать с ними, пококетничать».
Все утро Сара провела в библиотеке суда, изучая случаи защиты невменяемых и умственно неполноценных подсудимых. Брендон видел тревогу в ее глазах, замечая, что, как только очередной знакомый отходил от нее, улыбка сразу сползала с лица Сары. Она выглядела бледной и осунувшейся. Он обрадовался тому, что она заказала себе довольно плотный обед, и не мог удержаться, чтобы не высказаться по этому поводу.
— Я не получаю от еды никакого удовольствия, но не могу позволить себе свалиться в такой ситуации, — грустно усмехнувшись, сказала Сара. — А вы как, Брендон? Чем вас кормили в студенческом городке?
— Известно чем. — Он с удовольствием откусил от своего чизбургера. — Пока похвастаться нечем, Сара. — Он достал свои записи. — Основным, и, скорее всего, наиболее опасным свидетелем является Сюзан Граймз, живущая в комнате напротив Лори. Это та, которой ты пару раз звонила. Она заметила, как, начиная с октября, Лори стала куда-то по вечерам уходить, между восемью и девятью часами, и возвращаться не раньше одиннадцати. В эти вечера Лори выглядела совсем иначе, довольно сексуально: она была сильно накрашена, с невообразимой прической, в джинсах, заправленных в сапожки на высоких каблуках, — совсем не похожа на себя. Она уверена, что Лори встречалась с каким-то парнем.
— А есть ли какое-нибудь свидетельство того, что она встречалась именно с Эланом Грантом?
— Мы можем посмотреть по датам отдельных писем, которые она ему писала, они этого не подтверждают, — откровенно сказал Моуди. Он вытащил свой блокнот. — Шестнадцатого ноября Лори писала о том, как ей было хорошо в объятиях Элана накануне. Накануне была пятница. Пятнадцатое ноября, когда Элан и Карен Грант были вместе на факультетском вечере. Подобные фантазии относятся и ко второму декабря, и к двенадцатому, и к четырнадцатому, и к шестому января, и к одиннадцатому — я мог бы продолжать так до двадцать восьмого января. Я рассчитывал доказать, что Элан Грант соблазнял ее. Мы знаем, что она бывала возле его дома, но у нас нет доказательств, что он знал об этом. На самом деле все свидетельствуют об обратном.
— Значит, вы хотите сказать, что все это происходило лишь в фантазиях Лори, что у нас нет ни малейшего намека на то, что Грант мог воспользоваться ее стрессовым состоянием?
— Я хотел бы еще кое с кем побеседовать, с преподавательницей, которая по болезни отсутствовала. Ее зовут Вера Уэст. До меня дошли кое-какие слухи о ее отношениях с Грантом.
Все знакомые звуки, которые раньше были приятной частью ее рабочего дня, — приглушенные голоса, смех, стук расставляемой на столах посуды — весь этот фон внезапно показался ей раздражающим и чужим. Она понимала, что имел в виду Брендон Моуди. Если Лори придумала все свои свидания с Эланом Грантом, если в отсутствие своей жены Элан стал ухаживать за другой женщиной, а Лори узнала об этом, это еще больше укрепило бы уверенность прокурора в том, что она убила его из ревности.
— Когда вы поговорите с Верой Уэст? — спросила она.
— Надеюсь, скоро.
Допив остатки кофе, Сара попросила счет.
— Я, пожалуй, поеду. Мне нужно встретиться с теми, кто собирается купить наш дом. Ни за что не угадаете, кто это. Миссис Хоккинс, приезжавшая смотреть дом, оказалась женой преподобного Бобби Хоккинса.
— А кто это? — спросил Брендон.
— Это тот новый эмоциональный проповедник, который ведет программу «Церковь в эфире». В этой передаче принимала участие мисс Перкинс. Она сказала тогда, что человек, с которым много лет назад она увидела в ресторане Лори, звали Джим.
— А, это тот шарлатан. А как случилось, что он вдруг решил купить ваш дом? Интересное совпадение, учитывая то, что здесь еще примешивается и эта Перкинс.
— Да не такое уж интересное. Его жена подыскала дом еще до того, как все это произошло. И это Перкинс написала ему, а не он. А не поступила ли какая-нибудь информация из гаррисбергской полиции на Джима?
Брендон Моуди надеялся, что Сара не спросит его об этом. Тщательно выбирая слова, он сказал:
— Сара, мы как раз получили такую информацию. Некто Джим Браун, с километровым послужным списком, орудовал в тех краях, похищая и насилуя малолетних, как раз в то время, когда Лори видели в ресторанчике. Мисс Перкинс показывали тогда его фотографию, но она не опознала его. Его хотели допросить, но, после того, как Лори нашлась, он бесследно исчез.
— И он так и не объявлялся?
— Он умер в тюрьме в Сиэтле шесть лет назад.
— За что его посадили?
— За похищение и надругательство над пятилетней девочкой. На суде она рассказала о тех двух месяцах, что жила у него. Я читал ее показания. Смышленая девчушка. Ее выступление на суде было просто душераздирающим. Тогда об этом писали все газеты.
— И это значит, что если даже он похитил Лори, то нам от этого никак не легче. Если Лори и вспомнит его, и расскажет, что он с ней делал, то прокурор просто принесет те газеты на заседание суда и заявит, что она их прочла и решила воспользоваться этим материалом.
— Мы даже не знаем, имел ли он вообще отношение к Лори, — поспешно возразил Моуди. — Но даже, если и имел, то, что бы там Лори не вспомнила, в это никто не поверит.
Никто из них не высказал вслух мысли, вертевшиеся у обоих в голове. Судя по тому, как все складывалось, не исключено, что они вынуждены будут просить прокурора пойти на согласованное признание вины Лори. И если это окажется неизбежным, то к концу лета Лори будет в тюрьме.
Бик и Опал ехали с Бетси Лайенс к дому Кеньонов. Оба были одеты специально для этого случая. Бик надел серый в тонкую полоску костюм с белой рубашкой и голубовато-серый галстук. Его пальто и лайковые перчатки были темно-серыми.
Опал только что осветила волосы и сделала прическу в салоне Элизабет Арденс. Ее серое шерстяное платье было украшено бархатным воротником и манжетами. Поверх она надела черное платье с узким собольим воротником. Туфли и сумка из черной змеиной кожи были от Гуччи.
Бик сидел рядом с Лайенс на переднем сиденье ее машины. Без умолку болтая, показывая им разные достопримечательности городка, Лайенс все время поглядывала на Бика. Она была поражена, когда одна из ее коллег спросила:
— Бетси, тебе известно, кто это такой?
Она знала, что он связан с телевидением, но понятия не имела, что у него была своя передача. Лайенс пришла к мнению, что преподобный Хоккинс был чрезвычайно привлекательным и обаятельным мужчиной. Он рассказывал о своем желании переехать в окрестности Нью-Йорка.
— Когда меня пригласили проповедовать в «Церкви в эфире», я понял, что нам нужно купить дом где-нибудь поблизости. Я не люблю жить в городе. Карле пришлось проделать малоприятную работу, подыскивая этот дом. Но она неизменно возвращалась к этому местечку и к этому дому.
«Слава Богу», — подумала Бетси Лайенс.
— Единственное, что вызывало у меня опасения, — говорил проповедник своим приятным мягким голосом, — что в итоге Карлу ждет разочарование. Я, откровенно говоря, думал, что этот дом вообще снимут с продажи.
«Я тоже этого боялась», — подумала Бетси Лайенс, содрогнувшись от такой перспективы.
— Девочкам будет удобнее в квартире поменьше, — доверительно сказала она. — А вот и эта улица. Едете по Линкольн-авеню, проезжаете эти красивые домики, затем поворот, и вот мы на Твин Оукс-роуд.
Свернув на Твин Оукс-роуд, она начала перечислять имена их будущих соседей.
— Это владелец банка Уильямс. В тюдоровском доме живут Кимболлы. А там живет актриса, Куртни Майер.
Сидевшая на заднем сиденье Опал нервно теребила перчатки. Каждый раз, когда они приезжали в Риджвуд, ей казалось, что они ступали на тонкий лед и, словно испытывая его на прочность, неотвратимо приближались к тому моменту, когда он треснет у них под ногами.
Сара ждала их. «Интересная, — отметила про себя Опал, впервые увидев ее вблизи. — Она из тех, кто с возрастом становится привлекательнее. Бик не обратил бы на нее внимания, когда она была маленькой». Как бы Опал хотелось, чтобы у Ли не было золотистых волос длиной до талии. Как бы ей хотелось, чтобы Ли не стояла тогда возле дороги.
«Молодящаяся старушка», — подумала Сара, протягивая руку Опал. Она удивилась, почему вдруг ей пришло в голову именно это выражение, частенько употреблявшееся ее бабушкой. Миссис Хоккинс была хорошо одетой и модно причесанной женщиной сорока с небольшим лет. Маленькие губы и подбородок придавали ей безвольное, почти забитое выражение. А может, так только казалось на фоне покоряющей внешности преподобного Бобби Хоккинса. Он словно заполнил собой всю комнату и казался каким-то всепоглощающим. Он сразу же заговорил о Лори.
— Не знаю, известно ли вам, что мы во время своей часовой телеслужбы молили Господа о том, чтобы Он помог мисс Томазине Перкинс вспомнить имя похитителя вашей сестры.
— Я смотрела эту передачу, — ответила Сара.
— Вы пробовали что-либо выяснить о человеке по имени Джим, возможно, здесь есть какая-то связь? Пути Господни неисповедимы. Порой Он указывает нам путь, а порой лишь подсказывает направление.
— Мы выясняем все, что может помочь нам в защите сестры, — в ее голосе недвусмысленно прозвучало нежелание продолжать разговор на эту тему.
Он понял намек.
— Какая прекрасная комната, — сказал Хоккинс, оглядывая библиотеку. — Жена все время повторяла мне, как мне было бы удобно здесь работать — много стеллажей и большие окна. Я люблю, чтобы всегда было светло. А теперь, я не хочу больше отнимать у вас время. Если вы не возражаете, мы в последний раз обойдем весь дом вместе с миссис Лайенс, а затем мой адвокат свяжется с вашим по поводу оформления документов…
Бетси Лайенс повела супругов наверх, а Сара вернулась к работе, разбирая записи, сделанные ею в библиотеке суда. Неожиданно она вспомнила, что пора собираться в Нью-Йорк.
Перед уходом Хоккинсы и Бетси Лайенс заглянули к ней попрощаться. Преподобный Хоккинс сказал, что он хотел бы как можно быстрее привести своего архитектора, но только чтобы тот не мешал Саре работать в библиотеке. Когда это будет ей удобно?
— Завтра или послезавтра с девяти до двенадцати или ближе к вечеру, — ответила ему Сара.
— В таком случае, завтра утром.
Когда на следующий день, вернувшись из клиники, Сара прошла в библиотеку, ей и в голову не могло прийти, что с этого дня от каждого произнесенного ею в этой комнате слова включалась сложная аппаратура, и все разговоры записывались на магнитофон, спрятанный в стенном шкафу гостиной.
В середине марта Карен Грант ехала в Клинтон, как она надеялась в последний раз. В течение нескольких недель после смерти Элана она каждую субботу проводила в доме, разбирая нажитое за шесть лет их совместной жизни, отбирая ту мебель, которую она хотела бы перевезти в нью-йоркскую квартиру, договариваясь с агентом по продаже подержанной мебели, насчет оставшейся. Она продала машину Элана и передала дом в ведение агента по продаже недвижимости. Сегодня должна состояться поминальная служба по Элану в церкви студенческого городка.
Завтра она уезжает на четыре дня в Сент-Томас. «Как хорошо куда-нибудь уехать», — думала она, мчась по Нью-Джерси Тернпайк. Работа в бюро путешествий имела просто неоценимые преимущества. Ее пригласили на Френчменс Риф, в одно из ее любимых мест.
И Эдвин тоже поедет. Ее сердце учащенно забилось, и она невольно улыбнулась. К осени им уже не надо будет скрывать свои отношения.
Поминальная служба была похожа на похороны. Невозможно было остаться равнодушным к тому, как превозносили Элана. Карен громко разрыдалась. Сидевшая рядом Луиза Ларкин обняла ее.
— Если бы только он послушал меня, — сказала Луизе Карен. — Я предупреждала его, чтобы он остерегался этой девчонки.
После службы в доме Ларкинов был небольшой прием. Карен всегда восхищалась их домом. Ему было более ста лет, и он был великолепно отреставрирован. Он напоминал ей дома в Куперстауне, где жили большинство ее университетских друзей. Она же выросла на стоянке жилых автоприцепов и до сих пор помнила, как кто-то из ее одноклассников насмешливо спросил, не хотят ли ее родители нарисовать на рождественской открытке свой домик на колесах.
Ларкины пригласили не только руководство и преподавателей, но и с десяток студентов. Кто-то из них выражал искренние соболезнования, кто-то подходил к ней со своими воспоминаниями об Элане. Со слезами на глазах Карен сказала собравшимся, что с каждым днем она все сильнее чувствует утрату.
В противоположном конце комнаты Вера Уэст, недавно появившаяся на факультете, сидела с бокалом белого вина. Ей было сорок лет. Ее круглое приятное лицо обрамляли короткие, вьющиеся от природы каштановые волосы, карих глаз Веры было не видно за темными очками. У нее было вполне нормальное зрение, но она опасалась, что глаза могли выдать ее чувства. Она пила вино, стараясь не вспоминать, что всего несколько месяцев назад на одном из факультетских вечеров в противоположном конце комнаты сидел Элан, а не его жена. Вера надеялась, что за время болезни у нее будет достаточно времени справиться со своими эмоциями, о которых никто не должен догадываться. Откинув назад прядь волос, постоянно падавшую ей на лоб, она вспомнила строчку из стихотворения, написанного поэтом девятнадцатого века: «Невысказанное горе — тяжелое бремя».
К ней подсела Луиза Ларкин.
— Как хорошо, что вы вернулись, Вера. Нам не хватало вас. Как вы себя чувствуете? — Ларкин смотрела на нее понимающим взглядом.
— Спасибо, гораздо лучше.
— Мононуклеоз так изматывает.
— Да, да.
После похорон Элана Вера поспешила уехать на свою летнюю дачу на Кейп Код. И, позвонив декану, она сослалась на мононуклеоз.
— Карен великолепно выглядит для человека, который понес такую утрату, как вы думаете, Вера?
Поднеся бокал к губам, Вера сделала глоток, затем спокойно ответила:
— Карен красивая женщина.
— Я заметила, что вы так похудели, у вас осунулось лицо. Клянусь, если бы я увидела здесь всех впервые и меня спросили, кто вдова, я бы показала на вас. — Сочувственно улыбнувшись, Луиза Ларкин сжала Вере руку.
Проснувшись Лори услышала приглушенные голоса в коридоре. Этот звук успокаивал ее, она слышала его уже три месяца. Февраль, март, апрель. Сейчас было начало мая. За стенами клиники, до того, как она пришла сюда, где бы она не находилась — на улице, в колледже, даже дома, — у нее появлялось ощущение, словно она летит куда-то и не в силах предотвратить падение. Здесь, в клинике, время будто остановилось для нее. Ее падение замедлилось. Она была благодарна за эту отсрочку, хотя понимала, что в конечном итоге никто не сможет спасти ее.
Она не спеша села в кровати и обхватила колени руками. Это был один из самых приятных моментов дня, когда, проснувшись, она сознавала, что кошмарный сон про нож не мучил ее ночью и что все преследовавшие ее страхи были где-то вдалеке.
Именно об этом ее и просили писать в дневнике. Она потянулась к тумбочке за блокнотом и ручкой. Перед тем как одеться и идти на завтрак, у нее было еще время записать несколько мыслей. Подложив под спину подушку, она села повыше и открыла блокнот.
Страницы оказались исписанными, хотя накануне вечером они были чистыми. На нескольких строчках детским почерком было выведено: «Я хочу к маме. Я хочу домой».
В то же утро несколько позже они с Сарой сидели напротив доктора Донелли у него в кабинете. Пока он читал ее дневник, Лори изучающе смотрела на него. «Какой он рослый, — думала она, — с широкими плечами, с мужественными чертами лица, с такими густыми темными волосами». Ей нравились его глаза. Они были темно-голубыми. Она вообще не любила усов, но ему они очень шли, особенно в сочетании с ровными белыми зубами. Ей еще нравились его руки, большие, загорелые, с длинными пальцами, и совсем не волосатые. Интересно, что усы доктора Донелли казались ей великолепными, однако она ненавидела, когда у мужчин были волосатые руки. Она вдруг произнесла это вслух.
Донелли поднял глаза.
— Ты что-то сказала, Лори?
Лори пожала плечами.
— Не понимаю, как это у меня вырвалось.
— Повтори, пожалуйста, что ты сказала.
— Я сказала, что ненавижу, когда у мужчин волосатые руки.
— Почему ты вдруг подумала об этом?
— Она не собирается отвечать на этот вопрос.
Сара сразу же узнала голос Кейт.
Джастин не смутился.
— Ладно тебе, Кейт, — добродушно сказал он. — Перестала бы ты давить на Лори. Она хочет со мной поговорить. Возможно, и Дебби хочет. По-моему, накануне в дневнике писала Дебби. Похоже, это ее почерк.
— Ну, уж конечно не мой. — В последние три месяца ее тон стал менее категоричен. Появился слабый намек на взаимопонимание между Джастином и личностью Кейт.
— Можно мне сейчас поговорить с Дебби?
— Хорошо. Только не доводи ее до слез. Я уже устала от этого хныканья.
— Зачем ты притворяешься, Кейт? — воскликнул Джастин. — Мы с тобой прекрасно знаем, что ты пытаешься защитить Дебби и Лори. Так дай же мне помочь тебе. Тебе одной не справиться.
Свесившиеся вперед волосы были известным знаком. У Сары разрывалось сердце, когда она слышала голос этого запуганного ребенка, называвшего себя Дебби. Неужели такой была Лори все те два года ее отсутствия — все время в слезах, в страхе, в тоске по любимым ею людям?
— Привет, Дебби, — сказал Джастин. — Как сегодня наша большая девочка?
— Спасибо, лучше.
— Дебби, я так рад, что ты опять стала писать в дневнике. Ты помнишь, почему ты это написала вчера вечером?
— Я знала, что в блокноте ничего нет. Я сначала его потрясла.
— Потрясла? А что же ты там могла найти?
— Не знаю.
— Что ты там боялась найти, Дебби?
— Другие фотографии, — прошептала она. — Мне надо идти. Меня ищут.
— Кто? Кто тебя ищет?
Но ее уже не было.
Послышался ленивый смешок. Лори положила ногу на ногу и несколько развалилась в кресле. Нарочито небрежным жестом она поправила волосы.
— Вот-вот, так она всегда, пытается спрятаться, думая, что ее не найдут.
Сара напряглась. Это была Леона, та самая личность, которая писала письма Элану Гранту, та отвергнутая женщина, которая убила его. За эти месяцы она появлялась лишь дважды.
— Привет, Леона, — Джастин подался вперед с видом подчеркнутого внимания к привлекательной женщине. — Я надеялся, что ты навестишь нас.
— Жизнь проходит. Нельзя же все время сидеть в тоске. Есть закурить?
— Конечно. — Открыв ящик стола, он вытащил пачку и дал ей прикурить. — А ты тосковала, Леона?
Она пожала плечами.
— Да, ты же знаешь. Я с ума сходила по этому красавчику профессору.
— По Элану Гранту?
— Да, но послушай, все кончено. Мне очень жаль его, но такое бывает.
— Что бывает?
— Я имею в виду то, что он выдал меня психиатру и декану.
— Ты очень разозлилась на него за это, да?
— Еще бы! И Лори тоже, правда, по другому поводу. Она устроила потрясающий спектакль, когда приперла его в коридоре к стенке.
«Все-таки мне придется договариваться о согласованном признании вины, — думала Сара. — Если эта личность проявит себя во время дачи свидетельских показаний, не выказывая ни малейшего намека на угрызения совести по поводу смерти Элана Гранта…»
— Ты же знаешь, что Элан умер…
— Я уже смирилась с этим. Все-таки какой ужас!
— Ты знаешь, как он умер?
— Разумеется. С помощью кухонного ножа. — Бравада исчезла. — Видит Бог, я до сих пор не могу себе простить того, что не оставила нож в своей комнате, когда решила заглянуть к нему в этот вечер. Знаешь, я действительно была без ума от него.
В течение трех месяцев, с начала февраля и до конца апреля, Брендон Моуди часто бывал в Клинтонском колледже. Его нередко видели беседовавшим со студентами, в кафе «Ратскеллер», или в студенческом центре с педагогами, или разговаривающим с девушками из общежития.
По прошествии этого времени он не узнал почти ничего, что могло бы пригодиться при защите Лори, однако, возможно, кое-какие факты и смягчили бы ее приговор. Первые три года учебы в колледже она была образцовой студенткой. Ее любили и студенты и преподаватели.
— К ней хорошо относились, но близко ее не знали, в определенном смысле этого слова, — поведала студентка с третьего этажа общежития, на котором жила Лори. — Вполне естественно, что по прошествии некоторого времени друзья довольно откровенны друг с другом и делятся своими впечатлениями о свиданиях, о своих семьях и о своих сокровенных мечтах. Лори была совсем не такой. Она была общительной и хорошо вписывалась в любую компанию, но если кто-то пытался пошутить с ней по поводу Грега Беннета, который был от нее без ума, она тут же отшучивалась в ответ. В ней всегда чувствовалась какая-то недоступность.
Брендон Моуди внимательно изучил биографию Грега Беннета. Из богатой семьи. Способный. Бросил колледж, решив стать предпринимателем, обжегся и вернулся в колледж. С отличием сдал экзамены по двум профилирующим дисциплинам. В мае заканчивает колледж. В сентябре собирается в Стэнфорд, чтобы получить степень магистра. «О таком муже для своей дочери может мечтать любая семья», — думал Брендон и тут же вспомнил, что то же самое говорили и об убийце-рецидивисте Теде Банди.
Все студенты в один голос заявляли, что после смерти родителей Лори сильно изменилась: стала печальной и замкнутой. Часто жаловалась на головные боли, пропускала занятия, не выполняла в срок домашние задания.
— Иногда она, проходя мимо, даже не здоровалась или же смотрела на меня так, словно впервые видела, — говорила одна из студенток.
Брендон никому не рассказывал, что у Лори расщепление личности. Сара приберегала это для суда и не хотела устраивать заранее много шума.
Многие студенты отмечали то, что по вечерам Лори куда-то уходила одна и возвращалась довольно поздно. Они обсуждали это между собой, пытаясь угадать, с кем она встречалась. Некоторые сделали простые выводы, отмечая, что на занятия к Элану Гранту Лори часто приходила раньше времени и старалась задержаться, чтобы поговорить с ним после занятий.
Жена декана Луиза Ларкин охотно беседовала с Моуди. Именно она намекнула ему на то, что Элан Грант стал проявлять интерес к одной из преподавательниц, недавно пришедшей на отделение английского языка. Приняв к сведению намек, он поговорил с Верой Уэст, но та не пожелала быть с ним откровенной.
— Элан Гран со всеми поддерживал дружеские отношения, — сказала Уэст, отвечая на вопросы Брендона, намеренно стараясь не замечать их скрытый смысл.
«Внимательно проанализируй все еще раз», — мрачно думал Брендон. Проблема была в том, что учебный год подходил к концу и многие старшекурсники, хорошо знавшие Лори Кеньон, заканчивали колледж. Это относилось и к Грегу Беннету.
Исходя из этого, Брендон позвонил Беннету и предложил ему еще раз встретиться для разговора за чашечкой кофе. Однако Грег собирался уезжать на выходные, и они договорились встретиться в понедельник. Беннет как обычно поинтересовался, как дела у Лори.
— Судя по рассказам ее сестры, довольно неплохо, — ответил Брендон.
— Еще раз передайте Саре, чтобы она позвонила мне, если понадобится моя помощь.
«Еще одна потерянная неделя», — думал Брендон по дороге домой. К его большому неудовольствию, он узнал, что жена пригласила на вечер гостей.
— Я перекушу в «Соларисе», — сказал он, раздраженно чмокнув ее в лоб. — Не представляю, как ты можешь заниматься такой ерундой.
— Отдыхай, дорогой. Тебе полезно будет пообщаться со своими сослуживцами.
В тот вечер Брендон наконец-то получил долгожданную возможность сдвинуть дело с мертвой точки. Он сидел в баре и беседовал со своими коллегами из прокуратуры. Разговор зашел о Саре и Лори Кеньон. По общему мнению, Саре было бы лучше договориться о согласованном признании вины. Если они изменят формулировку на «непредумышленное убийство в состоянии аффекта», то Лори могла бы получить от пятнадцати до тридцати, отбыть треть срока… и выйти на свободу к двадцати шести-двадцати семи годам.
— Судьей назначили Армона, а он на сделку не пойдет, — сказал один из помощников прокурора. — И вообще, судьи не любят роковых страстей со смертельным исходом и в этих случаях не скупятся на сроки.
— Мне бы не хотелось видеть такую прелестную девочку, как Лори Кеньон, за решеткой среди этих отпетых красоток, — заметил другой.
Рядом с Брендоном стоял Оуэнз, частный детектив одной из страховых компаний. Он подождал, пока разговор не перешел на другую тему, затем сказал:
— Брендон, я мог бы тебе кое-что сообщить по секрету.
Не повернув головы, Моуди лишь скосил глаза в его сторону.
— И что же?
— Ты знаешь Дэнни О'Тула?
— Дэнни — брачного сыщика? Конечно. Кого же он теперь пасет?
— То-то и оно. Он тут недавно слегка перепил, и, как обычно, разговор зашел о деле Кеньон. Вот послушай. После смерти их родителей Дэнни нанялся следить за сестрами. Что-то связанное со страховкой. Когда младшую арестовали, от его услуг отказались.
— Занятно, — отозвался Моуди. — Я займусь этим. Спасибо тебе.
— Эти люди, которые собираются купить наш дом, действуют Саре на нервы, — вдруг сказала Лори доктору Донелли.
Джастин удивился.
— Я об этом не знал.
— Да, Сара говорила, что они надоели ей своими приходами. Они собираются переезжать в августе и попросили разрешить кое-что переделать.
— Ты их когда-нибудь видела по телевизору, Лори?
Она покачала головой.
— Я не люблю таких передач.
Джастин помолчал. У него на столе лежало заключение специалиста по художественной терапии. Понемногу в набросках Лори начало что-то вырисовываться. Несколько ее последних рисунков были похожи на коллаж, и на каждом неизменно присутствовали две вещи: кресло-качалка с толстой мягкой подушкой и застывшей рядом с ним фигурой женщины; дерево с толстым стволом и тяжелыми раскидистыми ветвями перед домом без окон.
Джастин показал на эти рисунки.
— Ты помнишь, что ты это рисовала?
Лори равнодушно взглянула на них.
— Конечно. Неважный из меня художник, да?
— Все нормально. Лори, взгляни на это кресло-качалку. Ты можешь его описать?
Он увидел, как она начала ускользать. Ее глаза расширились, тело напряглось. Но он не хотел, чтобы другая личность помешала ему добиться от нее ответа.
— Попытайся, Лори.
— У меня болит голова, — прошептала она.
— Лори, ты веришь мне. Ты что-то вспомнила, так ведь? Не бойся. Ради Сары расскажи мне об этом, выскажись.
Показав на кресло-качалку, она сжала губы и обхватила себя руками.
— Покажи мне, Лори. Если не можешь сказать, покажи мне, что случилось.
— Я покажу, — слегка шепелявя ответила она детским голосом.
— Вот и хорошо, Дебби, — Джастин подождал.
Зацепившись ногами за стол, она отклонилась на стуле. Руки резко прижались к бокам, словно их держал кто-то другой. С глухим стуком передние ножки стула ударились об пол, затем она снова отклонилась назад. На ее лице застыл страх.
— Господь Всемилостивый, как сладок этот звук, — запела она тоненьким голоском.
Ножки стула ударялись о пол и вновь поднимались, словно это была кресло-качалка. Изогнувшись и держа руки неподвижно, она имитировала ребенка, который сидел у кого-то на коленях. Джастин взглянул на верхний рисунок. Да, это именно то. Подушка напоминала чьи-то колени. Ребенок, сидя у кого-то на коленях, качался в кресле и пел. Назад-вперед. Назад-вперед.
— …и Божьей милостью я попаду домой.
Стул остановился. Ее глаза вновь закрылись. Дыхание стало частым и судорожным. Она встала и поднялась на цыпочки, словно ее брали на руки.
— Пора наверх, — сказала она низким голосом.
— Опять они здесь, — с раздражением сказала Софи, увидев подъехавший к дому знакомый темно-синий «кадиллак».
Сара и Брендон Моуди сидели на кухне и ждали, когда сварится кофе.
— О Боже, — вырвалось у Сары, в ее голосе слышалась неприязнь. — Я сама в этом виновата, — сказала она Брендону. — Вот что, Софи, когда кофе будет готов, принеси его нам в библиотеку и скажи им, что у меня важная встреча. Мне сейчас не до молитв.
Брендон поспешил за ней и, закрывая за собой дверь библиотеки, услышал, как зазвонил звонок.
— Хорошо хоть, что ты не дала им ключ, — сказал он.
— Я пока еще не сошла с ума, — с улыбкой ответила Сара. — Дело в том, что в этом доме слишком много всяких вещей, которыми я не смогу воспользоваться, они хотят все это купить. Я произвела оценку. Они решили привести своих оценщиков, и у меня такое ощущение, будто меня берут на абордаж.
— А почему бы этот вопрос не решить сразу? — спросил Брендон.
— В основном это моя вина. Я говорю им, что хочу продать, потом похожу по дому и увижу что-то еще, что не войдет в квартиру, тогда я им предлагаю и это. А иногда они сами приходят ко мне и спрашивают, то о какой-то картине, то о какой-то лампе. Так все это и продолжается.
Сара откинула назад волосы. День был теплым и влажным, и ее волосы кудрявой копной цвета осенней листвы обрамляли лицо.
— И не только это, — добавила она, садясь за свой письменный стол. — Папа всегда был против кондиционеров, а они хотят установить здесь какую-то новую систему и собираются заняться этим, как только закончится оформление документов, а это значит, что здесь постоянно будут ходить всякие инженеры и вообще все кому не лень.
«Попридержи язык», — сказал себе Брендон, усаживаясь в кожаное кресло напротив стола. Он знал, что Хоккинсы выложили за дом кругленькую сумму, и раз они покупают ненужную Саре мебель, то ей не придется искать других покупателей или думать, где ее хранить. «Содержание Лори в клинике стоило огромных денег, и студенческая страховка едва покрывала лишь малую часть этих средств. Не говоря уже о том, во что обходилась подготовка защиты, учитывая то обстоятельство, что Сара не работала», — думал он.
— У тебя была возможность разобраться со страховкой? — спросил он.
— Да. Я ничего не получу, Брендон. Там нечего оспаривать и не на что претендовать. Отец ясно написал, что его страховку получает мама, а в случае ее предшествующей смерти — мы. Поскольку он прожил на несколько минут дольше мамы, она сразу же должна перейти к нам. К несчастью, все, кроме дома, вложено в доверительную собственность, что было бы очень разумно, если бы ничего не произошло. Нам выплачивают по пятьдесят тысяч долларов в год в течение пяти лет, что составляет в общей сложности по четверти миллиона каждой, и невозможно изменить условия этих выплат.
— А как насчет автобусного парка? — спросил Брендон. — Ты пробовала предъявить им иск?
— Разумеется, — ответила Сара. — Но с какой стати они будут нам платить, если мы сами не пострадали в той аварии?
— Вот черт, — воскликнул Брендон. — А я рассчитывал здесь что-то выяснить. Я подпою сыщика и попытаюсь что-нибудь у него выудить, но, вероятно, это связано именно с автобусной компанией. Как Лори?
— Ей намного лучше, — немного подумав, ответила Сара. — Похоже, она уже несколько свыклась с мыслью о потере матери и отца. Доктор Донелли молодец.
— Она что-нибудь вспомнила о смерти Элана Гранта?
— Ничего. Однако она начинает кое-что вспоминать о том, что с ней произошло, когда ее похитили. Какие-то обрывки воспоминаний. Джастин, я имею в виду доктора Донелли, уверен, что над ней тогда надругались. Но даже просмотр видеокассет с записью сеансов терапии, когда проявляются ее другие личности, не способствуют полному возвращению памяти. — В спокойном голосе Сары послышалось отчаяние. — Брендон, уже май. За три месяца я не нашла ничего, что можно было бы использовать для ее защиты. Похоже, в ней сосуществуют три разные личности. Кейт, которая выполняет роль покровительницы и, словно крестная мать, оберегает ее. Она называет Лори плаксой и сердится на нее, но в то же время пытается оградить ее от неприятностей. Она блокирует память. Вторая личность — сексапильная Леона. Это она испытывала роковую страсть к Элану Гранту. На прошлой неделе она призналась доктору Донелли, что очень сожалеет о том, что в тот вечер взяла с собой нож.
— Боже мой, — пробормотал Брендон.
— И последней личностью является четырехлетняя девочка по имени Дебби. Она постоянно плачет. — Подняв руки, Сара в отчаянии уронила их. — Вот так, Брендон.
— Есть надежда, что она все вспомнит?
— Вероятно, да, но трудно сказать, когда это произойдет. Лори доверяет Джастину. Она понимает, что все может кончиться тюрьмой. Но, похоже, ей никак не удается прорваться сквозь завесу в памяти. — Сара подняла на него глаза. — Брендон, только не предлагай мне согласованное признание вины.
— Я и не собираюсь этого делать, — проворчал Брендон, — по крайней мере, пока.
В библиотеку вошла Софи, неся на подносе кофе.
— Я оставила их наверху одних, — сказала она. — Это ничего?
— Конечно, — ответила Сара. — Он же в конце концов проповедник. Не станет же он набивать себе карманы всякими мелочами.
— Сегодня они спорили по поводу того, как совместить твою ванную и ванную Лори, чтобы устроить там бассейн. А я-то считала, что священнослужители живут скромно.
Она поставила поднос на стол.
— Не обязательно, — вставил Брендон. Бросив в чашку три кусочка сахара, он принялся размешивать его. — Сара, Грег Беннет честно не знает, что оттолкнуло от него Лори в прошлом году. Я думаю, он все еще любит ее. Вечером, накануне смерти Гранта, какие-то студентки обсуждали увлечение Лори профессором, и Грег слышал их разговор. Он пулей вылетел из студенческого центра.
— Ревность? — быстро спросила Сара.
Брендон пожал плечами.
— Если и так, то вряд ли это имеет какое-нибудь отношение к смерти Элана Гранта, если только…
Если только к Лори не вернется память.
В дверь постучали. Сара закатила глаза.
— Приготовься к благословению, — тихо сказала она, затем крикнула: — Войдите.
В дверях показались Бик и Опал с участливыми улыбками на лицах. Они были одеты довольно просто. Бик снял свою куртку, и майка с короткими рукавами обнажала его мускулистые руки, покрытые густыми седеющими волосами. Опал была в брюках и простенькой блузке.
— Мы не хотим вас беспокоить, просто зашли узнать, как дела, — сказала она.
Сара представила им Брендона Моуди. Он буркнул приветствие.
— А как ваша сестренка? — спросил Бик. — Вы и представить себе не можете, сколько человек молится за нее.
Джастин Донелли не хотел расстраивать Сару своими опасениями по поводу того, что память Лори вряд ли существенно восстановится к началу суда. С двумя своими сотрудницами, Пэт и Кэти, занимавшимися художественной терапией и ведением дневника, он просматривал видеозаписи своих сеансов с Лори.
— Обратите внимание на то, как эти личности теперь доверяют мне и охотно разговаривают со мной. Однако, они все замыкаются, когда я прошу их вспомнить о ночи 28 января или же о тех двух годах, когда Лори была похищена. Давайте вновь поговорим об этих трех личностях. Кейт тридцать два года, то есть она примерно одного возраста с Сарой. Я полагаю, Лори создала ее как образ своей покровительницы, которую она видит в Саре. Но, в отличие от Сары, Кейт постоянно злится на Лори, называет ее плаксой и раздражается из-за того, что та доставляет ей одни неприятности. На мой взгляд, это говорит о том, какого отношения со стороны Сары, по ее мнению, заслуживает Лори. Дебби, четырехлетняя девочка, хочет все рассказать, но очень боится или, может быть, просто не понимает, что произошло. Я подозреваю, что она очень похожа на Лори в том возрасте. Иногда она говорит весьма забавно. Сара Кеньон рассказывала, что Лори была не по годам остроумной до того, как ее похитили. Леона довольно сексуальная особа. Нет сомнения, что она была влюблена в Элана Гранта и ревновала его к жене. Она пришла в ярость от того, что она расценила как предательство с его стороны, и была способна убить его. Однако сейчас она говорит о нем с теплотой и нежностью, как обычно говорят о бывших любовниках. Борьба окончена, гнев прошел, и вспоминается только хорошее.
Они сидели в комнате для персонала, примыкающей к кабинету Джастина. Через окна в комнату светило солнце. Со своего места Джастину был виден солярий, где несколько пациентов грелись на солнце. Он увидел, как в солярий, держась за руки, вошли Лори с Сарой.
Пэт, специалист по художественной терапии, держала несколько новых рисунков.
— У вас есть тот снимок, который Лори разорвала дома? — спросила она.
— Он здесь. — Джастин порылся в папке.
Пэт внимательно посмотрела на фотографию, сравнила ее с набросками Лори и положила рядом.
— Ну что ж, взгляните на это. — Она показала на неподвижно стоящую фигуру. — И на это. И на это. Что вы скажете?
— Она начала надевать на эту фигуру пляжный костюм или купальник, — отметил Джастин.
— Верно. А теперь обратите внимание, что на этих трех рисунках у фигуры длинные волосы. На этих же двух — совсем короткие. Видите разницу? Похоже, она нарисовала мальчика. Руки сложены так же, как и на склеенной фотографии. Я думаю, что она воспроизводит свой образ, но меняет его на мальчишеский. Если бы этот снимок не был так изорван. Надо же было так его изничтожить!
Кэти, изучавшая ее дневник, держала в руках последнее сочинение Лори.
— Это почерк ее воплощения Кейт. Но посмотрите, как он изменился с февраля. Он все больше и больше становится похож на почерк самой Лори. И послушайте, что она пишет: «Я так устала. У Лори хватит сил принять то, что ее ждет. Ей бы хотелось пройтись по центральному парку, поиграть в гольф, заехать в клуб. Как ей нравилось находиться на площадке для гольфа. Неужели еще меньше года назад ее называли лучшей девушкой среди игроков в гольф в Нью-Джерси? А может, тюрьма ничем не отличается от клиники? Может быть, там так же безопасно, как и здесь? Может быть, в тюрьме ее не будет беспокоить сон про нож? Благодаря охране, никто не сможет проникнуть в тюрьму. Туда не смогут прийти ночью с ножом. В тюрьме проверяют всю почту. Значит, фотографии сами не залезут в книгу». — Она протянула сочинение Джастину. — Доктор, это может свидетельствовать о том, что Кейт признает вину и наказание Лори.
Джастин смотрел в окно. Сара и Лори сидели рядом. Сара что-то говорила, а Лори смеялась. Они выглядели привлекательными молодыми женщинами, сидящими словно на террасе своего дома или на какой-нибудь загородной вилле.
Пэт проследила за его взглядом.
— Я вчера разговаривала с Сарой. Мне кажется, ее нервы на пределе. В день, когда двери тюрьмы закроются за Лори, у вас, доктор Донелли, может появиться новый пациент.
Джастин встал.
— Через десять минут они должны быть у меня в кабинете. Думаю, что вы правы, Пэт. Она рисует эту разорванную фотографию. Вы знаете кого-нибудь, кто мог бы аккуратно разъединить обрывки, счистить весь этот клей, вновь собрать и увеличить ее, чтобы мы могли лучше рассмотреть?
— Я попробую найти, — кивнула она.
Он повернулся к Кэти.
— Как вы думаете, если Лори, или Кейт, осознает, как скажется на Саре ее тюремное заключение, будет ли она так же покорно считать, что ее осуждение неизбежно?
— Возможно.
— Ну ладно. Я собираюсь сделать еще кое-что. Я хочу поговорить с Грегом Беннетом, бывшим приятелем Лори, и попытаться выяснить, что случилось в тот день, когда Лори так испугалась его.
Усаживаясь на стул возле стойки бара в «Соларисе» рядом с Дэнни — брачным сыщиком, Брендон заметил, что щеки пухлого лица Дэнни начали обвисать, прожилки на носу и щеках являлись свидетельством его пристрастия к «манхэттену».
Дэн приветствовал Моуди в своей обычной радостной манере:
— А, Брендон. Какое счастье видеть тебя!
Буркнув в ответ приветствие, Брендон едва удержался, чтобы не поддеть Дэна по поводу его ирландского акцента. Затем, вспомнив о цели своего прихода и о любви Дэнни к «манхэттену», он заказал выпивку и поинтересовался, как, по его мнению, выступит в этом сезоне команда.
— Классно. Кубок их, — радостно отозвался Дэнни. — Ребята смогут, ей-богу.
«Я знал тебя, когда ты еще мог говорить по-английски», — подумал Брендон, а вслух сказал:
— Чудесно, чудесно.
Через час, когда Моуди все еще потягивал первую порцию, Дэнни уже допивал третью. Пора. Брендон перевел разговор на Лори Кеньон.
— Я занимался этим делом, — доверительно прошептал он.
Дэнни прищурил глаза.
— Я слышал. Бедная девочка, похоже, свихнулась?
— Похоже на то, — согласился Брендон. — Думаю, что она сдвинулась после смерти родителей. Как жаль, что она не обратилась сразу же к психиатру.
Дэнни посмотрел по сторонам.
— Обратилась, — прошептал он. — Но забудь, от кого ты это узнал. Просто мне не нравится, что тебя держат в неведении.
Брендон изобразил крайнее удивление.
— Ты хочешь сказать, что она лечилась раньше?
— Прямо там, в Риджвуде.
— Откуда ты знаешь, Дэнни?
— Только между нами?
— Разумеется.
— Сразу после смерти ее родителей меня наняли разузнать все об этих сестрах, чем они занимаются.
— Серьезно? Наверное, страховая компания. Это связано с иском автобусной компании?
— Вот что, Брендон Моуди, ты знаешь, что отношения между клиентом и сыщиком строго конфиденциальны.
— Разумеется. Но этот автобус превысил скорость, и тормоза были неисправны. Авария была неминуема. Естественно, страховая компания занервничала и решила навести справки о тех, кто может подать на них иск. Кому еще понадобится следить за ними?
Дэнни упорно молчал. Брендон махнул бармену, но тот покачал головой.
— Я сам отвезу приятеля домой, — пообещал Брендон. Он понял, что пора сменить тему разговора.
Часом позже, усадив Дэнни в свою машину, он вновь заговорил о Кеньонах. Когда Брендон уже подъезжал к скромному жилищу Дэнни, он наконец услышал, что хотел.
— Брендон, старина, ты хороший мужик, — медленно сказал Дэнни заплетающимся языком. — Думаешь, я не понимаю, что ты пытался расколоть меня? Между нами говоря, я не знаю, кто меня нанимал. Все это очень таинственно. Какая-то женщина. Она назвалась Джейн Грейвз. Я ни разу не встречался с ней. За очередной информацией она звонила мне каждую неделю. Я посылал ей отчеты на абонентский ящик в Нью-Йорк-сити. Знаешь, кто это мог быть? Вдова покойного профессора. Разве эта бедная помешанная Кеньон не писала ему всякую любовную белиберду? И разве не является показателем то, что потребность в моих услугах пропала сразу же после убийства.
Толкнув дверцу машины, Дэнни неуверенно вылез.
— Спокойной ночи. И в следующий раз говори прямо, что тебе нужно. Тебе не надо будет так щедро поить меня.
Тем «архитектором», которого Бик привел в дом Кеньонов в один из своих первых приездов, был бывший заключенный из Кентукки. Это он установил подслушивающее устройство в библиотеке и в телефоне и спрятал магнитофон в спальне для гостей, расположенной над кабинетом.
Когда Бик и Опал ходили по второму этажу с рулетками, материалами и образцами красок, им не составляло труда менять в магнитофоне кассеты. Как только они садились в машину, Бик сразу же ставил кассету и продолжал прослушивать их снова и снова с номере гостиницы «Виндхэм».
По вечерам Сара регулярно звонила доктору Донелли, и эта информация была особенно ценной. Поначалу Опал стоило больших усилий сдерживать свое раздражение по поводу неминуемой страсти Бика знать все, что касалось Ли. Но, по мере того, как проходили недели, она все больше терзалась двойственным чувством: страхом разоблачения, с одной стороны, и завороженным интересом, с каким она следила за возвращением памяти к Лори, — с другой. Разговор Сары с доктором о всплывшем в памяти Лори кресле-качалке доставил Бику особое удовольствие.
— Милая малышка, — вздохнул он. — Помнишь, какая она была очаровательная и как чудесно пела. Мы хорошо научили ее. — Он покачал головой. — Боже мой. — Затем он нахмурился. — Однако она начинает говорить.
Бик открыл окна, и комната наполнилась теплым майским воздухом, легкий ветерок шевелил штору. Он отрастил волосы немного длиннее, и сегодня они были непричесаны. Он был в старых брюках и майке, обнажавшей его руки, покрытые густыми курчавыми волосами, которые Опал называла своей любимой подушкой. Она смотрела на него с благоговением.
— О чем ты думаешь, Опал? — спросил он.
— Ты сочтешь меня сумасшедшей.
— И все-таки.
— Мне только что пришло в голову, что если к твоим взлохмаченным волосам и к твоему виду в майке без куртки добавить золотую серьгу, какую ты носил раньше, то преподобный Хоккинс исчезнет. Ты вновь станешь Биком, певцом в ночном клубе.
Бик долго внимательно смотрел на нее. «Мне не нужно было говорить это, — в страхе подумала она. — Он не захочет даже думать о том, что такое возможно». Но он вдруг сказал:
— Опал, сам Господь навел тебя на эту мысль. Я много думал о той старой ферме в Пенсильвании и о том кресле-качалке, где я сидел, держа на руках эту милую крошку, и у меня зрел план. Сейчас ты помогла завершить его.
— О чем ты?
Благожелательное выражение сползло с его лица.
— Никаких вопросов. Я же говорил тебе. Никогда не задавай мне вопросов. Об этом знаем лишь я и Всевышний.
— Прости, Бобби.
Она нарочно назвала его Бобби, зная, что это смягчит его.
— Ничего. Из всего этого я понял, что мне не стоит появляться перед этими людьми в рубашках с короткими рукавами. Волосатые руки упоминаются слишком часто. А больше ты ничего не заметила?
Она молчала.
На его лице появилась зловещая улыбка.
— Похоже, здесь начинается романтическая любовная история. Послушай, как между собой разговаривают доктор и Сара. В их голосах с каждым разом все больше тепла. Он все больше и больше заботится о ней. Хорошо, что будет кому ее утешать, после того как Ли присоединится к небесному хору.
Подняв глаза от стола, Карен ослепительно улыбнулась. Она где-то уже видела этого маленького лысеющего человека с морщинистым лбом. Она предложила ему сесть. Он показал ей свою визитную карточку, и Карен поняла, почему он показался ей знакомым. Это был нанятый Кеньонами детектив, и он присутствовал на похоронах. Луиза Ларкин говорила ей, что он беседовал с преподавателями и студентами в студенческом городке.
— Миссис Грант, если я не вовремя, вам стоит только намекнуть, — сказал Моуди, оглядывая офис.
— Нет-нет, все в порядке, — заверила она его. — Сегодня спокойное утро.
— Насколько я понимаю, путешествуют сейчас не очень-то активно, — как бы невзначай заметил Моуди. — Так, по крайней мере, говорят мои друзья.
— Как и все остальное — ни шатко ни валко. Может быть, вы хотите куда-нибудь поехать?
«Шустрая женщина, — подумал Брендон. — И вблизи она выглядит не менее привлекательно, чем на расстоянии, когда я видел ее на кладбище».
На Карен Грант был бирюзовый костюм и блузка гармонирующего оттенка. Этот цвет подчеркивал зелень ее глаз. «Такой наряд не купишь у „Кей Март“, — отметил про себя Брендон, — так же как и тот нефрит в виде полумесяца и бриллианты, что у нее на лацканах».
— Не сегодня, — ответил он. — Я бы хотел задать вам несколько вопросов о вашем покойном муже.
Улыбка сползла с ее лица.
— Мне очень тяжело говорить об Элане, — сказала она. — Луиза Ларкин рассказывала мне о вас. Вы собираете сведения для защиты Лори Кеньон. Мистер Моуди, мне очень жаль Лори, но она отняла у меня мужа и угрожала мне.
— Она ничего об этом не помнит. Она очень больна, — тихо произнес Брендон. — Моя задача помочь присяжным понять это. Я читал копии тех писем, которые она или кто-то другой написал профессору Гранту. Когда вам стало известно, что он их получает?
— Сначала Элан не показывал их мне. Полагаю, не хотел меня расстраивать.
— Расстраивать?
— Понимаете, они откровенно нелепы. Я имею в виду, что некоторые описанные в них «воспоминания» относятся к тем дням, которые мы с Эланом проводили вместе. Все это откровенная выдумка и, тем не менее, весьма неприятно. Я случайно наткнулась на письма в ящике его стола и спросила его о них.
— Насколько хорошо вы были знакомы с Лори?
— Не очень хорошо. Она превосходно играет в гольф, и я читала о ее достижениях в газетах. На нескольких мероприятиях, проводившихся в колледже, я встречала родителей Лори. Вот, пожалуй, и все. Мне было искренне жаль ее, когда они погибли. Я знаю, Элан опасался, что у нее может быть нервный срыв.
— В ту ночь, когда он умер, вы были в Нью-Йорке?
— Я была в аэропорту, встречала клиента.
— Когда вы в последний раз разговаривали с мужем?
— Я позвонила ему около восьми часов вечера. Он был ужасно огорчен. Элан рассказал мне о неприятной сцене, которую устроила ему Лори Кеньон. Ему казалось, что он неправильно повел себя в этой ситуации. Он считал, что ему надо было поговорить с Сарой и Лори, прежде чем ее вызовут к декану. Он сказал, что искренне верит в то, что она ничего не помнит об этих письмах. Она так негодовала и была потрясена, когда ее обвинили.
— Вы понимаете, что если вы расскажете это на суде, то поможете Лори.
В глазах Карен заблестели слезы.
— Мой муж был самым добрым и отзывчивым человеком из всех, кого я знала. Он, как никто другой, не хотел бы, чтобы я причинила этой девочке вред.
Моуди прищурил глаза.
— Миссис Грант, был ли у вас когда-либо повод подозревать вашего мужа в том, что он увлекся Лори?
На ее лице отразилось изумление.
— Но это же смешно. Ей всего двадцать или двадцать один, а Элану было сорок.
— Такое случается. И, конечно, в этом не было бы ничего предосудительного, если бы вы захотели убедиться, скажем, проверить, что это не так.
— Не понимаю, о чем вы говорите.
— Может быть, нанять частного детектива, такого, как, например, я…
Слезы на ее глазах тут же высохли. Карен Грант явно разозлилась.
— Мистер Моуди, я не позволила бы так оскорбить своего мужа. И вы оскорбляете меня. — Она встала. — Думаю, нам с вами больше нечего сказать друг другу.
Моуди медленно встал.
— Прошу вас простить меня, миссис Грант. Постарайтесь понять, что мне нужно объяснить как-то действия Лори. По вашим словам, профессор Грант считал, что Лори на грани нервного срыва. Если между ними что-то было и он рассказал об этом руководству, тогда в ней произошел надлом…
— Мистер Моуди. Не выгораживайте девочку, которая убила моего мужа, пытаясь очернить его. Элан был скромным и замкнутым человеком, он чувствовал себя крайне неловко, когда студентки влюблялись в него. Вы не можете извратить этот факт ради спасения его убийцы.
Виновато кивая, Брендон Моуди обвел глазами офис. Он был обставлен со вкусом: красный кожаный диванчик и такие же стулья, на стенах плакаты с экзотическими видами, свежие цветы на столе Карен Грант и на кофейном столике возле дивана. На ее столе не было никаких бумаг, и за все время, пока он был там, ни разу не зазвонил телефон.
— Миссис Грант, на прощание мне хотелось бы сказать вам нечто более приятное. Моя дочь работает стюардессой в «Америкэн Эрлайнз». Она любит свою работу и говорит, что туристский бизнес невероятно захватывающее дело. Надеюсь, вы чувствуете то же самое, и ваша работа помогает вам пережить потерю мужа.
Ему показалось, что она слегка смягчилась.
— Я бы просто пропала без работы.
В офисе больше никого не было.
— А сколько человек здесь работает? — ненавязчиво поинтересовался он.
— Моя секретарша вышла по делу. А Энни Вебстер, владелица бюро, сегодня больна.
— Значит, всеми делами занимаетесь вы?
— Энни скоро уходит на пенсию. И я все возьму в свои руки.
— Понятно. Ну что ж, я отнял у вас достаточно много времени.
Моуди не сразу вышел из гостиницы. Усевшись в вестибюле, он стал наблюдать за бюро путешествий. За два часа туда не вошел ни один человек. Через стеклянную стену офиса он видел, что Карен ни разу не сняла трубку телефона. Отложив в сторону газету, которой он закрывался, Брендон не спеша подошел к портье и завел с ним беседу.
Грег Беннет ехал по Тернпайк, направляясь к Линкольн Таннел. Стоял теплый туманный день, словно уже был июль, а не последняя неделя мая. Он ехал в своем новом «мустанге» с открытым верхом. Это был подарок деда по случаю окончания колледжа. От такого подарка Грег чувствовал себя неловко.
— Дедушка, мне уже двадцать пять, и я в состоянии сам заработать себе на машину, — пытался возразить он, но мать отвела его в сторону.
— Ради Бога, Грег, не будь таким заносчивым. Дед так рад, что тебя приняли в Стэнфорд, его просто распирает от гордости.
По правде говоря, Грегу был больше по душе старенький подержанный «форд», на котором он ездил в Клинтоне. Он до сих пор помнил, как небрежно закидывал в багажник мешки с клюшками для гольфа, а Лори садилась рядом, подшучивая над его игрой.
Лори.
Он свернул на Третью магистраль, подъезжая к тоннелю. Здесь обычно все ехали медленнее, и он взглянул на часы на панели управления. Было 15.40. Хорошо. У него было достаточно времени, чтобы добраться до клиники. Грег надеялся, что выглядел вполне прилично. Он долго раздумывал, что надеть, и выбрал бежевый пиджак, рубашку без воротника, твидовые брюки и легкие кожаные туфли. Лори не одобрит его, если он слишком вырядится. От мысли о том, что он увидит ее после стольких месяцев, у него пересохло во рту.
Сара ждала в приемной. Он поцеловал ее в щеку. Ему сразу бросилось в глаза, как она измучилась. Под глазами образовались темные круги. По контрасту с темными бровями и ресницами ее кожа казалась прозрачной. Она сразу же повела его к доктору, лечившему Лори.
— Возможно, однажды Лори расскажет нам о тех годах, когда ее похитили, и о смерти Элана Гранта, но на данном этапе она не может помочь нам подготовить ее защиту. Мы пытаемся помимо Лори воссоздать картину обстоятельств, на которые у Лори возникла неадекватная реакция, и попробовать узнать, что послужило толчком ее нервного расстройства. Вы рассказывали Саре и детективу Моуди о том, что произошло в вашей квартире год назад. Мы хотели бы воспроизвести этот эпизод. Лори согласна на этот эксперимент. Мы запишем вас с ней на видеопленку. Нам необходимо, чтобы вы в ее присутствии описали, что вы делали, что говорили и где вы находились относительно друг друга. Прошу вас, ради нее, ничего не изменяйте и не скрывайте. Ничего, я подчеркиваю.
Грег кивнул.
Доктор Донелли поднял телефонную трубку.
— Приведите, пожалуйста, Лори.
Грег не знал, к чему готовиться. Конечно, это была не та очаровательная Лори в коротенькой юбочке и майке с узеньким ремешком, подчеркивающим ее узкую талию, и в сандалиях. Увидев его, она напряглась. Что-то подсказывало Грегу, чтобы он не вставал. Он небрежно махнул ей рукой.
— Привет, Лори.
Усаживаясь рядом с Сарой, она настороженно смотрела на него, затем кивнула, но ничего не сказала.
Грег включил камеру.
— Грег, около года назад Лори пришла к тебе в гости и по непонятной причине ее охватила паника. Расскажи нам об этом.
Грег слишком часто вспоминал то утро и поэтому сразу же начал рассказывать.
— Это было воскресенье. Я спал дольше обычного. В десять часов Лори позвонила в дверь и разбудила меня.
— Опиши свою квартиру, — вмешался Джастин.
— Однокомнатная квартира над гаражом километрах в двух от студенческого городка. Маленькая кухня, стойка со стульями, раскладывающийся диван-кровать, книжные шкафы, комод, два встроенных шкафа, довольно просторный туалет. В общем-то, довольно неплохая на фоне многих других.
Сара смотрела, как Лори закрыла глаза, словно вспоминая.
— Хорошо, — сказал Джастин. — Ты ждал, что Лори зайдет к тебе?
— Нет. Она собиралась провести тот день дома. Вообще-то она меня приглашала к себе, но мне нужно было сдавать курсовую работу. Она ходила на девятичасовую службу в церковь, затем заехала в булочную. Когда я открыл ей дверь, она сказала что-то вроде: «Твой кофе — мои горячие булочки. Идет?»
— Какое у нее было настроение?
— Хорошее, она смеялась. В субботу мы играли с ней в гольф, и игра была очень упорной. Она выиграла у меня с минимальным преимуществом. В воскресенье утром на ней было белое летнее платье, и выглядела она просто великолепно.
— Ты поцеловал ее?
Грег взглянул на Лори.
— В щечку, когда она подставила мне ее для поцелуя. Временами я чувствовал, что ей это нравится, но я всегда был очень осторожен. Я словно боялся ее отпугнуть. Когда я обнимал и целовал ее, я всегда делал это медленно и ненавязчиво и следил за ее реакцией. Если я чувствовал, что она напрягается, сразу же отпускал ее.
— И тебя, естественно, это огорчало? — спросил Джастин.
— Естественно. Но я всегда чувствовал, что в Лори был какой-то страх, и мне нужно было подождать, пока она станет мне доверять. — Грег прямо посмотрел на Лори. — Я ничем не обидел ее. Я убил бы любого, кто посмел бы обидеть ее.
Лори смотрела на него, уже не избегая его взгляда. Следующей заговорила она.
— Я сидела за столиком рядом с Грегом. Мы выпили уже по две чашки кофе и доедали третью булочку. Мы говорили о том, когда бы нам еще поиграть в гольф. Я чувствовала себя очень счастливой в тот день. Было такое прекрасное утро, и все казалось свежим и чистым. — На слове «чистым» ее голос дрогнул.
Грег встал.
— Лори сказала, что ей нужно ехать. Она поцеловала меня и направилась к двери.
— В этот момент не было никаких признаков страха или паники? — уточнил Джастин.
— Никаких.
— Лори, я хочу, чтобы ты встала возле Грега точно так же, как в тот день. Сделай вид, что ты собираешься уходить.
Лори нерешительно встала.
— Вот так, — прошептала она. Она протянула руку к воображаемой ручке двери, стоя спиной к Грегу. — И он…
— И я хотел было приподнять ее… — сказал Грег. — В шутку, конечно. Мне хотелось еще раз поцеловать ее.
Ее тело напряглось. Она начала всхлипывать. Грег сразу же отпустил ее.
— Лори, скажи, чего ты боишься, — поспешно спросил Джастин.
Всхлипывания сменились сдавленными детскими рыданиями, но она не отвечала.
— Дебби, это ты там плачешь, — обратился к ней Джастин. — Но скажи мне, почему.
Она показала направо и вниз.
— Он хочет отнести меня туда, — сказала она сквозь слезы слабым детским голосом.
У Грега был ошарашенно-озадаченный вид.
— Погодите-ка, — сказал он, — если бы мы были в моей квартире, то она сейчас бы показывала на диван-кровать.
— Опиши его, — отрывисто вставил Джастин.
— Я только встал, так что он был разложен и неубран.
— Дебби, почему ты испугалась, решив, что Грег собирается отнести тебя на кровать? Что могло там с тобой произойти? Расскажи нам.
Она закрыла лицо руками и продолжала тихо по-детски плакать.
— Не могу.
— Почему, Дебби? Мы же любим тебя.
Подняв глаза, она бросилась к Саре.
— Сара, я не знаю, что было потом, — прошептала она. — Как только мы ложились в постель, я куда-то уносилась.
Вера Уэст не могла дождаться конца семестра. Ей было все труднее казаться невозмутимой, что, как она понимала, было крайне необходимо. Сейчас, когда она шла днем по территории городка, сжимая в руках кожаную сумку, набитую работами студентов, она неожиданно для себя начала молиться, чтобы не разрыдаться прежде, чем войти в свой коттедж.
Ей нравился коттедж, который она снимала здесь. Он был со всех сторон окружен деревьями, и когда-то в нем жил садовник расположенного по соседству большого дома. Она устроилась на работу на английское отделение Клинтонского колледжа после того, как, проучившись дополнительно три года и получив в сорок лет докторскую степень, она почувствовала, что ей нужно что-то изменить в своей жизни, и уехала из Бостона.
Клинтон оказался именно таким небольшим и опрятным местечком, какие ей очень нравились. Поскольку она была завзятой театралкой, ее также устраивала близость Клинтона к Нью-Йорку.
В ее жизни было не много мужчин. Порой она мечтала встретить кого-то особенного, но потом пришла к выводу, что ей уготовано судьбой пойти по стопам своих незамужних теток.
И вот она встретила Элана Гранта.
Слишком поздно Вера поняла, что полюбила его. Он преподавал на том же факультете. Это был замечательный человек блестящего ума, и он по праву пользовался любовью у студентов.
Все началось в октябре. Как-то вечером после лекции о Киссинджере у Элана не заводилась машина, и она предложила его подвезти. Грант предложил ей зайти к нему что-нибудь выпить, и она согласилась. Она никак не могла предположить, что его жены не окажется дома.
Его дом удивил Веру своей роскошной обстановкой, учитывая, что она знала, сколько он получает. Однако не чувствовалось никаких усилий придать этому надлежащий вид.
Квартира выглядела так, словно нуждалась в хорошей уборке. Она знала, что Карен, его жена, работала в Манхэттене, но она не предполагала, что у нее там была квартира.
— Здравствуйте, доктор Уэст.
— А? Да, привет. — Вера попыталась улыбнуться, проходя мимо группы студентов. По их приподнятому настроению чувствовалось, что близится конец семестра. Никому из них не грозит одинокое лето и одинокое будущее.
В тот первый вечер у Элана дома она предложила приготовить лед, пока он наливал виски с содовой. В морозильнике лежала груда упаковок пиццы, лазаньи, куриные полуфабрикаты и бог знает что еще. Боже мой, неужели он так питается?
Через два дня вечером Элан занес ей домой книгу. Она только что пожарила курицу, и аппетитный запах разнесся по всему дому. Когда он что-то сказал по этому поводу, Вера, естественно, пригласила его поужинать.
Элан привык подолгу гулять перед ужином. Он стал нередко заходить к ней, затем — все чаще и чаще, когда Карен была в Нью-Йорке. Он звонил, спрашивал, не хотела бы она составить ему компанию, и если да, то что ему принести. Называя себя «мужчиной, который пришел поужинать», он приносил с собой то вино, то сыр, то фрукты. Элан всегда уходил от нее в восемь или в половине девятого. Он был всегда к ней внимателен, но не более, чем если бы они находились в окружении людей.
Но несмотря на это, Вера не могла уснуть по ночам, думая о том, скоро ли о них начнут сплетничать. Она не спрашивала его, зная наверняка, что он не рассказывает жене об их встречах.
Элан показал ей письма Леоны, как только начал их получать.
— Я не собираюсь показывать их Карен, — сказал он. — Они только расстроят ее.
— Я уверена, что она не придаст им значения.
— Нет, Карен лишь выглядит умудренной опытной женщиной, на самом деле она далеко не так уверена в себе. И она зависит от меня в гораздо большей степени, чей ей кажется.
Через несколько недель он сказал ей, что Карен обнаружила письма.
— Как я и предполагал, она огорчена и встревожена.
В это время Вера подумала, что Карен ведет себя несколько странно. Встревожена за своего мужа и все время в отъезде. Глупая женщина.
Сначала Элан, казалось, намеренно избегал разговоров о себе. Затем, постепенно, он начал рассказывать ей о своем детстве.
— Отец ушел от нас, когда мне было восемь месяцев. Мама с бабушкой… такой дуэт! Они только и делали, что зарабатывали деньги. — Он рассмеялся. — Я имею в виду, что они почти только этим и занимались. У бабушки был большой старый дом в Итаке. Она сдавала комнаты старикам. Я всегда говорил, что вырос в доме престарелых. Четверо или пятеро стариков были в прошлом педагогами, так что у меня не было проблем с домашними заданиями. Моя мать работала в местном универмаге. Они экономили каждый цент, чтобы я мог получить образование, и с умом вкладывали деньги. Готов поклясться, что они были разочарованы, когда я получил право на большую стипендию в Йельском университете. Они обе хорошо готовили. Я до сих пор помню, как приятно было приходить домой холодным днем после занятий и, открывая дверь, чувствовать тепло и вдыхать вкусные запахи, разносившиеся из кухни…
Элан рассказывал ей все это за неделю до смерти. Затем он добавил:
— Вера, я чувствую то же самое, когда прихожу сюда. Тепло и ощущение, что я прихожу домой к тому, с кем я хочу быть, и кто, я надеюсь, хочет быть со мной. — Он обнял ее. — Ты можешь немного подождать? Мне нужно что-то придумать.
Вечером перед смертью Элан в последний раз приходил к ней. Он был очень расстроен и подавлен.
— Мне надо было сначала поговорить с Лори и ее сестрой. Я слишком поторопился, обратившись сразу к декану. Теперь декан считает, что у меня со студентами слишком панибратские отношения. Он прямо спросил, какие проблемы у нас с Карен и что является причиной ее столь частого отсутствия.
В тот вечер уже в дверях он медленно поцеловал ее и сказал:
— Все изменится. Ты нужна мне, и я очень люблю тебя.
Какое-то предчувствие подсказывало ей, что надо попросить его остаться. Если бы она только прислушалась к нему и — плевать на все эти сплетни. Но она дала ему уйти. После половины одиннадцатого она позвонила ему. У него был радостный голос. Он уже поговорил с Карен и все выложил ей. Он принял снотворное.
— Я люблю тебя, — вновь сказал он, и это были последние слова, которые она от него услышала.
Слишком взволнованная, чтобы лечь спать, Вера посмотрела в одиннадцать часов новости и начала прибираться в гостиной, взбивая подушки и раскладывая журналы. Она заметила, как на кресле что-то блеснуло. Это был ключ зажигания от машины Элана. Он, видимо, выпал из его кармана.
Ее внезапно охватило какое-то непонятное беспокойство. Найденный ключ был предлогом для очередного звонка. Она набрала его номер и долго слушала гудки. К телефону никто не подходил. «Должно быть, снотворное уже подействовало», — убедила она себя.
Сегодня, под влиянием вновь нахлынувшего на нее чувства одиночества, Вера торопливо шла с опущенной головой по вымощенной булыжником дорожке. Перед ее глазами стояло лицо Элана. Ей мучительно хотелось обнять его. Она дошла до ступенек. «Элан. Элан. Элан».
— Элан…
Вера не заметила, что произнесла его имя вслух, пока не встретилась с проницательным взглядом Брендона Моуди, поджидавшего ее на крыльце.
Сидя в углу за столиком в «Вилья Чезаре» в Хиллздейле, в нескольких километрах от Риджвуда, Сара никак не могла понять, как ей пришло в голову согласиться на этот ужин с преподобным Бобби и Карлой Хоккинс.
Эта парочка показалась в дверях через пять минут после ее возвращения из Нью-Йорка. Как они объяснили, они ездили тут неподалеку, осматривая окрестности, и видели, как она обогнала их на Линкольн-авеню.
— У вас был такой вид, словно вам нужна помощь, — сказал преподобный Бобби. — И я почувствовал, что Господь велел мне развернуться и заехать к вам, чтобы узнать, как дела.
Когда Сара, распрощавшись с Грегом Беннетом, в семь часов приехала домой из клиники, то почувствовала сильную усталость и голод. Софи не было и, как только Сара открыла дверь пустого дома, поняла, что не хочет находиться там. «Вилья Чезаре» издавна был ее любимым рестораном, где можно великолепно поесть. «Устрицы, креветки, белое вино, каппучино, всегда теплая, приветливая обстановка», — подумала она. Сара уже выходила из дому, когда подъехали Хоккинсы; и в конце концов они поехали в ресторан вместе.
Приветствуя кивком головы знакомых, сидевших за другими столиками, Сара сказала себе: «Это доброжелательные люди, и я выслушаю все их проповеди». Погруженная в свои мысли, она не сразу поняла, что преподобный Хоккинс спрашивает ее о Лори.
— Это дело времени, — объяснила она. — Джастин, я имею в виду доктора Донелли, совершенно не сомневается в том, что в конце концов Лори перестанет упорствовать и расскажет о той ночи, когда умер профессор Грант. Но похоже, что эти воспоминания тесно связаны со страхом, который она испытывала в прошлом. Доктор полагает, что в какой-то момент у нее наступит внезапное просветление памяти. Я молю Бога, чтобы это случилось.
— Аминь, — произнесли в унисон Бобби и Карла.
Сара поняла, что была неосмотрительна. Она рассказывала о Лори слишком много. Ведь она совершенно не знала этих людей, и единственное, что их связывало, это продажа дома.
Дом. Вот о чем можно поговорить.
— Мама сажала цветы с таким расчетом, чтобы у нас постоянно что-то цвело, — сказала она, выбирая булочку поподжаристей. — Тюльпаны просто великолепны. Вы сами видели. Мне они нравятся больше всего. У нас они красивы, но у д'Андреас — вообще необыкновенны. Это угловой дом.
Опал ослепительно улыбнулась.
— О каком доме вы говорите? О том, что с зелеными ставнями, или о белом, который прежде был розовым?
— О том, что был розовым. Отец просто видеть его не мог, когда прежние владельцы покрасили его в этот цвет. Я помню, как он говорил, что собирается ехать в муниципалитет и ходатайствовать о снижении налогов с него.
Опал чувствовала, как Бик жег ее взглядом. Она чуть не ахнула, осознав свою чудовищную оплошность. «И чего она сейчас вспомнила про этот угловой розовый дом? Сколько лет назад его перекрасили?»
К счастью, Сара Кеньон, кажется, не заметила ее оплошности. Она заговорила о новой квартире и о том, как хорошо там идет строительство.
— Она будет готова к первому августа, — сказала Сара. — И мы сможем вовремя освободить для вас дом. Вы очень любезны, что дали нам столько времени.
— Возможно ли то, что Лори будет жить дома? — как бы невзначай спросил Бик, пока официант подавал ему телячью отбивную.
— Помолитесь за это, преподобный Хоккинс, — сказала ему Сара. — Доктор Донелли утверждает, что она не представляет ни для кого угрозы. Он хочет, чтобы ее обследовал психиатр, назначенный прокуратурой, и подтвердил, что она может находиться на амбулаторном лечении. Он считает, что Лори необходимо преодолеть чувство страха, вызывающее у нее стремление запереться, чтобы почувствовать себя в безопасности, а это необходимо для ее защиты.
— Мне больше всего хочется видеть вашу маленькую сестру дома в Риджвуде, — сказал Бик, похлопав Сару по руке.
В ту ночь, когда Сара легла в постель, ее не покидало чувство, что она упустила нечто такое, на что должна была обратить внимание.
«Должно быть, Лори что-то сказала», — решила она, погружаясь в сон.
Джастин Донелли шел из клиники к себе домой на Сентрал Парк Саут и был так погружен в свои мысли, что впервые не обращал внимания на панораму Нью-Йорка. В семь часов до захода солнца оставалось еще минут сорок. Мягкая теплая погода выманила на улицу множество людей, которые не спеша прогуливались по Пятой авеню, останавливаясь возле киосков на тротуаре вдоль парка или возле картин художников-любителей.
Он не замечал ни пикантных запахов, исходивших от лотков, которые уличные торговцы уже убирали на ночь, ни лошадей на углу Пятой авеню, терпеливо стоящих в ожидании, когда их впрягут в празднично украшенные тележки, ни ряда лимузинов перед отелем «Плаза». Мысли Джастина были заняты Лори Кеньон.
Ее случай, безусловно, был самым ярким и интересным в практике доктора Донелли. Обычно женщины, подвергшиеся в раннем возрасте сексуальным домогательствам, чувствовали, что они в какой-то степени сами виноваты в этом. Большинство из них приходит потом к выводу, что они бессильны были предотвратить случившееся. Лори же противилась пониманию этого факта.
Однако уже наблюдался какой-то прогресс. Перед уходом из клиники он зашел повидаться с ней. Лори поужинала и сидела в солярии. Она была тихой и задумчивой.
— Я очень благодарна Грегу, что он пришел сегодня, — неожиданно начала она и потом добавила: — Я знаю, что он никогда не обидит меня.
Джастин ухватился за эту возможность.
— Он не только никогда не обижал тебя, Лори, он сделал гораздо большее. Когда он в шутку приподнял тебя, он помог тебе что-то вспомнить. Если ты напряжешь свою память и вспомнишь все, это поможет тебе выздороветь. Так что все зависит от тебя.
— Я знаю, — ответила Лори. — Я попытаюсь. Обещаю. Вы знаете, доктор, чего я хочу больше всего на свете? — Она не стала ждать его ответа. — Я хочу полететь в Шотландию и поиграть в гольф в Сент-Андрусе. Вам кажется, что я несу бред?
— Нет, мне кажется, это замечательная идея.
— Но этого, конечно, никогда не будет.
— Если только ты не поможешь себе.
Свернув к своему дому, он думал о том, что слишком давит на нее. Он также раздумывал над тем, не совершил ли он ошибку, попросив прислать назначенного прокуратурой психиатра с целью переосвидетельствовать состояние Лори для возможного восстановления поручительства.
Спустя несколько минут, когда он уже сидел на террасе своей квартиры, потягивая свой любимый австралийский «чардонней», раздался телефонный звонок. Звонили из клиники. Извинившись за беспокойство, старшая сестра сказала:
— Здесь мисс Кеньон. Она говорит, что у нее к вам что-то срочное.
— Лори!
— Нет, не Лори, доктор. Кейт. Она хочет сказать вам что-то очень важное.
— Передайте ей трубку!
Он услышал знакомый резкий голос:
— Слушайте внимательней, доктор Донелли. Вы должны это знать. Один мальчонка страшно хочет поговорить с тобой, но Лори не дает ему. Она боится.
— Что это за мальчик, Кейт? — быстро спросил Джастин.
«Я прав, — подумал он. — В Лори существует еще одна личность, которая не проявляет себя».
— Я не знаю, как его зовут. Он не говорит мне. Ему лет девять-десять, но он очень сообразительный и много страдал из-за Лори. Он устал молчать. Продолжай заниматься с ней. Она уже не выдерживает. Он чуть было не заговорил с тобой сегодня.
И он услышал, как положили трубку.
15 июня преподобному Бобби Хоккинсу позвонила Лиз Пирс из журнала «Пипл» и попросила у него интервью. Ей поручили написать о нем в сентябрьском номере.
Бик начал отказываться, затем сказал, что ему очень приятно и он польщен.
— Я буду рад, если вы напишете о моей службе, — в итоге сказал он.
Но, как только он положил трубку, его голос сразу изменился.
— Опал, если я откажусь, эта журналистка подумает, что я что-то скрываю. А так я, по крайней мере, смогу проследить, о чем она пишет.
Брендон Моуди с сочувствием смотрел на Сару. Был жаркий июньский день, но она так и не включила кондиционер в библиотеке. На ней был темно-синий жакет с белым воротником и белая юбка. Было только половина девятого, но она уже собралась ехать в Нью-Йорк. Это продолжается уже четыре месяца: она ест, пьет, дышит, думая только о защите, подготовка которой не сдвигается с мертвой точки. Она целыми днями сидит в психиатрической клинике и радуется, что ее сестра там, а не в Хантердонской тюрьме. А он еще собирается лишить ее последней надежды на успешную защиту.
В дверь постучала Софи и, не дожидаясь приглашения, вошла, неся поднос с кофе, булочками и апельсиновым соком.
— Мистер Моуди, — обратилась она к нему. — Надеюсь, вы убедите Сару съесть эту булочку. Она совсем ничего не ест, и от нее остались кожа да кости.
— Ах, Софи, — начала было Сара.
— Не надо вздыхать «ах, Софи», я говорю то, что есть. — Софи поставила поднос на стол, ее лицо выражало беспокойство. — Этот чудотворец не собирается сегодня прийти? — спросила она. — Говорю тебе, Сара, требуй с них арендную плату.
— Это они вправе требовать ее у меня, — ответила Сара. — Они уже с марта являются владельцами этого дома.
— По договоренности ты освобождаешь дом в августе.
— Они не беспокоят меня. Наоборот, они очень добры ко мне.
— Последнее время я каждое воскресенье смотрю их передачу, и, должна тебе сказать, это та еще парочка. Насколько я понимаю, он, прикрываясь именем Господа, берет за свои «чудеса» наличными и говорит так, словно Господь забегает к нему каждый день поболтать.
— Софи, — возмутилась Сара.
— Хорошо, хорошо, ты занята.
Качая головой Софи вышла из библиотеки, ее тяжелые шаги свидетельствовали о том, что ей все это очень не нравится.
Сара подала Брендону чашечку кофе.
— Так мы говорили… А вообще-то, о чем мы говорили?
Брендон взял кофе, положил в него три ложки сахара и с шумом размешал.
— Мне бы очень хотелось чем-нибудь порадовать тебя, но, увы, нечем, — произнес он. — Мы надеялись на то, что Элан Грант воспользовался угнетенным состоянием Лори и довел ее до отчаяния, передав ее письма руководству. Так вот, Сара, если он и воспользовался, то нам этого ни за что не доказать. Его брак уже развалился. Я почувствовал это и вышел на его жену. Она дамочка не простая. Судя по тому, что о ней говорят в гостинице, у нее было довольно много приятелей. Однако вот уже около года она задержалась на одном, от которого, похоже, без ума. Его имя — Эдвин Рэнд. Это один из тех красавчиков, что всю жизнь живут за счет женщин. Ему лет сорок-сорок пять. Он писатель-путешественник, который не зарабатывает себе достаточно денег даже на пропитание, отдыхает на лучших курортах мира. Он мастерски обработал эту красотку.
— А Элан Грант знал о нем? — спросила Сара.
— Не уверен. Когда Карен приезжала домой, у них как будто бы все шло хорошо.
— Но предположим, что он все-таки знал и чувствовал себя оскорбленным и отвергнутым. Тогда он обратил свое внимание на Лори, которая была от него без ума.
Говоря это, Сара оживилась. «Бедняжка, она пытается ухватиться за что угодно, на чем можно было бы построить защиту Лори», — подумал Брендон.
— Не годится, — откровенно сказал он. — Элан встречался с преподавательницей факультета Верой Уэст. Она разрыдалась и рассказала мне, что в последний раз говорила с ним по телефону в день его смерти в половине одиннадцатого вечера. Он был в хорошем настроении, так как почувствовал облегчение после того, как все выложил жене.
— А именно?
— Как она поняла, он сказал своей жене, что хочет развестись с ней.
Брендон отвернулся, чтобы не видеть отчаяния в глазах Сары.
— В принципе, ты могла бы обвинить его жену, поскольку это не будет опровергнуто надлежащими доказательствами, — сказал он. — Мать Элана Гранта оставила ему довольно крупную сумму в доверительную собственность. По условиям он должен получать около ста тысяч долларов в год, а остальное, миллиона полтора, и эта сумма продолжает расти, он мог взять по достижении шестидесяти лет. Мать, очевидно, понимала, что он не умеет обращаться с деньгами. Как я слышал, Карен Грант распоряжалась этими деньгами, как своими собственными. В случае развода эта доверительная собственность не подлежала разделу. Сколько бы она ни зарабатывала в бюро путешествий, она была бы не в состоянии оплачивать свою шикарную квартиру и наряды. И о писателе ей оставалось бы только вспоминать. Однако в случае смерти Элана все переходило к ней. Единственная неувязка в том, что Карен Грант, разумеется, не позаимствовала нож у Лори, чтобы убить своего мужа и затем вернуть нож ей.
Сара не замечала, что ее кофе уже почти совсем остыл. Она пила его маленькими глотками, чувствуя, что это помогает ей в какой-то степени снять возникшее напряжение.
— До меня дошли слухи из хантердонской прокуратуры, — сказала она ему, — что психиатр, которого направили обследовать Лори, просмотрел видеозаписи сеансов. Он допускает возможность того, что Лори страдает расщеплением личности.
Она провела рукой по лбу, словно пытаясь прогнать головную боль.
— За то, что Лори признает себя виновной в непредумышленном убийстве, они не будут требовать максимального наказания. Лет через пять, а то и меньше, ее, возможно, уже выпустят. А если дойдет до суда, ей будет предъявлено обвинение в умышленном, преднамеренном убийстве. И вероятность того, что пройдет именно эта формулировка, тогда очень велика.
— Прошел уже месяц с тех пор, как Кейт позвонила мне и сказала, что существует еще одна личность — девяти-десятилетний мальчик, который хочет поговорить со мной, — начал Джастин Донелли. — И, как ты знаешь, с тех пор Кейт отрицает, что ей что-либо известно об этой личности.
Сара кивнула.
— Знаю. — Надо было рассказать Джастину Донелли, что они с Брендоном Моуди сошлись на том, что в интересах Лори им следует пойти на «согласование признания вины». — Я приняла решение, — произнесла она.
Джастин слушал, не сводя глаз с лица Сары. «Если бы я был художником, — думал он, — я бы написал это лицо и назвал картину „Скорбь“».
— Так что, видишь, — продолжала Сара, — судебные психиатры склоняются к тому, что над Лори в детстве надругались и есть достаточные основания считать, что у нее расщепление личности. Они знают, что присяжные отнесутся к ней с сочувствием и вряд ли вынесут обвинение в умышленном убийстве. Однако наказание за непреднамеренное убийство в состоянии аффекта тоже может караться сроком заключения до тридцати лет. С другой стороны, если она признается в том, что совершила убийство в состоянии сильного душевного волнения, ее могут приговорить максимум к десяти годам лишения свободы. И все зависит от судьи, получит ли она пять лет без права досрочного освобождения, или же он даст ей те же пять лет, но не оговаривая эти условия, и она может выйти на свободу через год или два. Я не имею права рисковать тридцатью годами жизни Лори.
— Как она может признать себя виновной в преступлении, когда она даже не помнит, совершала ли она его? — спросил Джастин.
— По закону это возможно. Ее заявление будет состоять в том, что, поскольку она не помнит, как совершала преступление, она вместе с адвокатом, ознакомившись с уликами, согласилась с фактом совершенного ею преступления.
— Сколько времени ты можешь еще потянуть?
В голосе Сары послышалась неуверенность.
— А какой смысл? К тому же, если мы перестанем давить на Лори, чтобы фиксировать ее воспоминания, это в дальнейшем может благоприятно сказаться на ней. Пусть все идет своим чередом.
— Нет, Сара. — Резко отодвинув стул, Джастин подошел к окну и тут же пожалел об этом. В солярии за садом стояла Лори. Прижав руки к стеклянной стене, она смотрела на улицу. Даже отсюда он видел, что она чувствует себя птицей в клетке, мечтающей улететь. Он повернулся к Саре. — Дай мне еще немного времени. Как ты думаешь, как скоро судья разрешит ей вернуться домой?
— На следующей неделе.
— Хорошо. Ты занята сегодня вечером?
— Так, дай-ка подумаю. — Сара быстро заговорила, явно пытаясь скрыть свои эмоции. — Если я поеду домой, меня ждет одно из двух. Припрутся Хоккинсы, чтобы принести еще что-нибудь из своих вещей, и захотят со мной поужинать. Или Софи, которую я искренне люблю, будет дома, занимаясь разборкой родительских шкафов, избавляя меня от работы, которую я откладываю. Есть еще и третий вариант — я попытаюсь продумать блестящую защиту для Лори.
— Конечно, у тебя есть друзья, которые тебя куда-то приглашают.
— У меня много друзей, — ответила Сара. — Хороших друзей, родственников, замечательных людей, которые хотят помочь. Но, понимаешь, к концу дня я устаю вновь и вновь все им объяснять. Я уже не могу больше давать пустые обещания, что что-нибудь изменится и все будет хорошо. Мне надоело слышать, как они говорят о том, что ничего бы этого не случилось, если бы Лори в детстве не похитили. Я все это знаю. И от этого я просто схожу с ума. Ах, да, и еще они говорят о том, что отцу было уже за семьдесят, а мама перенесла несколько лет назад операцию и прогнозы были неутешительны. И, может, это и к лучшему, что они вместе покинули этот мир. Понимаешь, я согласна с этим, но я не хочу слышать все это.
Джастин понимал, что стоит ему сказать хоть одно утешительное слово, и Сара разрыдается. Он не хотел этого. С минуты на минуту должна была прийти Лори.
— Я хотел тебе предложить поужинать со мной сегодня, — мягко сказал он. — А вот то, что я хотел тебе показать.
Он достал из истории болезни Лори фотографию размером десять на восемь. Она вся была испещрена едва заметными линиями.
— Это увеличенный снимок той фотографии, которую Лори разорвала в тот день, когда она сюда поступила, — пояснил он. — Ее неплохо восстановили. Скажи, что ты видишь на ней.
Сара взглянула на фотографию, и ее глаза округлились.
— На прежнем снимке я не видела, что Лори плачет. Какое-то дерево. Какой-то полуразваленный дом. А это что такое? Сарай? Это совершенно не похоже на Риджвуд. Где же ее сфотографировали?
Она нахмурила лоб.
— Подожди, подожди. Три раза в неделю Лори ходила в детский сад. И детей часто возили на экскурсии в парки и на озера. Фермы, похожие на эту, есть в районе Хэрримэн Стейт Парк. Но почему же эта фотография вызвала у нее такую истерику?
— Я и хочу это выяснить, — сказал Джастин и включил видеокамеру, увидев показавшуюся в дверях Лори.
Лори заставила себя взглянуть на снимок.
— За домом курятник, — прошептала она. — Там происходят нехорошие вещи.
— Что за нехорошие вещи, Лори? — спросил Джастин.
— Не рассказывай, дура. Он узнает, и ты знаешь, что он с тобой сделает.
Сара впилась ногтями в ладони. Этот голос она никогда до этого не слышала. Звонкий мальчишеский голос. Лори начала хмуриться. Даже при том, что черты ее лица изменились до неузнаваемости, ее рот был решительно сжат. Одна рука шлепала по другой.
— Привет, — небрежно сказал Джастин. — С тобой я еще не знаком! Как тебя зовут?
— Эй ты, ну-ка назад! — Это был кошачий голос Леоны. — Послушай, доктор, я знаю, что эта корова Кейт попыталась обойти меня. Но этому не бывать.
— Леона, что ты все время встреваешь? — строго спросил Джастин.
Сара поняла, что он решил прибегнуть к новой тактике. Его тон был несколько угрожающим.
— Потому что меня все время обманывают. Я верила Элану, а он сделал из меня посмешище. Я поверила тебе, когда ты попросил меня вести дневник, а ты подсунул туда эту фотографию.
Волосы падали Лори на лицо. Она откидывала их назад привычно кокетливым жестом.
— Этого не может быть. Ты не могла найти эту фотографию в дневнике, Леона.
— А вот нашла. Точно также, как я обнаружила этот проклятый нож в сумке с учебниками. Я так хорошо выглядела, когда отправилась к Элану для решающего разговора. А он так мирно спал, что я даже не стала будить его, а теперь все обвиняют меня в его смерти.
Сара затаила дыхание. «Замри, — говорила она себе. — Не спугни ее».
— Ты даже не пыталась разбудить его? — спросил Джастин таким тоном, словно говорил о погоде.
— Нет. Я собиралась устроить ему спектакль. Я хочу сказать, что деваться мне было некуда. Этот пропавший кухонный нож. Сара. Софи. Доктор Карпентер. Всем надо было знать, почему я взяла его. А я его не брала. Тут Элан делает из меня дуру. И знаешь, что я решила? — Не дожидаясь ответа, она продолжала: — Убить себя прямо на его глазах. Пусть бы он потом раскаивался в том, как он со мной обошелся. Какой смысл жить? Ничего хорошего меня уже не ждет.
— Ты пришла к его дому и большое окно было открыто?
— Нет. Я не лазаю в окна. На террасе есть стеклянная дверь. Замок не защелкивается. Он был уже в постели. Я прошла в его комнату. Дай мне, ради Бога, сигарету.
— Конечно. — Донелли подождал, пока Леона, держа зажженную сигарету в руке, облокотилась на спинку стула, затем спросил: — Что делал Элан, когда ты вошла?
Ее губы искривились в улыбке.
— Он храпел. Можешь себе представить? И мой спектакль сорвался. А он лежит себе в кровати, свернувшись, как ребенок, обхватив руками подушку, и храпит. — Ее голос стал мягче и несколько неувереннее. — Мой папа часто храпел. Мама говорит, что это был его единственный недостаток. От его храпа мертвый мог проснуться.
«Да, — думала Сара. — Верно».
— А нож был у тебя?
— Ах, да. Я поставила свою сумку на пол возле кровати. А нож был уже у меня в руке. Я положила его сверху на сумку. Я так устала. И знаешь, о чем я подумала?
— О чем?
Голос совершенно изменился и стал похожим на голос четырехлетней Дебби.
— Я подумала о том, что не позволяла папе держать меня на коленях или целовать после того, как я вернулась из дома с курятником, и я прилегла на кровати рядом с Эланом, и он так и не знал об этом, он все храпел и храпел.
— А что случилось потом, Дебби?
«Господи, помоги», — молила Сара.
— Потом мне стало страшно, я испугалась, что он проснется, рассердится на меня и опять пожалуется декану. Поэтому я встала и на цыпочках вышла. Он так и не узнал, что я была у него.
Она радостно захихикала, как маленькая девочка, которая нашкодила, и ей это сошло с рук.
Джастин пригласил Сару поужинать с ним в ресторане «Ниэри», на Пятьдесят седьмой восточной улице.
— Я здесь частенько бываю, — сказал он ей, когда сияющий Джимми Ниэри поспешил им навстречу. Джастин представил Сару.
— Ее надо откормить, Джимми.
Когда они оба сели за столик, он спросил:
— Мне кажется, у тебя сегодня был довольно трудный день. Хочешь, я расскажу тебе про Австралию.
Сара ни за что бы не поверила, что полностью съест сандвич с бифштексом и жареную картошку. Когда Джастин заказал бутылку кьянти, она было запротестовала.
— Послушай, ты пойдешь домой пешком, а мне придется вести машину.
— Я знаю, но сейчас всего лишь девять часов. И мы не спеша прогуляемся до моего дома и выпьем там кофе.
«Нью-Йорк летним вечером», — думала Сара, когда они сидели на его маленькой террасе, попивая кофе «эспрессо». Огоньки на деревьях вокруг ресторана «Таверна на Грин», пышная листва, лошади с повозками, прогуливающиеся и бегущие трусцой люди. Все это было так далеко от тюремных камер и решеток.
— Давай поговорим, — предложила она. — Насколько вероятно, что рассказанное нам сегодня Лори, или, скорее, Дебби, — как она лежала рядом с Эланом Грантом и ушла, не разбудив его, — правда?
— Раз об этом знает Дебби, это, вероятно, правда.
— Ты хочешь сказать, что, когда Дебби уходила, ее сменила Леона?
— Леона или другая личность, с которой мы пока незнакомы.
— Понятно. Мне показалось, что Лори что-то вспомнила, когда она смотрела на эту фотографию. Что бы это могло быть?
— Я думаю, что там, где в течение двух лет держали Лори, вероятно, был курятник. И, глядя на снимок, она вспомнила о чем-то. Со временем мы, возможно, узнаем, о чем именно.
— Но времени почти не остается.
Сара поняла, что плачет, только когда по ее щекам потекли слезы. Она зажала рот руками, пытаясь подавить вырывавшиеся рыдания.
Джастин обнял ее.
— Не сдерживай себя, Сара, — сказал он нежно.
По теории Брендона Моуди долгое ожидание всегда вознаграждается. Его ожидание было вознаграждено 25 июня, благодаря совершенно неожиданным обстоятельствам. Дон Фрейзер, студент младшего курса Клинтонского колледжа, был задержан за торговлю наркотиками. Понимая, что он пойман с поличным, Фрейзер намекнул на то, что в ночь убийства Элана Гранта он видел Лори Кеньон и может рассказать об этом в обмен на некоторую снисходительность к нему.
Прокурор ничего не гарантировал, но сказал, что сделает все возможное. Распространение наркотиков в пределах тридцати метров от высшего учебного заведения каралась трехлетним тюремным заключением. Поскольку Фрейзера поймали как раз на границе этой тридцатиметровой зоны, прокурор согласился не настаивать на формулировке «распространение наркотиков на территории учебного заведения», если Фрейзер сообщит что-нибудь важное.
— И в обмен на информацию я хотел бы, чтобы меня освободили от судебного преследования.
— Из тебя бы получился неплохой адвокат, — раздраженно сказал прокурор. — Я еще раз тебе говорю. Если ты поможешь нам, мы поможем тебе. Пока это все, что я могу тебе обещать. Как хочешь.
— Ладно. Я случайно оказался на углу Норт Черч и Мэпл вечером двадцать восьмого января, — начал Фрейзер.
— Случайно оказался? Сколько же было времени?
— Десять минут двенадцатого.
— Хорошо. И что было потом?
— Я разговаривал с двумя своими друзьями. А после того, как они ушли, я остался ждать одного человека, который так и не появился. Было холодно, и я решил вернуться в общежитие.
— И это было в десять минут двенадцатого.
— Да. — Фрейзер тщательно выбирал слова. — Вдруг откуда ни возьмись появилась эта «подруга». Я знал, что это Лори Кеньон. Все ее знают. Ее снимки все время появлялись в газете, потому что она хорошо играла в гольф, а потом — в связи со смертью ее родителей.
— Как она была одета?
— Лыжная куртка, джинсы.
— На одежде были следы крови?
— Нет. Абсолютно никаких.
— Ты разговаривал с ней?
— Она подошла ко мне. Она вела себя так, словно хотела провести со мной время. Она выглядела очень сексапильно.
— Давай-ка вернемся немного назад. Норт Черч и Мэпл находятся кварталах в десяти от дома Гранта, да?
— Около того. Короче говоря, она подошла ко мне и попросила сигарету.
— Ну и что ты?
— Только чтобы это не было использовано против меня, ладно?
— Ладно. Так что ты сделал?
— Я подумал, что она имела в виду травку, и предложил ей.
— А потом?
— Она разозлилась, сказала, что не любит эту гадость и хочет нормальную сигарету. У меня были с собой, и я предложил ей купить пачку.
— А почему ты не дал ей одну сигарету?
— А с какой стати?
— Она купила у тебя сигареты?
— Нет. Она полезла за кошельком, а потом сказала какую-то ерунду вроде: «Черт побери. Мне придется вернуться. Этот глупый мальчишка забыл принести».
— Какой мальчишка? Что принести?
— Не знаю, какой мальчишка. Я уверен, что она имела в виду свой кошелек. Она просила подождать двадцать минут, пока она вернется.
— Ты подождал?
— Я подумал, почему бы и нет. Может, появился бы тот приятель, которого я ждал.
— Значит, ты остался стоять там.
— Нет, я не хотел, чтобы меня видели. Я ушел с тротуара и встал между кустов на газоне углового дома.
— Через сколько Лори вернулась?
— Минут через пятнадцать. Но она даже не остановилась. Она бежала как сумасшедшая.
— Так, теперь ответь мне на следующий вопрос. Это очень важно. Она несла сумку?
— Она что-то сжимала обеими руками, так что я думаю, что да.
Бик и Опал жадно слушали запись разговора Сары с Брендоном Моуди о показаниях студента, продававшего наркотики.
«Это совпадает с тем, что говорила нам Лори, — сказала Сара. — Личность Дебби, маленькой девочки, помнит, как она уходила от Элана Гранта. Но ни одна из личностей Лори не говорит о том, что произошло после того, как она вернулась».
— Выскользнуть из дома мужчины, затем вернуться и совершить убийство — какой ужас, — зловеще проговорил Бик.
Опал пыталась подавить ревность, успокаивая себя тем, что это должно скоро кончиться. Всего через несколько недель Сара Кеньон уже переедет из этого дома, а в их квартиру Бик уже не сможет приходить.
Бик решил еще раз прослушать последний кусок пленки.
— Судья разрешил Ли выйти из клиники 8 июля. То есть в следующую среду, — сказал он. — Мы поедем в Риджвуд и поздравим Ли с возвращением.
— Бик, неужели ты хочешь показаться ей на глаза?
— Я знаю, что я хочу, Опал. Мы будем с тобой строго одеты. Мы не будем говорить о молитвах или о Господе, хоть мне и хочется, чтобы во всех наших деяниях присутствовал Господь. Наша задача — подружиться с ней. А потом, если она вдруг слишком много вспомнит, у нее в голове будет путаница. Мы долго не задержимся. Мы извинимся за вторжение и уедем. А теперь примерь-ка вот это, и мы посмотрим, идет ли тебе.
Он протянул ей коробку. Она открыла ее и вытащила оттуда парик. Подойдя к зеркалу, Опал надела его, поправила и повернулась к Бику.
— Боже, просто замечательно, — оценил он.
Раздался телефонный звонок. Опал взяла трубку.
Это был Родни Харпер с радиостанции «Дабл-ю-эл-ай-эс» в Бетлехеме.
— Вы помните меня? — спросил он. — Я работал здесь менеджером, когда вы много лет назад вели отсюда свои передачи. Скажу вам не без гордости, теперь радиостанция принадлежит мне.
Опал сделала Бику знак, чтобы он взял параллельную трубку, а сама ответила:
— Родни Харпер. Конечно же, я вас помню.
— Я собирался поздравить вас с успехом. Вы многого добились. Я звоню вам в связи с тем, что здесь была журналистка из «Пипл», она расспрашивала меня о вас.
Опал и Бик переглянулись.
— Что она спрашивала?
— Что вы за люди. Я сказал ей, что Бобби — лучший проповедник в этих краях. Затем она поинтересовалась, не сохранилось ли у меня вашей фотографии того времени.
Опал обратила внимание на внезапно встревожившееся лицо Бика и поняла, что на ее лице отразилось то же самое.
— И что же?
— К сожалению, мы не смогли найти ни одной фотографии. Десять лет назад наша станция переехала в другое здание, и мы много чего повыбрасывали. Наверное, туда случайно попали и ваши фотографии.
— Ничего страшного, — сказала Опал, чувствуя облегчение. — Одну минуту. Подошел Бобби, и он хочет поприветствовать вас.
— Родни, друг мой, как я рад слышать твой голос, — шумно вступил Бик. — Я никогда не забуду, что это благодаря тебе мы чего-то добились. Если бы мы не оказались в Бетлехеме и не попали бы к тебе на радиостанцию, мы бы вряд ли вели сейчас «Церковь в эфире». И все-таки, если ты наткнешься на какую-нибудь старую фотографию, то я буду тебе очень благодарен, если ты просто разорвешь ее. Тогда мы были слишком похожи на хиппи, а это никак не вяжется с моими проповедями в «Церкви в эфире».
— Конечно, Бобби. Вот еще что, надеюсь, ты не рассердишься на меня. Я возил эту журналистку из «Пипл» на ферму, где ты жил те два года, что работал у нас. Черт побери. Я совсем забыл, что она сгорела дотла. Дети или какой-нибудь кретин, наверное, залезли туда и нечаянно подожгли.
Подмигнув Опал, Бик показал жестом, что все в порядке.
— Бывает, хотя мне искренне жаль. Мы с Карлой любили это скромное местечко.
— Они сделали там пару снимков. Журналистка, правда, сказала, что вряд ли она использует их в своей статье. Хорошо, хоть курятник сохранился, а это будет служить доказательством того, что ты жил скромно и начинал с малого.
Карен Грант пришла в офис в девять часов и, увидев, что Энни Вебстер еще нет, облегченно вздохнула. Грант с большим трудом сдерживала раздражение, которое вызывала у нее уходящая на пенсию владелица бюро. Вебстер не хотела передавать Карен бюро раньше середины августа. Она была приглашена на первый рейс компании «Нью Уорлд Эрлайнз» в Австралию и не собиралась упускать такой возможности. Карен сама надеялась отправиться туда. Эдвина тоже пригласили, и они рассчитывали приятно провести время.
Карен говорила Энни, что ей не стоит больше приходить в офис. Работы было мало, и Карен могла управиться сама. В конце концов Энни было уже почти семьдесят, а дорога из Бронксвилла до центра Нью-Йорка весьма утомительна. Но Энни оказалась неожиданно упрямой, она упорно приходила на работу и, приглашая постоянных клиентов пообедать с ней, заверяла их, что Карен позаботится о них ничуть не хуже, чем она сама.
Конечно, в этом был определенный смысл. В течение трех лет Вебстер будет получать процент с прибыли, и не было сомнений в том, что, несмотря на наблюдавшийся в течение двух последних лет спад туризма, отношение людей менялось и они начинали больше путешествовать.
Как только Энни окончательно уберется, Эдвин сможет занять ее офис. Но жить вместе они смогут не раньше конца осени. До суда над Лори Кеньон ей лучше оставаться в роли скорбящей вдовы. Если бы не назойливая Энни и не этот чертов детектив, который зачастил к ней, Карен была бы безмятежно счастлива. Она без ума от Эдвина. Наследство Элана было теперь переведено на ее имя. Сто тысяч, а то и больше в год в течение двадцати лет, к тому же основной капитал все возрастает. В определенной степени Карен не жалела, что не может получить все сразу. Не обязательно же она всю жизнь будет любить Эдвина, а случись что, у него были еще более высокие запросы, чем у нее.
Она любила украшения. Ей было трудно пройти мимо ювелирного магазина «Л.Краун» в вестибюле гостиницы, чтобы не взглянуть на витрину. Часто, когда она покупала то, что ей приглянулось, ее беспокоило, что в один прекрасный день Элан выйдет из своего мечтательного состояния и поинтересуется своим лицевым счетом. Он считал, что она вкладывает основные средства, полученные по доверительной собственности, на сберегательный счет под хорошие проценты. Теперь Карен была избавлена от таких тревог, с выплаченной страховкой Элана и перешедшим к ней его наследством ей жилось совсем неплохо. Когда ей удастся продать этот проклятый дом в Клинтоне, она сделает себе подарок в виде изумрудного колье. Проблема была в том, что люди с предубеждением относились к покупке дома, в котором кого-то убили. Ей уже дважды приходилось сбавлять цену.
Этим утром она раздумывала над тем, что подарить Эдвину на день рождения. Впрочем, у нее в запасе было еще две недели.
Открылась дверь. При виде входящей в офис Энни Вебстер Карен выдавила из себя улыбку. «Сейчас я услышу о том, что она плохо спала ночью, но ей, как обычно, удалось вздремнуть в поезде», — подумала она.
— Доброе утро, Карен. Боже, ты выглядишь просто очаровательно. Ты в новом платье?
— Да, я только вчера его купила. — Карен не могла удержаться, чтобы не назвать имя модельера. — Это от Скаази.
— Сразу видно. — Энни вздохнула и убрала назад прядь седых волос, выбившихся из косы, уложенной пучком на макушке. — Да, сегодня утром я чувствую свой возраст. Полночи не спала, а потом как всегда крепко уснула в поезде. Я сидела рядом с Эдом Андерсоном, своим соседом. Он неизменно называет меня «спящей красавицей» и говорит, что я однажды проснусь в депо.
Карен тоже рассмеялась. «Господи, сколько же еще мне слушать эту историю о „спящей красавице“? — думала она. — Еще три недели, — зареклась она. — Как только мы заключим сделку, Энни Вебстер уйдет в историю».
Но, с другой стороны… На этот раз она подарила Энни искренне теплую улыбку.
— Вы и есть «спящая красавица»!
Они вместе засмеялись.
Брендон Моуди наблюдал как без четверти десять в бюро путешествий вошла Конни Сантини, секретарша, а Карен Грант вышла из офиса. В рассказе Энни Вебстер о вечере, проведенном ею с Карен Грант в ньюаркском аэропорту, что-то настораживало его. Он беседовал с Вебстер неделю назад, и сегодня он вновь хотел поговорить с ней. Моуди подошел к бюро. Открывая дверь, он попытался изобразить на своем лице улыбку случайного посетителя.
— Доброе утро, миссис Вебстер. Я случайно проходил мимо и решил зайти. Вы хорошо выглядите. Рад вас видеть. Я боялся, как бы вы не ушли на пенсию.
— Приятно, что вы помните обо мне, мистер Моуди. Я решила подождать со своей пенсией до середины августа. Честно говоря, наши дела сейчас идут в гору, и я подумываю, не стоит ли мне повременить с продажей бюро. Но когда по утрам мне приходится вставать, бежать на поезд, а мой муж остается пить кофе и читать газеты, я говорю себе: «Все, с меня хватит».
— Вы с Карен Грант умеете достойно обслужить клиента, — заметил Моуди, усаживаясь в кресло. — Помните, вы рассказывали мне, что в тот вечер, когда умер профессор Грант, вы с Карен были в ньюаркском аэропорту? Немногие сотрудники бюро путешествий лично поедут в аэропорт встречать своих клиентов, пусть даже самых лучших.
Энни Вебстер была польщена.
— Леди, которую мы встречали, довольно преклонного возраста, — сказала она. — Она обожает путешествовать и обычно берет с собой много друзей и родственников. В прошлом году мы бронировали ей и восьми ее спутникам кругосветное путешествие с обслуживанием по первому классу. В тот вечер, когда мы встречали ее, она прервала свою поездку и возвращалась одна, потому что неважно себя чувствовала. Ее шофера не было на месте, и мы сами вызвались встретить ее в аэропорту. Понадобилось не так много усилий, чтобы ей было приятно. Карен вела машину, а я разговаривала с ней, сидя сзади.
— Насколько я помню, самолет прилетел в половине десятого, — невзначай заметил Брендон.
— Нет, он должен был прилететь в половине десятого. Мы приехали в аэропорт в девять. Но рейс был задержан в Лондоне. Нам сообщили, что самолет прилетит в десять, и мы пошли в зал ожидания для пассажиров первого класса.
Брендон посмотрел в свои записи.
— И, согласно вашему утверждению, он прилетел в десять.
Энни Вебстер заметно смутилась.
— Я ошиблась. Потом я вспомнила и поняла, что это было почти в половине первого.
— В половине первого ночи?
— Да. Когда мы пришли в зал ожидания, сообщили, что в связи с неисправностью компьютеров рейс откладывается на более длительное время. Однако, время прошло быстро, потому что мы с Карен смотрели по телевизору фильм.
— Не сомневаюсь, — рассмеялась секретарша, — что вы, миссис Вебстер, проспали весь фильм.
— Ничего подобного, — возмутилась Энни Вебстер. — Шел «Спартак». Много лет назад это был мой любимый фильм, а сейчас восстановили то, что тогда вырезали. Я не сомкнула глаз.
Моуди не стал допытываться.
— У Карен Грант есть приятель по имени Эдвин, он — писатель-путешественник, вам это известно?
От него не ускользнуло выражение лица секретарши, ее поджатые губы. «Вот с ней-то мне и нужно поговорить, только наедине».
— Мистер Моуди, у деловой женщины много знакомых мужчин. Она может ходить с ними обедать, ужинать и мне обидно, что в наше время кто-то может усматривать в этом что-то предосудительное. — Энни Вебстер твердо верила в то, что говорила. — Карен Грант — привлекательная трудолюбивая молодая женщина. Она была замужем за талантливым профессором, который понимал, что ей необходимо иметь свое дело в жизни. Он прилично зарабатывал и был весьма щедр по отношению к ней. Она всегда с восторгом отзывалась об Элане. Ее взаимоотношения с другими мужчинами были исключительно деловыми.
Стол Конни Сантини стоял несколько в глубине справа от стола Вебстер. Поймав на себе взгляд Брендона, она закатила глаза, всем своим видом показывая полнейшее несогласие.
Совещание медицинского персонала клиники 8 июля подходило к концу. Осталось обсудить только один вопрос — о Лори Кеньон. Джастин Донелли хорошо знал, что ее случай был в центре всеобщего внимания.
— У нас есть определенные успехи, — сказал он, — и, быть может, даже значительные — она начинает вспоминать, что произошло с ней за те два года. Плохо то, что у нас мало времени. Сегодня днем Лори едет домой и будет находиться у нас на амбулаторном лечении. Через несколько недель она идет в суд, чтобы признать себя виновной в непредумышленном убийстве. Истекает назначенный прокурором срок, в течение которого она могла бы сделать официальное заявление о своей невиновности.
В комнате стояла тишина. Кроме доктора Донелли, за столом сидело еще четверо: два психиатра и специалисты по художественной терапии и ведению дневника. Кэти, занимавшаяся изучением ее дневника, покачала головой.
— Доктор, ни одна из личностей Лори, писавших в ее дневнике, не признается в убийстве Элана Гранта.
— Я это знаю, — сказал Джастин. — Я просил Лори поехать с нами в Клинтон, в дом Гранта, и воспроизвести картину случившегося в тот вечер. Во время абреакции она наглядно изобразила, как сидела у кого-то на коленях в кресле-качалке, но наотрез отказывается проделать то же самое со своими воспоминаниями о смерти Гранта.
— Это говорит о том, что ни она, ни ее личности не хотят вспоминать, что там произошло?
— Возможно.
— Доктор, ее последние рисунки были более подробными, особенно, когда она рисовала неподвижную женскую фигуру. Взгляните на это. — Пэт, специалист по художественной терапии, раздала рисунки. — Теперь уже хорошо видно, что на шее у женщины висит какое-то украшение. Может быть, она расскажет нам об этом?
— Нет. Она лишь скажет, что совершенно не умеет рисовать.
Часом позже, когда Лори вошла в кабинет Джастина, на ней был розовый льняной жакетик и белая юбка в складку. С ней была Сара, и на комплимент Джастина о наряде Лори она ответила ему сдержанной улыбкой.
— Я приметила его, когда вчера вечером ходила в магазин, — пояснила она. — К тому же сегодня особенный день.
— Свобода, — тихо сказала Лори, — недолгая, пугающая и тем не менее желанная. — Затем она неожиданно добавила: — Может мне уже попробовать лечь на вашу кушетку, доктор?
— Ну что ж, прошу, — как можно естественнее ответил Джастин. — А почему именно сегодня?
Она скинула туфли и легла.
— Может, просто потому, что мне с вами двумя так хорошо, и в этой новой одежде я чувствую себя как раньше. К тому же мне очень хочется побывать в нашем доме перед тем, как мы переедем. — Она помолчала. — Сара говорит, что после того, как я признаю себя виновной, у меня будет шесть свободных недель до вынесения приговора. Прокурор согласен ходатайствовать перед судьей о моем освобождении под залог до этого времени. Я знаю, что, как только мне вынесут приговор, я отправлюсь в тюрьму, поэтому я собираюсь прожить эти шесть недель в свое удовольствие. Мы будем играть в гольф, устраиваться на новой квартире, чтобы мне было о чем вспоминать, пока я буду отсутствовать.
— Надеюсь, ты не будешь забывать приходить на мои сеансы, Лори?
— Конечно, нет. Мы будем приезжать к вам каждый день. Просто мне хочется успеть сделать так много. Мне хочется покататься на машине. Я всегда любила сидеть за рулем. У Грега новая машина. На следующей неделе я хочу поехать поиграть с ним в гольф. — Она улыбнулась. — Как приятно думать о том, что я поеду с ним и больше не буду бояться его. Поэтому я не боюсь лечь на кушетку. Я знаю, что вы тоже не обидите меня.
— Конечно, нет, — сказал Джастин. — Ты любишь Грега, Лори?
Она покачала головой.
— Это слишком сильно сказано. Мне трудно сейчас кого-то любить, по крайней мере так, как вы имеете в виду. Но ведь все обычно начинается с того, что просто приятно с кем-то быть, правда?
— Да, Лори. Могу я поговорить с Кейт?
— Если хотите, — ответила она безразличным тоном.
Уже в течение многих недель Джастину не приходилось гипнотизировать Лори, чтобы вызывать другие личности. Лори села, расправила плечи, прищурила глаза.
— Что на этот раз, доктор? — Они услышали голос Кейт.
— Кейт, я несколько обеспокоен, — сказал Джастин. — Я хочу, чтобы Лори внутренне успокоилась и чтобы все, что произошло, более не тревожило ее, но прежде нужно узнать всю правду. А она все глубже прячет ее.
— Доктор, вы мне уже порядком надоели. Вы можете сказать прямо, что вам надо? Она готова принимать лекарства. Она поклялась, что ни за что не будет ночевать дома, а теперь хочет опять вернуться туда. Она понимает, что ее родители погибли в результате несчастного случая, а не по ее вине. У парня на станции техобслуживания, где она договорилась насчет ремонта своей машины, были волосатые руки. Она не виновата, что из-за этого до смерти испугалась его. Она все прекрасно понимает. Вам этого мало?
— Послушай, Кейт, ты знала, почему Лори отказалась от осмотра своей машины и ни разу не сказала мне об этом. А почему ты сейчас решила мне сказать?
Сара вспомнила Сэма, механика станции техобслуживания в городке. Она только вчера заправляла у него свою машину. Сэм работал там с конца прошлого лета. Он был крупный, со здоровыми ручищами. Вчера он был в рубашке с коротким рукавом, и она обратила внимание, что даже кисти его рук были покрыты густыми кудрявыми волосами.
Кейт пожала плечами.
— Я говорю, потому что уже устала от секретов. К тому же этой плаксе в тюрьме будет безопаснее.
— Безопаснее от чего? Безопаснее от кого? — тут же спросил Джастин. — Кейт, ты делаешь ей только хуже. Расскажи все, что ты знаешь.
— Я знаю, что, пока она на свободе, они могут добраться до нее. Она никуда не денется, и она это знает. Если она вскоре не отправится в тюрьму, это случится.
— Кто угрожал ей? Кейт, прошу тебя. — Джастин упрашивал и чуть ли не умолял ее.
Она покачала головой.
— Доктор, я уже устала повторять вам, что я не знаю всего, а мальчишка, который знает, не хочет с вами разговаривать. Он очень сообразительный. Вы меня утомили.
Сара смотрела, как с лица Лори исчезло выражение агрессивности, она вновь легла на кушетку, ее глаза закрылись и дыхание стало ровным.
— Кейт теперь вряд ли появится, — прошептал Джастин Саре. — По некоторым причинам она считает свою работу законченной. Сара, взгляни на это. — Он протянул ей рисунки Лори. — Посмотри на эту неподвижную фигуру. Тебе ни о чем не говорит это ожерелье на ее шее?
Сара нахмурилась.
— Что-то знакомое. Я где-то видела его.
— Сравни эти два рисунка, — сказал Джастин. — Они самые подробные из всех. Здесь виден овал с бриллиантами в центре квадрата. Это тебе о чем-то говорит?
— Странно… — произнесла Сара. — У матери было несколько красивых украшений. Они хранятся в сейфе. Среди них есть один кулон. Маленькие бриллианты обрамляют центральный камень. Что же это за камень? Аквамарин… нет, не аквамарин. Я сейчас вспомню… это…
— Не произноси этого слова. Оно запретное. — Это был звонкий, встревоженный, но решительный мальчишеский голос. Лори приподнялась и пристально смотрела на Сару.
— Что за запретное слово? — спросил Джастин.
— Не произноси его. — Мальчишеский голос из уст Лори звучал одновременно и требовательно и просяще.
— Ты тот самый мальчик, который хотел поговорить с нами в прошлом месяце? — спросил Джастин. — Мы до сих пор не знаем, как тебя зовут.
— Запрещено называть имена.
— Может, тебе это и запрещено, но Саре-то можно. Сара, ты помнишь, какой камень был в центре маминого кулона?
— Это был опал, — тихо сказала Сара.
— Что у тебя связано с опалом? — спросил Джастин, повернувшись к Лори.
Сидевшая на кушетке Лори потрясла головой.
Выражение ее лица стало естественным. Она выглядела несколько озадаченной.
— Я отключалась? На меня вдруг напал сон. О чем вы меня спрашивали? Опал? Это драгоценный камень. Сара, кажется, у мамы был красивый кулон с опалом.
Опал чувствовала возраставшее в ней напряжение, это неизменно происходило всякий раз, когда они проезжали дорожный указатель «Риджвуд». «Мы выглядим совершенно иначе», — успокаивала она себя, разглаживая на коленях темно-синее с белым рисунком платье строгого покроя с длинными рукавами и узким ремешком. Туфли и сумочка тоже были темно-синими. Из украшений на ней была лишь нитка жемчуга и обручальное кольцо. Несколько часов назад она сделала стрижку и покрасила волосы, и теперь каждая прядь волос пепельного цвета была аккуратно уложена в прическу. Она надела большие синеватые солнцезащитные очки, неуловимо менявшие овал лица.
— Ты потрясающе выглядишь, Карла, — одобрительно заметил Бик перед выездом из «Виндхэма». — Не волнуйся. Нет ни малейшего шанса, что Ли узнает тебя. А что ты скажешь обо мне?
Он надел белую накрахмаленную рубашку, бежевый однобортный летний костюм и галстук в бежево-белых тонах с коричневыми крапинками. Его волосы были абсолютно седыми. И хотя он отпустил волосы немного длиннее, но зачесал их назад так, чтобы не было видно тех волнистых прядей, которыми он так гордился в молодости. Он также сбрил волосы с кистей рук. Его вид полностью соответствовал образу почтенного священника.
Они свернули на Твин Оукс-роуд.
— Вот этот дом и был розовым, — язвительно усмехнувшись показал Бик. — Постарайся больше не упоминать его и не называй малышку Ли. Называй ее Лори, когда будешь обращаться к ней, и вообще старайся говорить поменьше.
Опал хотела было напомнить Бику, что это он назвал ее Ли в передаче, но не осмелилась. Вместо этого она еще раз мысленно произнесла те слова, которые собиралась сказать Лори при встрече.
Перед домом стояли три машины. В одной они узнали машину Софи. Другая — «БМВ» — машина Сары. А кому же принадлежала третья машина — «олдсмобиль» с нью-йоркскими номерами?
— Кто-то к ним приехал, — сказал Бик. — Может, сам Господь посылает нам свидетеля, который в случае необходимости сможет подтвердить, что мы только сегодня познакомились с Ли.
Было всего пять часов. Косые лучи послеобеденного солнца участками освещали темно-зеленый газон и пробивались сквозь голубые цветы гортензий, окаймлявших дом.
Бик подъехал к дому.
— Мы зайдем лишь на минутку, даже если они предложат нам остаться.
Саре вряд ли пришло бы в голову попросить Хоккинсов остаться. Она, Лори и Джастин сидели в комнате, а Софи, в течение целой минуты не выпускавшая Лори из своих объятий, с улыбкой готовила чай.
Когда Лори укладывала свои вещи в клинике, Джастин, к удивлению Сары, предложил поехать вместе с ними.
— Я думаю, может быть, мне лучше быть с вами, когда Лори окажется дома, — объяснил он. — Дело не в том, что я опасаюсь негативной реакции, но ее все-таки не было там пять месяцев, и на нее нахлынут воспоминания. Вы подкинете меня до дома, я возьму свою машину и поеду за вами.
— Ты еще, видимо, хочешь быть с нами на тот случай, если она вспомнит что-то существенное, — вставила Сара.
— И поэтому тоже.
— В общем-то, мне будет лучше, если ты поедешь. Кажется, я не меньше Лори боюсь этого возвращения домой.
Сара машинально протянула руку, и Джастин взял ее.
— Сара, обещай мне, что ты придешь к нам немного подлечиться, когда Лори начнет отбывать наказание. Не волнуйся. Не ко мне. Я знаю, что тебе этого не хочется, что будет тяжело…
На какое-то мгновение, чувствуя тепло его руки, Сара стала меньше бояться того, как Лори поведет себя, вернувшись домой, того, что произойдет на следующей неделе в суде, когда она будет стоять рядом с Лори и слушать, как та признает себя виновной в убийстве.
Когда позвонили в дверь, Сара почувствовала еще большую признательность Джастину за то, что он был сейчас с ними. Лори, уже с радостью показавшая доктору дом, неожиданно встревожилась.
— Я не хочу никого видеть.
— Чтоб мне провалиться, если это не та парочка, — пробормотала Софи.
Сара раздраженно закусила губу. Боже, эти люди просто вездесущие. Она слышала, как преподобный Хоккинс объяснял Софи, что они потеряли какую-то коробку с важными бумагами и поняли, что по ошибке отправили ее вместе с другими вещами в Нью-Джерси.
— Я был бы вам очень благодарен, если бы вы позволили мне спуститься в подвал и забрать ее, — говорил он.
— Это люди, которые купили наш дом, — сказала Сара Джастину и Лори. — Не волнуйся, я не собираюсь предлагать им посидеть, но думаю, что мне придется поговорить с ними. Они наверняка видели мою машину.
— По-моему, тебе не придется идти к ним, — сказал Джастин, услышав шаги в вестибюле.
В следующее мгновенье в дверях появился Бик со стоявшей позади Опал.
— Сара, милая, я прошу прощения. Моему бухгалтеру срочно понадобились кое-какие документы. А это Лори?
Лори сидела на диване возле Сары. Она встала.
— Сара рассказывала мне о вас и о миссис Хоккинс.
Бик все еще стоял в дверях.
— Мы очень рады познакомиться с вами, Лори. Ваша сестра — замечательная девушка, она очень много рассказывала о вас.
— Замечательная девушка, — эхом откликнулась Опал, — и мы очень довольны, что покупаем такой чудесный дом.
Повернувшись, Бик посмотрел на Джастина.
— Преподобный мистер Хоккинс и его супруга, доктор Донелли, — представила Сара.
После обмена приветствиями, к облегчению Сары Хоккинс сказал:
— Не будем мешать вашей встрече. С вашего позволения, мы лишь спустимся вниз, возьмем, что нам надо, и выйдем через боковую дверь. Желаю вам всем самого лучшего.
Сара поняла, что за эти одну-две минуты Хоккинсы ухитрились уничтожить недолгую радость возвращения домой Лори. Лори смолкла и не реагировала на веселый рассказ Джастина о том, как он рос на овцеферме в Австралии.
Сара обрадовалась, когда Джастин согласился с ними поужинать.
— Софи наготовила столько, что хватит на целую армию, — сказала она.
Было видно, что Лори хотела, чтобы Джастин остался.
— Мне лучше, когда вы рядом, доктор Донелли.
Ужин прошел в неожиданно приятной обстановке. Возникшая с появлением в доме Хоккинсов скованность исчезла, когда они ели вкусно приготовленного фазана с рисом. Джастин с Сарой потягивали вино, а Лори пила перье. Когда они закончили пить кофе, Лори извинившись, тихо вышла из-за стола. Она спустилась вниз с небольшой сумкой в руках.
— Доктор, — проговорила она. — Я ничего не могу с собой поделать. Я хотела бы вернуться с вами и ночевать в клинике. Прости меня, Сара, но я чувствую, что в этом доме со мной случится что-то ужасное, и не хочу, чтобы это случилось сегодня.
Когда на следующее утро Брендон Моуди позвонил Саре, он слышал в трубке стук дверей и шум передвигаемой мебели.
— Мы переезжаем, — сообщила ему Сара. — Лори больше не может оставаться в этом доме. Квартира еще не совсем готова, но отделку можно будет закончить и потом.
Она рассказала ему, как Лори накануне вечером вернулась в клинику.
— Я хочу забрать ее сегодня ближе к вечеру, — сказала она. — И мы с ней сразу поедем в квартиру. Она поможет мне там разобраться. Эта работа пойдет ей на пользу.
— Только Хоккинсам не давай ключи от своей новой квартиры, — мрачно пошутил Брендон.
— Да уж, точно. Я их просто видеть уже не могу. Но следует помнить, что…
— Знаю, знаю. Они заплатили самую высокую цену. Они позволили тебе остаться после продажи. Как тебе удалось так быстро договориться насчет перевозки?
— Пришлось постараться.
— Давай я приеду и помогу тебе. По крайней мере, я смогу упаковать книги и картины.
Переезд был в разгаре, когда приехал Брендон. Сара, одетая в защитного цвета шорты и простенькую блузку, с завязанными платком волосами, отмечала мебель, которую купили Хоккинсы.
— Сегодня я не смогу все вывезти, — сказала она Брендону. — Но будет вполне справедливо, если мы поменяемся ролями. Мы договорились, что я могу жить здесь до двадцать пятого августа. Так что я спокойно буду приходить сюда и разбирать вещи, с которыми пока не знаю, что делать.
Софи была на кухне.
— Вот уже не думала, что когда-нибудь буду с радостью уезжать из этого дома, — поделилась она с Брендоном. — Какие же наглые эти Хоккинсы. Они еще спрашивали, не помогу ли я им устроиться, когда они сюда окончательно переедут. Конечно же, я отказалась.
Брендон навострил уши.
— Чем они тебе не нравятся, Софи? Ты же слышала, что они сделали Саре большое одолжение.
Софи фыркнула. Ее круглое, обычно добродушное лицо скривилось от отвращения.
— В них что-то не то. Помяните мои слова. Сколько же можно осматривать комнаты и шкафы, чтобы решить, увеличивать их или уменьшать. Слишком много трепотни, на мой взгляд. Готова поклясться, что последние месяцы их машина просто патрулировала рядом с домом. А все те коробки, которые они оставили в подвале. Попробуйте поднять любую. Они легкие как пух. Уверена, что они не заполнены и наполовину. А Хоккинсы все привозят и привозят новые. Предлог, чтобы зайти сюда, — вот как я это расцениваю. Могу дать голову на отсечение, что преподобный хочет вставить историю Лори в одну из своих передач.
— Софи, вы очень мудрая женщина, — мягко сказал Брендон. — Возможно, вы попали в самую точку.
Сара доверила Брендону упаковать содержимое ее письменного стола, включая большой ящик, в котором находились все документы, связанные с Лори.
— Мне нужно, чтобы все лежало в таком же порядке, — сказала она ему. — Я их постоянно перечитываю в надежде, что вдруг до чего-нибудь додумаюсь.
Брендон обратил внимание, что на верхней папке было написано: «Курица».
— А это, что такое?
— Я рассказывала вам, что на фотографии Лори, которую доктор Донелли отдал восстановить и увеличить, на заднем плане виднеется курятник. И что-то в нем очень пугает Лори.
— Да, я помню, — кивнул Моуди.
— Это все время не давало мне покоя, и теперь я поняла почему. Прошлой зимой Лори ходила на сеансы к доктору Карпентеру, психиатру в Риджвуде. За несколько дней до смерти Элана Гранта она выходила из приемной доктора, и у нее произошел шок. Причиной этого явилось то, что она наступила на голову мертвой курицы, валявшуюся в вестибюле.
Моуди вздернул голову, как охотничья собака, почуявшая запах дичи.
— Сара, ты что, хочешь сказать, что отрезанная куриная голова просто случайно оказалась на полу вестибюля в офисе психиатра?
— Доктор Карпентер занимался лечением одного душевнобольного, который мог неожиданно прийти к нему и который, как считала полиция, исповедовал какой-то культ. Моуди, тогда ни мне, ни доктору Карпентеру никак не пришло в голову, что это имело какое-то отношение к Лори. А теперь я вспоминаю это.
— Я не знаю, что и думать, — сказал он ей. — Но мне известно то, что какая-то женщина наняла Дэнни О'Тула следить за вами. Дэнни знал, что Лори посещает психиатра в Риджвуде. Он обмолвился об этом в разговоре со мной. А это значит, что тот, кто платил ему, тоже знал об этом.
— Брендон, возможно ли то, что некто предполагал, какую реакцию это вызовет у Лори, и специально подложил куриную голову?
— Не думаю. Но вот что я могу тебе сказать. Я всем своим нутром чувствовал, что вся история со страховой компанией, которая якобы наняла Дэнни, далека от истины. Дэнни решил, что его клиентом была жена Элана Гранта. Я никогда в это особо не верил.
Он заметил, что Сара дрожала от волнения и усталости.
— Успокойся, — сказал он. — Завтра я подъеду к Дэнни О'Тулу, и, будь уверена, Сара, еще до конца нашего с ним разговора мы оба узнаем, кто нанял его следить за вами с Лори.
Накануне вечером по дороге в клинику Лори была очень тихая. На следующее утро дежурившая ночью медсестра сообщила Джастину, что Лори спала очень беспокойно и разговаривала во сне.
— Вы слышали, что она говорила? — спросил Джастин.
— Только отдельные слова, доктор. Я заходила несколько раз. Она что-то бормотала об узле, который связывает.
— Об узле, который связывает? — Джастин нахмурился. — Подождите-ка. Это строчка из церковного гимна. Попробую вспомнить. — Он напел несколько нот. — Ага, вот: «Благословен священный узел, что связывает…»
Позже, когда Лори пришла к нему на сеанс лечения, она выглядела спокойной, но усталой.
— Доктор, только что звонила Сара. Она приедет за мной лишь к вечеру. Отгадайте, почему? Мы сегодня переезжаем на новую квартиру. Здорово, правда?
— Надо же, так быстро.
«Молодец, Сара, — подумал Джастин. — С тем домом у нее связано слишком много воспоминаний». Он по-прежнему не знал, что вызвало вчера в Лори такую резкую перемену. Это случилось после того, как заехали Хоккинсы. Но они пробыли не больше минуты. Неужели это оттого, что они — незнакомые ей люди, и поэтому ей кажется, что они ей чем-то угрожают?
— Мне нравится в новой квартире то, что у ворот стоит охрана, — продолжала Лори. — Если кто-то звонит в квартиру, там установлен телемонитор, и вы никогда не впустите по ошибке незнакомца.
— Лори, вчера ты сказала, что в этом доме с тобой может произойти что-то ужасное. Давай поговорим об этом.
— Я не хочу об этом говорить, доктор. Я не собираюсь там больше оставаться.
— Хорошо. Прошлой ночью во сне ты болтала без умолку.
Она с удивлением посмотрела на него.
— Правда? Папа говорил, что, если я не успевала что-то рассказать днем, я обязательно выскажу это ночью.
— Медсестра почти ничего не поняла, но она явно слышала, как ты упоминала «узел, что связывает». Ты не помнишь, что тебе при этом снилось?
Доктор смотрел, как у Лори побелели губы, потупился взгляд, она сложила руки и подобрала ноги.
— «Благословен священный узел, что связывает…» — Чистый детский голос пропел эти слова и стих.
— Дебби, это ты? Расскажи мне, что это за песня. Где ты ее выучила?
Она вновь запела:
— «…наши сердца любовью к Господу…»
И вдруг она замолчала.
— Хватит, отстань от нее, мистер, — требовательно произнес мальчишеский голос. — Если уж тебе так надо знать, она выучила это в курятнике.
На этот раз Брендон Моуди не стал усердно поить Дэнни — брачного сыщика. Наоборот, он пришел к нему в офис ровно в десять часов с твердым намерением застать его трезвым. «Чего бы мне это не стоило», — думал Брендон, усаживаясь напротив Дэнни за его обшарпанный стол.
— Дэнни, — начал он, — я буду с тобой откровенен. Ты, наверное, слышал, что Лори Кеньон уже дома?
— Слышал.
— Тебя больше никто не просил последить за ней?
Дэнни сделал обиженное лицо.
— Брендон, ты же прекрасно знаешь, что тайна отношений между детективом и клиентом так же священна, как тайна исповеди.
Брендон ударил кулаком по столу.
— Не в этой ситуации. И не в том случае, когда из-за добросовестной работы детектива человеку угрожает опасность.
Красная физиономия Дэнни побледнела.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я хочу сказать, что кто-то посвященный во все дела Лори, пытался намеренно испугать ее, подложив отрезанную куриную голову туда, где она неминуемо наткнулась бы на нее. Я хочу сказать, что я на сто процентов уверен, что тебя не нанимали ни страховая компания, ни вдова Элана Гранта. Дэнни, у меня к тебе три вопроса, и я хочу, чтобы ты на них ответил. Первый — кто и как тебе платил? Второй — куда ты посылал собранную тобой информацию о сестрах Кеньон? Третий — где копии этой информации? После того, как ты ответишь на все эти вопросы, ты дашь мне копии своих донесений.
Они обменялись пристальными взглядами. Потом Дэнни встал, взял ключ, открыл свою картотеку и порылся в ней. Достав какую-то папку, он протянул ее Брендону.
— Здесь все ответы, — сказал он. — Мне позвонила женщина, назвавшаяся Джейн Грейвз, и сказала, что представляет одного из возможных ответчиков по делу о несчастном случае с Кеньонами. Ей нужна была информация о сестрах. Как я говорил тебе, это произошло сразу после похорон родителей и продолжалось до ареста Лори Кеньон за убийство Элана Гранта. Я посылал свою информацию вместе со счетом на абонентский ящик в Нью-Йорке. Предварительный гонорар, как и все последующие счета, оплачивался чеком банка в Чикаго.
— Банковский чек, — хмыкнул Брендон. — Абонентский ящик. И тебе не пришло в голову, что здесь что-то нечисто?
— Когда гоняешься за неверными супругами, как это делаю я, часто сталкиваешься с тем, что заплативший тебе проявляет изрядную изобретательность, чтобы не быть узнанным, — огрызнулся Дэнни. — Можешь сделать копии бумаг на моем ксероксе. И помни — я их тебе не давал.
На следующий день Брендон Моуди заехал к Саре на новую квартиру. Сара была с Софи, а Лори поехала в Нью-Йорк.
— Она сама повела машину. Ей очень хотелось. По-моему, это здорово.
— Она не нервничает?
— Она всегда запирает дверцы машины. Лори подъедет к самой двери клиники. Теперь у нее в машине есть телефон. Так она чувствует себя спокойнее.
— Предосторожность никогда не помешает, — заметил Брендон и решил сменить тему разговора. — Кстати, мне здесь нравится.
— Мне тоже. Здесь будет замечательно, когда мы приведем все в порядок, я думаю, это не займет много времени. Я хочу, чтобы Лори здесь понравилось, чтобы ей здесь было хорошо, прежде чем… — Сара не закончила, вместо этого она сказала: — Все эти этажи заставляют нас здорово побегать. Наверху получится замечательный кабинет. Спальни будут этажом ниже, а потом уже гостиная, столовая и кухня на нижнем этаже, комната отдыха выходит на задний дворик.
Брендону было ясно, что Сара с удовольствием занималась новой квартирой, лишь бы отвлечься от проблем, связанных с Лори. К сожалению, ей нужно было сообщить то, о чем она должна была знать. Он положил на стол папку.
— Взгляни на это.
Она стала читать, и ее глаза округлились от удивления.
— Господи, да здесь расписана по минутам вся наша жизнь. Кому же понадобилась такая информация о нас? Зачем она могла понадобиться?
Подняв глаза, она посмотрела на Моуди.
— Я намерен узнать кому, даже если мне придется взорвать сейфы с документацией чикагского банка, — мрачно отозвался Моуди.
— Брендон, если нам удастся доказать, что на Лори оказывалось сильное психическое давление кем-то, кто знал, как напугать ее, я уверена, что это подействует на судью.
Брендон Моуди отвел взгляд, чтобы не видеть появившейся в глазах Сары нескрываемой надежды. Он решил пока не рассказывать ей о том, что, руководствуясь исключительно внутренним чутьем, он все чаще думал о Карен Грант. «В этом запутанном клубке по крайней мере одна ниточка ведет к этой леди». Как бы там ни было, он был твердо намерен найти ответ.
Абонентский почтовый ящик в Нью-Йорке был арендован некой Дж. Грейвз. Арендная плата вносилась наличными. Клерк, в ведении которого были почтовые ящики, коротышка с прилизанными назад волосами в мятом костюме, абсолютно не помнил, кто забирал из него почту.
— С февраля этот ящик трижды переходил из рук в руки, — сказал он Моуди. — Мне платят за разборку почты, а не за абонентов.
Моуди знал, что такими почтовыми услугами пользовались поставщики порнолитературы и брошюрок «Как быстро разбогатеть», стремящиеся остаться в неизвестности. Теперь он собирался позвонить в чикагский «Ситизенз банк». Там его тоже могла постичь неудача. В некоторые банки можно было просто прийти, выложить деньги и купить банковский чек. В других же такой чек могли получить только вкладчики. Взывая ко всем святым, он набрал номер.
Менеджер банка сообщил Моуди, что они выдают банковские чеки только своим вкладчикам, снимающим деньги со счетов. «Слава Богу», — вздохнул Брендон. Затем, как и предполагалось, менеджер сообщил ему, что любую другую информацию о вкладчиках и их счетах можно получить только на основании судебного предписания.
— Я получу судебное предписание, будьте уверены, — угрюмо сказал менеджеру Моуди.
Он позвонил Саре.
— Один из моих приятелей, с которым мы вместе учились на юридическом факультете, работает в Чикаго, — ответила Сара. — Я поговорю с ним, чтобы он взял служебное предписание. На это уйдет пара недель, но, по крайней мере, хоть что-то сдвинется с места.
— Не стоит предвосхищать событий, — предупредил Моуди, — но у меня есть одна версия. У Карен Грант было достаточно денег, чтобы нанять Дэнни. Мы знаем, что Лори хорошо относилась к профессору Гранту и верила ему. Предположим, она что-то рассказывала ему о своих страхах, а он в свою очередь рассказал об этом своей жене.
— Ты хочешь сказать, что Карен Грант могла заподозрить, что у Элана с Лори что-то есть, и попробовать запугать ее?
— Это пока лишь мои домыслы, и все может оказаться совсем не так. Но вот что я скажу тебе, Сара: эта женщина способна на все.
24 июля, стоя в суде рядом с Сарой, Лори признала себя виновной в непредумышленном убийстве профессора Элана Гранта.
Места, отведенные в зале для прессы, были забиты репортерами и журналистами радио и телевидения, корреспондентами газет и журналов. Карен Грант в узком черном платье, дополненным золотыми украшениями, находилась позади прокурора. Присутствующие в зале студенты Клинтонского колледжа и прочая публика внимательно следили за ходом судебного заседания.
Джастин Донелли, Грег Беннет и Брендон Моуди сидели в первом ряду позади Лори и Сары. Чувство беспомощности охватило Джастина, когда он услышал традиционное: «Встать, суд идет», и в зал вошел судья. На Лори был бледно-голубой костюм, подчеркивающий ее хрупкую красоту. Она выглядела моложе своих двадцати двух лет, ей можно было дать не больше восемнадцати, когда она отвечала на вопросы судьи тихим, но ровным голосом. Сара казалась Джастину еще более хрупкой. Ее медные волосы ярко выделялись на фоне голубовато-серого жакета. Костюм буквально висел на ней. «Насколько же она похудела с тех пор, как начался весь этот кошмар», — думал Джастин.
В зале царило настроение грусти и печали, когда Лори спокойно отвечала на вопросы судьи. Да, она понимает, что означает ее признание. Да, она внимательно ознакомилась с уликами. И она, и ее адвокат признают, что это она убила Элана Гранта в порыве гнева после того, как он передал ее письма администрации колледжа. Она закончила словами:
— На основании представленных мне доказательств я признаю, что совершила это преступление. Я ничего не помню об этом, но знаю, что я, должно быть, виновна. Я глубоко раскаиваюсь. Он был очень добр ко мне. Меня сильно оскорбило и разгневало, когда он отдал эти письма руководству, но это потому, что я не помню, как писала их. Обращаясь к друзьям профессора Гранта, студентам и преподавателям факультета, я очень прошу простить меня. Из-за меня они потеряли такого замечательного человека. Этой потери уже не восполнить. — Повернувшись, она посмотрела на Карен Грант. — Я очень сожалею и раскаиваюсь. Я бы с радостью отдала свою жизнь, чтобы вернуть вашего мужа, если бы это только было возможно.
Днем вынесения приговора судья назначил 31 августа. Сара закрыла глаза. Все происходило так стремительно. Меньше года назад она потеряла своих родителей, а теперь у нее отнимали сестру.
Чтобы избавить Лори и Сару от встречи с журналистами, помощник шерифа вывел их через боковой выход. Они сели в машину и быстро уехали. За рулем сидел Грег, возле него — Моуди, Джастин с Сарой и Лори сидели на заднем сиденье. Они направлялись к Двести второй магистрали, когда Лори неожиданно сказала:
— Я хочу поехать в дом профессора Гранта.
— Лори, ты так упорно не хотела ехать туда. Что с тобой сейчас? — спросила Сара.
Лори сжала голову руками.
— Когда во время заседания я стояла перед судьей, мысли громко, как тамтам, стучали у меня в голове. Маленький мальчик кричал, что я лгу.
Нарушая правила, Грег развернул машину.
— Я знаю, где это.
На лужайке стояла табличка о продаже дома. Белый, похожий на ранчо, дом бал закрыт и выглядел опустевшим. Траву давно не подстригали, вокруг дома среди кустарника разрослись сорняки.
— Я хочу войти внутрь, — сказала Лори.
— Здесь есть номер телефона агента по продаже недвижимости, — показал Моуди. — Мы можем позвонить и узнать насчет ключа.
— На стеклянной раздвижной двери, ведущей в кабинет, не закрывается замок, — сказала Лори. Она усмехнулась. — Уж я-то знаю. Я часто открывала ее.
Сара почувствовала, как по коже пробежал холодок, когда она узнала вульгарный смешок Леоны.
Они молча последовали за ней вокруг дома и оказались на мощенном булыжником внутреннем дворике. Сара обратила внимание на высокие ели, отгораживающие дворик от дороги. В своих письмах Элану Гранту Леона писала о том, как она наблюдала за ним через эту дверь. Неудивительно, что прохожие не замечали ее.
— На первый взгляд она кажется запертой, но стоит чуть-чуть покачать…
Дверь открылась, и Леона шагнула внутрь.
В комнате стоял затхлый запах. Там все еще была какая-то мебель. Леона показала на старое кожаное кресло с пуфиком перед ним.
— Это было его любимое место. Он мог сидеть здесь часа по два. Мне очень нравилось смотреть на него. Иногда, после того, как он ложился спать, я устраивалась здесь.
— Леона, в тот вечер, когда умер Элан Грант, ты вернулась сюда за своей записной книжкой. Дебби сказала нам, что он спал, когда ты уходила, а твоя сумка и нож оставались на полу возле кровати. Покажи нам, что было дальше.
Кивнув, она осторожно и бесшумно ступая, вышла в коридор, который вел в спальню. Затем она остановилась.
— Там так тихо. Он больше не храпит. Может, он проснулся?
Она на цыпочках подошла к двери в спальню и вновь остановилась.
— Дверь была открыта? — спросил Джастин.
— Да.
— Свет горел?
— Только ночник в ванной. Боже мой! Нет!
Шатаясь она вышла в центр комнаты и посмотрела вниз. В ее облике тут же произошли перемены.
— Смотрите! Он умер! И опять во всем обвинят Лори. — В звонком мальчишеском голосе, вылетавшем из уст Лори, слышался ужас. — Нужно уводить ее отсюда.
«Опять этот мальчик, — думал Джастин. — Мне необходимо как-то к нему подобраться. У него все ключи к разгадке».
Потрясенная Сара смотрела, как Лори, совсем уже не похожая на себя, с округлившимися щеками и поджатыми губами, расставив ноги и закрыв глаза, наклонилась и словно выдернула что-то обеими руками.
«Она вынимает из тела нож, — подумала Сара. — Боже милостивый!» Джастин, Брендон и Грег в оцепенении стояли рядом, точно зрители на сюрреалистическом спектакле. В пустой комнате словно возник смертный одр Элана Гранта. Ковер был вычищен, но Сара живо представляла себе пятна крови на нем, как это было в ту ночь.
Теперь «мальчик» протянул над чем-то руку к ковру. «Ее сумка, — подумала Сара. — Он прячет в нее нож».
— Нужно уводить ее отсюда, — раздался вновь звонкий испуганный голос.
Ноги, совсем не похожие на ноги Лори, понесли ее к окну, затем остановились. Туловище, совсем не ее, повернулось. Взгляд, совсем не похожий на взгляд Лори, метнулся по комнате. Наклонившись, она словно что-то подняла и сунула в карман.
«Вот почему в джинсах Лори был найден браслет», — подумала Сара.
Повернулась ручка, открывавшая окно. По-прежнему сжимая воображаемую сумку, «мальчик» перешагнул через низкий подоконник и оказался во дворике.
— За ним, — шепнул Джастин.
Их ждала Леона.
— В ту ночь мальчишке не надо было открывать окно, — сказала она обыденным тоном. — Когда я вернулась за сумкой, оно было уже открыто. Поэтому в комнате и было так холодно. Надеюсь, вы взяли сигареты, доктор.
Бик и Опал не пришли в суд на слушание дела Лори. Для Бика соблазн был очень велик, но он понимал, что его наверняка узнают журналисты.
— Как слуге Господа и другу семьи мне следовало бы там быть, — сказал он, — но на все наши приглашения пообедать вместе или приехать к нам с Лори Сара отвечает отказом.
Теперь они проводили много времени в этом доме в Нью-Джерси. Опал ненавидела его. Ее угнетало, что Бик слишком часто заходил в бывшую спальню Ли. Единственной мебелью в этой комнате было ветхое кресло-качалка, похожее на то, что стояло у них на ферме. Он мог часами сидеть в нем, раскачиваясь взад-вперед, поглаживая выцветший розовый купальник. Иногда он пел гимны. А иногда, открыв музыкальную шкатулку Ли, слушал одну и ту же тренькающую песню.
«По всему городу… И мальчики, и девочки вместе гуляют…»
Лиз Пирс, корреспондентка журнала «Пипл», несколько раз звонила Бику и Опал, чтобы уточнить факты и даты.
— Вы жили в штате Нью-Йорк, и именно так вы нашли свое признание. Вы читали проповеди на радиостанциях в Бетлехеме, Пенсильвания; затем в Мариетте, Огайо; Луисвилле, Кентукки; Атланте, Джорджия; и, наконец, в Нью-Йорке. Правильно, да?
Опал всегда пугало то, что Пирс с такой точностью говорит о датах их пребывания в Бетлехеме. Но, по крайней мере, никто никогда не видел там Ли. Нет никого, кто не подтвердил бы, что они там жили одни. «Все будет хорошо», — успокаивала она себя.
В тот день, когда Ли признала себя виновной в убийстве, Пирс позвонила, чтобы договориться с ними насчет очередных фотографий. Одна из них будет помещена на обложке журнала «Пипл», готовившегося к выпуску 31 августа.
Брендон Моуди подъехал к зданию окружного суда на своей машине. Оттуда он планировал поехать домой, но, после того, как Брендон стал свидетелем происшедшего в спальне Элана Гранта, он захотел в спокойной обстановке поговорить с доктором Джастином Донелли. Поэтому он охотно согласился с предложением Сары пообедать у нее дома.
Ему предоставилась эта возможность, когда Сара попросила Донелли развести огонь для барбекю. Моуди вышел за ним во дворик. Там он тихо спросил его:
— Насколько можно верить тому, что Лори или ее другие личности ушли, когда Элан Грант был еще жив, а вернувшись, нашли его мертвым?
— Боюсь, что более вероятно то, что одно из воплощений, с которым мы еще не знакомы, и убило Элана Гранта.
— Как вы думаете, есть ли хоть какая-то вероятность того, что она абсолютно невиновна?
Донелли аккуратно сложил угольные брикеты и потянулся за зажигательной смесью.
— Вероятность? На мой взгляд, возможно все, что угодно. Сегодня вы имели возможность наблюдать за двумя воплощениями Лори — Леоной и мальчиком. Их может быть около дюжины, некоторые еще не проявили себя, и не уверен, что когда-нибудь проявят вообще.
— И все-таки, я нутром чую… — Брендон не договорил, так как из кухни вышла Сара.
— Я вам очень благодарен за то, что в пятницу вы пришли в суд, доктор Донелли, — сказала Лори Джастину.
Она лежала на кушетке и казалась спокойной, чуть ли не умиротворенной. И только по ее сжатым рукам можно было догадаться о ее внутреннем смятении.
— Я хотел быть с тобой и с Сарой, Лори.
— Знаете, когда я делала это заявление, я больше волновалась за Сару, чем за себя. Она так переживает.
— Да, я знаю.
— Сегодня около шести утра, я услышала, как она плачет, и зашла к ней в комнату. Забавно, все эти годы она заходила ко мне. Так знаете, что она делала?
— Нет.
— Сидя в постели, она составляла список людей, которых собиралась просить походатайствовать за меня перед судьей. Она надеялась, что мне придется отбыть два года, прежде чем я получу право на досрочное освобождение. Но теперь она боится, что судья Армон может дать мне пять лет без права досрочного освобождения. Я надеюсь, что, пока я буду в тюрьме, вы не оставите Сару. Вы будете нужны ей.
— Я не собираюсь оставлять Сару.
— Грег — замечательный парень, правда, доктор?
— Да.
— Я не хочу в тюрьму, — не выдержала Лори. — Я хочу остаться дома. Я хочу быть с Сарой и Грегом. Я не хочу в тюрьму.
Выпрямившись, она села на кушетке, спустила ноги на пол и сжала кулаки. Выражение ее лица ожесточилось.
— Послушайте, доктор, не поощряйте эти ее мысли. Лори должна сидеть взаперти.
— Но почему же, Кейт, почему? — настойчиво спросил Джастин.
Она не отвечала.
— Кейт, помнишь, как пару недель назад ты сказала мне, что мальчик готов поговорить со мной. Он появлялся вчера в доме Гранта. Правду ли они говорили с Леоной о том, что произошло? Или мне еще нужно с кем-нибудь поговорить?
В одно мгновение лицо Лори вновь изменилось. Черты смягчились, глаза сузились.
— Вам не следует так много спрашивать обо мне. — Голос мальчика был вежливым, но в нем чувствовалась решительность.
— Привет, — непринужденно сказал Джастин. — Рад был снова видеть тебя вчера. Ты очень хорошо помог Лори в ночь, когда умер профессор. Ты очень сообразительный для своих девяти лет. Но я все-таки взрослый. Мне кажется, я бы мог помочь тебе заботиться о Лори. Разве не пора уже поверить мне?
— Вы не заботитесь о ней.
— Почему ты так говоришь?
— Вы позволили ей рассказать людям, что она убила профессора Гранта, а она этого не делала. Какой же вы друг?
— А может, это сделал кто-то еще, с кем я не разговаривал?
— Нас всего четверо: Кейт, Леона, Дебби и я. И никто из нас никого не убивал. Поэтому я и пытался заставить Лори замолчать вчера на суде.
Брендон Моуди никак не мог отделаться от одолевавших его сомнений относительно Карен Грант. В июле, на прошлой неделе, когда он с нетерпением ждал выдачи предписания чикагского суда, он расхаживал по вестибюлю отеля «Мэдисон Армз». Было очевидно, что Энни Вебстер наконец ушла на пенсию. Ее стол заменили красивым столом вишневого дерева, и вся обстановка бюро в целом приобрела более изысканный вид. Моуди решил, что пришло время вновь навестить бывшую коллегу Карен Грант, на сей раз в ее доме в Бронксвилле.
Энни тут же рассказала Брендону, что была очень обижена отношением к ней Карен.
— Она постоянно торопила меня с продажей бюро. На контракте еще не успели высохнуть чернила, как она сказала, что мне вообще больше не нужно приходить в офис, что она все возьмет в свои руки. Потом она сразу же вынесла мою мебель и поставила новую для своего приятеля. Когда я вспоминаю, как защищала ее, когда люди говорили что-то в ее адрес, я чувствую себя просто дурой. Скорбящая вдова!
— Миссис Вебстер, — начал Моуди, — то о чем я попрошу вас, очень важно. Я считаю, что существует вероятность невиновности Лори Кеньон в убийстве Элана Гранта. Но в следующем месяце она сядет в тюрьму, если только мы не сможем доказать, что его убил кто-то другой. Вспомните, пожалуйста, еще раз тот вечер, который вы провели в аэропорту с Карен Грант. Расскажите мне все до мельчайших подробностей, какими бы незначительными они вам ни казались. Начните с того, как вы туда поехали.
— Мы выехали в аэропорт в восемь часов. Карен поговорила со своим мужем. Она была ужасно огорчена. Когда я спросила ее, что случилось, она сказала, что какая-то истеричка угрожала ему, а он выместил все на ней.
— Выместил на ней? Что она имела в виду?
— Не знаю. Я не люблю сплетничать и выведывать.
«Уж в этом-то можно не сомневаться», — мрачно подумал Брендон.
— Миссис Вебстер, что она имела в виду?
— В эти последние месяцы Карен все больше и больше времени проводила в своей нью-йоркской квартире, с тех самых пор, как познакомилась с Эдвином Рэндом. И, мне кажется, Элан Грант дал ей понять, что все это ему порядком надоело. По дороге в аэропорт она сказала что-то вроде: «Мне бы нужно было сейчас выяснить отношения с Эланом, а не работать здесь шофером». Я напомнила ей, что это была одна из наших самых ценных клиенток и она терпеть не могла взятые напрокат автомобили.
— Затем вы узнали, что самолет опаздывает.
— Да. Это очень расстроило Карен. Но мы пошли в зал ожидания для клиентов и немного выпили. Потом начался «Спартак». Это…
— Это ваш самый любимый фильм. И к тому же очень длинный. А в кино вы частенько засыпаете. Вы можете с уверенностью сказать, что Карен Грант высидела полностью весь фильм?
— Я помню, что она узнавала о прибытии самолета и несколько раз выходила звонить.
— Миссис Вебстер, от аэропорта до ее дома в Клинтоне сорок две мили. Не могла ли она отсутствовать на протяжении двух-двух с половиной часов? Я хочу сказать, была ли у нее возможность съездить домой?
— Вообще-то, мне кажется, я не спала, но… — Она замолчала.
— В чем дело, миссис Вебстер?
— Просто когда мы встретили нашу клиентку и вышли из аэропорта, машина Карен оказалась совершенно в другом месте. Когда мы только приехали, машин было так много, что нам пришлось идти до здания довольно приличное расстояние. А когда мы собрались уезжать, машина стояла прямо напротив центрального выхода.
У Моуди вырвался вздох.
— Почему же вы мне не сказали об этом раньше, миссис Вебстер?
Она озадаченно посмотрела на него.
— Но вы же меня не спрашивали.
«Все опять так же, как в те месяцы, перед тем как Ли положили в клинику», — думала Опал. Они с Биком вновь брали напрокат машины и следили за ней. Иногда они останавливали машину на противоположной стороне улицы и смотрели, как Ли спешила из гаража в клинику, затем ждали, сколько бы там ни было, пока она вновь не появлялась из клиники. Все это время Бик, не отрываясь, смотрел на дверь, боясь пропустить момент ее появления. Когда она выходила, у него на лбу выступали капельки пота, руки судорожно сжимали руль.
— Интересно, о чем она рассказывала сегодня? — спрашивал он, и в его голосе слышался гнев и страх. — Опал, она ведь там наедине с этим доктором. Может быть, она соблазняет его.
По будням Ли приезжала в клинику утром. Днем они с Сарой часто ездили играть в гольф, как правило, на одной из местный площадок. Опасаясь, что Сара может заметить следующую за ними машину, Бик обзванивал клубы и узнавал, не была ли заказана площадка для игры на имя Кеньон. Если была, то они с Опал ехали в тот клуб и, словно невзначай, встречали Сару и Ли в кафетерии.
Он никогда не задерживался возле их столика, просто приветствовал их и проходил, но ничто в Ли не ускользало от его взгляда. Потом Бик с волнением делился своими впечатлениями о том, как она выглядела.
— Эта кофточка для гольфа так облегает ее стройное тело… Я едва удержался, чтобы не протянуть руку и не снять с ее золотистых волос заколку.
Из-за подготовки передачи «Церковь в эфире» большую часть выходных они проводили в Нью-Йорке. Опал в глубине души была этому рада. Если им и удавалось увидеть Ли и Сару в субботу или в воскресенье, то неизменно в компании доктора и молодого человека по имени Грег Беннет. Это бесило Бика.
Как-то днем в середине августа Бик позвал Опал в комнату Ли. Шторы были задернуты, и он сидел в кресле-качалке.
— Я просил Господа наставить меня, и он ответил мне, — сказал он. — Ли всегда ездит в Нью-Йорк одна. У нее в машине есть телефон. Мне удалось узнать номер этого телефона.
Опал содрогнулась, увидев, как исказилось лицо Бика и в его глазах блеснул странный зловещий огонек.
— Опал, — загремел его голос, — не думай, что я не знаю о твоей ревности. Я запрещаю тебе впредь тревожить меня этим. Дни пребывания Ли в этом мире сочтены. А оставшееся время ты не должна мешать мне упиваться видом, голосом и запахом этого прелестного дитя.
Томазину Перкинс очень взволновало письмо Сары Кеньон, в котором она обращалась к Томазине с просьбой написать судье, выносившему приговор, и попросить за Лори.
«Вы так хорошо помните, как сильно напугана была Лори, — писала Сара, — и вы единственная, кто видел Лори с ее похитителями. Нам нужно постараться раскрыть судье глаза на то, какую травму Лори перенесла в детстве. Не забудьте написать то имя, которым, как вам показалось, женщина назвала в ресторане мужчину, когда они вытаскивали оттуда Лори.» В конце Сара написала, что похититель-рецидивист под таким же именем был в то время замечен в районе Гаррисберга, и, хотя пока это и лишено доказательств, она все же намеревается сослаться на предположение о том, что он и был похитителем Лори.
Томазина так часто рассказывала историю о том, как она увидела Лори и позвонила в полицию, что все писалось у нее само собой. Пока она не дошла до щекотливого момента.
Тогда женщина назвала мужчину не Джим. И теперь Томазина была твердо в этом уверена. Она не могла написать судье это имя. Это было похоже на клятвопреступление. И ей стало очень не по себе, когда она узнала, что Сара потеряла столько времени и денег на поиски совершенно не того человека.
Томазина начала терять веру в преподобного Хоккинса. Она написала ему пару писем, выражая благодарность за оказанную ей честь выступить в его передаче, и, поскольку она никогда не осмелилась бы предположить, что Господь мог допустить ошибку, считала, что им стоило бы подождать и подольше послушать Господа. Может быть, он просто сначала назвал имя мальчика, стоявшего за прилавком. Не могли бы они попробовать еще?
Преподобный Хоккинс не удостоил ее своим ответом. Хотя она была уверена в том, что он про нее не забыл. Каждый раз, когда она посылала в качестве пожертвования два доллара, она получала письмо с просьбой прислать еще.
Ее племянница записала Томазину в передаче «Церковь в эфире» на видеокассету, и та любила смотреть эту запись. По мере того как росла ее неприязнь к преподобному Хоккинсу, она замечала все больше и больше промахов в записанном куске. Его рот был слишком близок к ее уху, когда она услышала то имя. Он даже не смог правильно произнести имя Лори, назвав ее один раз Ли.
Томазина с чистой совестью отправила судье проникновенное письмо, в котором в трагических тонах описала панический страх Лори и ее истерику, но не упомянула при этом имени Джим. Она послала копию письма с объяснением Саре и обратила ее внимание на ошибку, которую допустил сам преподобный Хоккинс, назвавший Лори Ли.
— Все ближе и ближе, — уныло сказала Лори доктору Донелли, скидывая туфли и ложась на кушетку.
— О чем ты, Лори?
Он ожидал, что она скажет о тюрьме, но вместо этого услышал:
— Нож.
Он подождал.
Теперь с ним заговорила Кейт.
— Доктор, я полагаю, мы оба сделали все, что могли.
— Кейт? — удивился он. — Это на тебя не похоже.
«Не появилась ли у Лори склонность к самоубийству?» — подумал он.
Последовала кривая усмешка.
— Кейт чует беду, доктор. Есть сигарета?
— Да, конечно. Как дела, Леона?
— Почти все прошло. Ты стал лучше играть в гольф.
— Спасибо.
— Тебе ведь нравится Сара, правда?
— Очень.
— Сделай так, чтобы она не слишком сильно страдала, пожалуйста.
— В связи с чем?
Лори потянулась.
— У меня так болит голова, — пробормотала она. — Кажется, этот кошмар мучит меня теперь не только по ночам. Даже, когда вчера мы с Сарой играли в гольф, я вдруг увидела руку, держащую нож.
— Лори, ты уже близка к тому, чтобы вспомнить. Почему ты не можешь дать им волю?
— Тогда мне придется рассказать о своей вине. — Говорила ли это Лори, или Леона, или Кейт? Впервые Джастин не мог понять. — Я занималась такими плохими вещами, — сказала она, — отвратительными вещами. Эти воспоминания скрыты где-то глубоко во мне.
Джастин неожиданно принял решение.
— Пойдем погуляем в парке. Давай посидим немного на детской площадке и понаблюдаем за детьми.
На качелях, горках, турниках и перекладинах было полно детей. Они сели на скамейку в парке возле бдительных мамаш и нянь. Дети смеялись, окликали друг друга, спорили, чья очередь качаться на качелях. Джастин заметил маленькую девочку, которой на вид было около четырех. Она радостно пинала мячик. Несколько раз няня окликала девочку:
— Не уходи далеко, Кристи.
Но девочка была так увлечена игрой, что словно не слышала. В конце концов няня встала, подошла к ней и решительно взяла мячик.
— Я сказала тебе, не уходи с площадки, — строго воскликнула она. — Если бы ты выскочила с мячиком на дорогу, тебя бы могла сбить машина.
— Я забыла. — Ее личико стало грустным и полным раскаяния, но затем, повернувшись и увидев, что на нее смотрят Джастин с Лори, она тут же просияла. Подбежав к ним, она спросила: — Вам нравится моя красивая кофточка?
Подошла няня.
— Кристи, не приставай к людям. — Она смущенно улыбнулась. — Кристи думает, что все, что бы она ни надела, красиво.
— Конечно, красиво, — сказала Лори. — Это очень красивая новая кофточка.
Через несколько минут они направились назад к клинике.
— Предположим, что эта маленькая девочка была очень увлечена своей игрой, — сказал Джастин. — Она подошла слишком близко к дороге, кто-то схватил ее, посадил в машину, увез и надругался над ней. Как ты думаешь, она будет чувствовать себя виноватой через несколько лет?
Глаза Лори наполнились слезами.
— Я все поняла, доктор.
— Тогда не вини себя точно так же, как ты не стала бы винить эту девочку, если бы с ней что-нибудь случилось по независящим от нее обстоятельствам.
Они вернулись в кабинет Джастина. Лори легла на кушетку.
— Если бы эту маленькую девочку сегодня схватили и посадили в машину… — она заколебалась.
— Попробуй представить себе, что могло бы с ней произойти, — подсказал Джастин.
— Она хотела вернуться домой. Мама рассердится на нее за то, что она вышла на дорогу. У новых соседей был семнадцатилетний сын, который гонял на мотоцикле, как ненормальный. Мама говорила, что маленькой девочке нельзя больше бегать перед домом. Ее может задавить машина. Маленькую девочку сильно любили. Ее называли «чудом».
— Но те, что увезли ее, не стали возвращать ее домой?
— Нет, они все ехали и ехали. Она плакала, и женщина шлепнула ее и велела замолчать. Мужчина с волосатыми руками взял ее и посадил к себе на колени.
Руки Лори то сжимались, то разжимались. Джастин увидел, как она обхватила себя за плечи.
— Зачем ты так делаешь?
— Маленькой девочке велели вылезти из машины. Там холодно. Ей нужно идти в ванную, но он хочет сфотографировать ее и заставляет встать возле дерева.
— Ты вспомнила это, глядя на фотографию, которую разорвала в тот день, когда пришла в клинику?
— Да, да.
— И потом маленькая девочка все время оставалась с ним… все то время, что ты оставалась с ним…
— Он насиловал меня, — вскрикнула Лори. — Я не могла знать, когда это будет, но всегда после того, как мы пели песни в кресле-качалке, он забирал меня наверх. Всегда после этого. Мне было так больно.
Джастин поспешил успокоить разрыдавшуюся девочку.
— Все хорошо, — говорил он. — Только скажи мне. Ты в этом виновата?
— Он был такой большой. Я пыталась сопротивляться. Я не могла остановить его, — крикнула она. — Я не могла остановить его.
Был подходящий момент спросить:
— А что Опал?
— Она его жена.
Ахнув, Лори прикусила губу. Ее глаза сузились.
— Доктор, я же говорил тебе, что это запретное слово.
Девятилетний мальчик не позволит больше ничего вспомнить.
17 августа Грег взял Лори поужинать и немного развлечься, Сара и Брендон отправились в ньюаркский аэропорт. Они приехали туда в 20.55.
— Примерно в это же время сюда приехали Карен Грант и Энни Вебстер в тот вечер, когда умер Элан Грант, — сказал Моуди, въезжая на стоянку. — Самолет с их клиенткой задерживался более чем на три часа, как и другие самолеты в тот вечер. А это значит, что стоянка была переполнена. Энни Вебстер сообщила, что им пришлось идти довольно далеко до здания аэропорта.
Он намеренно поставил машину в самом конце стоянки.
— Отсюда до аэропорта целое путешествие, — заметил он. — Давай засечем, сколько это займет времени нормальным шагом. Думаю, не меньше пяти минут.
Сара кивнула. Она убеждала себя не хвататься за соломинку, как это делали многие родственники подсудимых. Отрицание вины. Их муж, или дочь, или сестра, или брат были не способны на преступление, утверждали они. Даже поставленные перед фактами неопровержимых улик, они были уверены, что происходит какое-то чудовищное недоразумение.
Но, когда она разговаривала с Джастином, он ненавязчиво поддерживал версию Моуди, что у Карен Грант были мотивы и возможность убить своего мужа. Он также сказал, что у Лори, по его мнению, не больше четырех личностей, с которыми они уже познакомились и которые все в один голос утверждают, что Лори невиновна.
Войдя вместе с Моуди в кондиционированное здание аэропорта, Сара с удовольствием почувствовала прохладу после душного августовского вечера. Очереди для регистрации на рейсы напомнили ей о чудесной поездке в Италию, куда она с Лори и родителями улетали не больше года назад. «Теперь кажется, словно это было так давно», — с грустью подумала она.
— Вспомни, Карен Грант и миссис Вебстер узнали о выходе из строя компьютерной системы и о том, что самолет задерживается с прибытием до половины первого ночи, только когда приехали сюда. — Моуди сделал паузу и посмотрел на расписание прилета и вылета самолетов. — Как бы ты повела себя на месте Карен Грант, если у вас с мужем неблагополучные отношения. Может быть, даже более чем неблагополучные — ты звонишь ему, а он сообщает, что хочет развестись с тобой?
В памяти Сары возник образ Карен Грант. Все эти месяцы она думала о ней, как о скорбящей вдове. В суде, когда Лори призналась в своей виновности, та была одета во все черное. «Странно, — думала Сара, вспоминая об этом. — Не слишком ли она переигрывала — теперь не многие из тех, кому едва за тридцать, в знак траура одеваются в черное».
Когда они направились к залу ожидания клиентов первого класса, Сара обратила на этот факт внимание Брендона. Он кивнул.
— Вдова Грант постоянно играет какую-то роль, и это заметно. Мы знаем, что они с Энни Вебстер поднялись в этот зал и немного выпили. Фильм «Спартак» начался в тот вечер в девять часов по киноканалу. Сейчас работает та же дежурная, что и тогда, — сказал он Саре. — Мы поговорим с ней.
Дежурная не могла вспомнить вечер 28 января, но она знала Энни Вебстер и хорошо относилась к ней.
— Я на этой работе уже десять лет и не знаю лучшего агента бюро путешествий. Единственная проблема с Энни Вебстер — когда ей приходится здесь кого-то ждать, она оккупирует телевизор. Энни всегда переключает его на какой-нибудь фильм и не уступает, если кому-то хочется посмотреть новости или другую программу.
— Действительно, проблема, — с сочувствием сказал Брендон.
Дежурная рассмеялась.
— Да нет, я шучу. Я всегда советую тем, кто хочет посмотреть еще что-нибудь, подождать минут пять. Вебстер способна уснуть просто моментально. И, как только она засыпает, мы переключаем программу.
Они возвращались из аэропорта в Клинтон. По дороге Моуди рассуждал.
— Скажем, Карен бродила в ту ночь по аэропорту, и ее все больше и больше тревожила мысль о том, что она не сможет отговорить своего мужа от развода. Вебстер или увлеченно смотрит фильм, или спит и не хватится ее. Самолет прилетит не раньше половины первого.
— И вот она села в машину и поехала домой, — вставила Сара.
— Именно так. Предположим, она открыла дверь своим ключом и вошла в спальню. Элан спал. Карен увидела сумку Лори с лежавшим на ней ножом и поняла, что если его найдут убитым, то обвинят в этом Лори.
По дороге они также обсудили и то, что судебное предписание, полученное для чикагского банка, пока им не помогло.
Счет был открыт на имя Джейн Грейвз, и значившийся там адрес на Багамских островах оказался очередным абонентским ящиком. Вклад был переведен с одного из номерных счетов банка в Швейцарии.
— Получить информацию о вкладчиках швейцарских банков практически невозможно, — сказал Брендон. — Теперь я склонен думать, что именно Карен Грант нанимала Дэнни. Возможно, она воспользовалась частью денег Элана Гранта, а поскольку она работала в бюро путешествий, то знала, как с ними обойтись.
Приехав в Клинтон, они увидели перед домом Гранта все ту же табличку о продаже.
Они некоторое время сидели в машине и смотрели на дом.
— Возможно, все так и было, — сказала Сара, — но как мы это докажем?
— Я сегодня опять разговаривал с Конни Сантини, — произнес Моуди. — Она подтверждает все, что мы знаем. Карен Грант жила так, как ей хотелось, при этом она пользовалась деньгами Элана Гранта, как своими собственными. Она разыгрывала из себя скорбящую вдову, именно разыгрывала. По словам секретарши, она никогда не была в лучшем настроении, чем теперь. Я хочу, чтобы ты была со мной, когда Энни Вебстер вернется из Австралии. Это будет 26 августа. Мы поговорим с этой леди вместе.
— Двадцать шестого августа, — сказала Сара. — За пять дней до того, как Лори сядет в тюрьму.
— Это последняя неделя, — сказала Лори Джастину Донелли 24 августа.
Он смотрел, как она легла на кушетку, сложив руки за головой.
— Здорово вчера было, правда, Джастин? Простите, здесь я лучше буду называть вас доктором.
— Да, здорово. Ты действительно великолепно играешь в гольф, Лори. Разгромила нас в пух и прах.
— Даже Грега. Да, скоро я буду лишена этого удовольствия. Прошлой ночью я долго не могла уснуть. Я думала о том дне, когда меня похитили. Я вспомнила, как в розовом купальнике вышла на дорожку и наблюдала за похоронной процессией. Мне казалось, что они едут на праздник. Когда этот мужчина схватил меня, я держала в руках свою музыкальную шкатулку. Эта песня все еще вертится у меня в голове… «На востоке, на западе, по всему городу… И мальчики, и девочки вместе…» — она замолчала.
Джастин тоже молчал.
— Когда мужчина с волосатыми руками посадил меня в машину, я спросила его, куда мы едем. Музыкальная шкатулка все еще играла.
— Что-нибудь конкретное навело тебя на эти воспоминания?
— Возможно. Когда вчера вы с Грегом ушли, мы с Сарой долго сидели и вспоминали тот день. Я рассказывала ей, что, когда мы проезжали мимо углового дома, того, что был раньше выкрашен в безобразный розовый цвет, старая миссис Уэлан стояла на крыльце. Забавно, что я об этом вспоминаю, да?
— Да нет. Все эти воспоминания хранятся в твоей памяти. Как только ты их выскажешь, страх, вызываемый ими, исчезнет.
— «И мальчики, и девочки вместе…» — тихо пропела Лори. — Поэтому они ко мне и пришли. Мы были все вместе, и мальчики, и девочки.
— Мальчики? Лори, что, есть еще какой-нибудь мальчик?
Лори свесила ноги с кушетки. Одна рука начала шлепать другую.
— Нет, доктор. Я один. — Звонкий голос понизился до шепота. — Ей больше никто не был нужен. Я всегда отсылал ее прочь, когда Бик делал ей больно.
Джастин не расслышал произнесенного шепотом имени.
— Кто причинял ей боль?
— Фу ты! — с досадой воскликнул «мальчик». — Я ведь не хотел говорить. Хорошо, что вы не расслышали.
После сеанса Джастин Донелли про себя отметил, что, хоть ему и не удалось расслышать имени, случайно вырвавшегося у «мальчика», все шло к тому, что он вновь скоро услышит его.
Но в это же время на следующей неделе Лори будет уже в тюрьме. И дай Бог, чтобы хотя бы раз в несколько месяцев она видела своего адвоката.
Джастин знал, что многие его коллеги не верили в расщепление личности.
Энни Вебстер с мужем вернулись из поездки 26 августа рано утром. Моуди удалось дозвониться до Вебстер в полдень и уговорить ее немедленно встретиться с ним и Сарой. Когда они приехали в Бронксвилл, Энни была неожиданно откровенной.
— Я много думала о том вечере, когда умер Элан, — начала она. — Понимаете, никому не хочется чувствовать себя дураком. Я не стала оспаривать, когда Карен заявила, что не трогала машину. Но знаете? У меня есть доказательства, что она брала машину.
Моуди вскинул голову. У Сары пересохло во рту.
— Какое доказательство, миссис Вебстер? — спросила она.
— Я говорила вам, что Карен была очень расстроена по дороге в аэропорт. Я забыла сказать вам, что она резко осадила меня, когда я отметила, что у нее на исходе горючее. Так вот, она не заправляла машину ни по дороге в аэропорт, ни по дороге обратно из аэропорта, и она не заправлялась на следующее утро, когда мы с ней поехали в Клинтон.
— А вы знаете, платит ли Карен Грант за заправку наличными или выписывает счет? — спросил Моуди.
Вебстер грустно усмехнулась.
— Я не сомневаюсь, что если она заправлялась в тот вечер, то по кредитной карточке компании.
— Где могут быть январские счета?
— В офисе. Карен не позволит мне просто так прийти и копаться в папках, но это может сделать Конни, если я попрошу ее. Надо позвонить ей.
Она долго разговаривала со своей бывшей секретаршей. Положив трубку, Энни сказала:
— Вам повезло. Сегодня Карен выехала на пикник, организованный «Америкэн Эрлайнз». Конни с радостью посмотрит счета. Она ужасно зла на нее, так как просила повышения, а Карен отказала ей.
По дороге в Нью-Йорк Брендон решил предупредить Сару.
— Ты понимаешь, что если мы и сможем доказать, что Карен Грант была в Клинтоне в тот вечер, то нет ничего, что говорило бы о ее причастности к смерти мужа.
— Я понимаю, — ответила Сара. — Но, Брендон, должно же быть хоть что-то, за что мы могли бы ухватиться.
Конни Сантини встретила их с торжествующей улыбкой.
— Есть и январский счет автозаправочной станции, что неподалеку от Семьдесят восьмой автомагистрали и в четырех милях от Клинтона, и копия квитанции с подписью Карен. Нет, я уйду с этой работы. Это такая скряга. Целый год я не получала прибавки к жалованью, потому что дела шли не лучшим образом. И теперь, когда дела пошли в гору, она по-прежнему не прибавляет мне ни цента. Скажу вам, что она тратит на украшения больше, чем я зарабатываю за год.
Сантини показала через вестибюль на ювелирный магазин «Л.Краун».
— Она ходит туда так часто, словно там продают парфюмерию. Но и там она тоже проявила себя. В тот день, когда умер ее муж, Карен купила браслет, а потом потеряла его. В поисках этого браслета я тут из-за нее ползала на четвереньках. Когда позвонили насчет Элана, она была в «Крауне» и устраивала там скандал по поводу того, что у браслета была плохая застежка. Она опять потеряла его. И на этот раз не нашла. А ведь с застежкой было все в порядке. Она просто не успела его как следует застегнуть. Но уж будьте уверены, она заставила их дать ей взамен другой.
«Браслет, — вертелось в голове у Сары. — Браслет! В спальне Элана в тот день, когда Лори призналась в убийстве, она, или, скорее, „мальчик“ словно поднял что-то с пола и засунул себе в карман. Мне никогда не приходило в голову, что браслет, найденный в кармане испачканных кровью джинсов, мог оказаться не ее, — думала она. — Я никогда не просила разрешения взглянуть на него».
— Мисс Сантини, вы нам очень помогли, — сказал Моуди. — Вы здесь еще немного побудете?
— До пяти. Я не задерживаюсь здесь ни на минуту.
— Замечательно.
За прилавком ювелирного магазина «Л.Краун» стоял молодой продавец. На него произвело впечатление, когда Моуди многозначительно сказал ему, что он из страховой компании и хотел бы узнать о потерянном браслете. Он с готовностью просмотрел книгу учета.
— Вот здесь, сэр. Миссис Грант купила браслет двадцать восьмого января. Это был образец новой модели из нашего демонстрационного зала. Витое золото с серебром, создающим впечатление бриллиантов. Очень красивый. Он стоит полторы тысячи долларов. Я не понимаю, почему она предъявила нам претензию. Мы дали ей новый вместо утерянного. Она пришла на следующее утро очень расстроенная. Она была в полной уверенности, что он соскочил у нее с руки вскоре после того, как она его купила.
— Почему она была в этом уверена?
— Потому что, как она сказала, еще до того, как она его потеряла, он уже соскальзывал у нее с руки за столом в офисе. Честно говоря, сэр, у него действительно был новый замок, очень надежный, но лишь в том случае, когда вы не торопитесь и как следует его застегнете.
— У вас сохранились сведения о продаже?
— Конечно, но мы все же решили заменить его, сэр. Миссис Грант — наша постоянная клиентка.
— У вас случайно не осталось фотографии или такого же браслета?
— У нас есть и то и другое. С января мы изготовили несколько десятков таких браслетов.
— Все одинаковые? Они чем-нибудь отличаются от того?
— Замком, сэр. После случая с миссис Грант мы поменяли его на остальных браслетах. Нам не нужны лишние неприятности. — Он достал из-под прилавка блокнот. — Изначально на браслете стоял вот такой замок… а те, что у нас сейчас, закрываются вот так и имеют предохранительную защелку.
С копией чека о продаже от 28 января, с цветной фотографией браслета, с подписью продавца и печатью магазина на эскизе застежки Сара и Моуди вернулись в офис бюро путешествий. Сантини ждала их со светящимися от любопытства глазами. Она с готовностью набрала номер телефона Энни Вебстер и протянула трубку Моуди.
— Миссис Вебстер, — начал он, — в ту ночь, когда вы были с Карен Грант в ньюаркском аэропорту, она ничего не говорила вам о потерянном браслете?
— Да, да. Я уже говорила вам, что Карен везла нас с клиенткой в Нью-Йорк. И вдруг она сказала: «Проклятье, я его опять потеряла». Затем она повернулась ко мне, очень расстроенная, и спросила, не видела ли я на ней браслет в аэропорту.
— А вы видели?
Вебстер в нерешительности помолчала.
— Я немножко соврала. На самом деле я видела, что он был на ней в зале ожидания, но, помня то, что с ней было, когда она решила, что потеряла его в офисе… Я не хотела, чтобы она устроила скандал в присутствии клиентки. И я с уверенностью сказала ей, что в аэропорту его на ней не было, что, видимо, он где-то под столом в офисе. Однако, я в тот вечер позвонила в аэропорт, чтобы узнать, не был ли он кем-нибудь там найден. Но все утряслось. Ювелир дал ей взамен другой.
«Господи, Боже мой», — думала Сара.
— Вы бы узнали этот браслет, миссис Вебстер? — спросил Моуди.
— Конечно. Она показывала его и мне и Конни, говоря при этом, что это совершенно новый дизайн.
Сантини энергично закивала головой.
— Миссис Вебстер, я скоро еще позвоню вам. Вы нам очень помогли. — «Сами того не желая», — подумал Моуди, кладя трубку.
«Остается выяснить последнее, и все станет на свои места. Прошу тебя, Господи», — мысленно молила Сара, набирая номер офиса окружного прокурора. Ее соединили с прокурором, и она объяснила свою просьбу.
— Я подожду у телефона. — В ожидании ответа она сказала Моуди:
— Они проверяют вещественные доказательства по делу.
Десять минут прошло в молчаливом ожидании, затем Моуди увидел, как лицо Сары просияло, словно бы глянувшее из-за туч солнце, и вслед за этим из ее глаз полились слезы.
— Витое золото с серебром, — проговорила она. — Благодарю вас. Мне необходимо встретиться с вами завтра же утром. Судья Армон будет у себя в кабинете?
В четверг утром, увидев, что Конни Сантини нет на рабочем месте, Карен Грант очень разозлилась. «Все-таки я ее уволю», — подумала она, включая свет и прослушивая записи телефонных звонков. Один из них оказался от Сантини. У нее было какое-то срочное дело, и она должна была прийти позже. «Что вообще у нее может быть срочного?» — думала Карен, открывая свой стол и доставая черновик заявления, которое она собиралась сделать на судебном заседании по вынесению приговора Лори Кеньон. Оно начиналось со слов: «Элан Грант был замечательным мужем».
«Знала бы Карен, где я сейчас нахожусь», — думала Конни Сантини, сидя вместе с Энни Вебстер в маленькой приемной возле кабинета прокурора. Сара Кеньон и мистер Моуди разговаривали с прокурором. Конни с восторгом наблюдала за всеобщей деловитостью. То и дело раздавались телефонные звонки. Мимо сновали молодые адвокаты с кипами бумаг. Женщина-адвокат, оглянувшись, кинула через плечо:
— Возьмите трубку. Мне сейчас некогда. Я иду на заседание суда.
Сара Кеньон открыла дверь и позвала их.
— Зайдите, пожалуйста. Прокурор хочет с вами поговорить.
После того, как их представили прокурору Ливайну, Энни Вебстер взглянула на его стол и увидела знакомый ей предмет в надписанном пластиковом пакетике.
— Боже мой! Это же браслет Карен, — воскликнула она. — Где вы его нашли?
Через час прокурор Ливайн и Сара были уже в кабинете судьи Армона.
— Ваша честь, — обратился к нему Ливайн. — Даже не знаю, с чего начать, но мы с Сарой Кеньон просим вас отложить вынесение приговора Лори Кеньон на две недели.
Судья удивленно поднял брови.
— Почему?
— Господин судья, в моей практике такого еще не бывало, особенно после того, как обвиняемый признал себя виновным. У нас появились основания сомневаться, совершила ли Лори Кеньон это убийство. Как вам известно, мисс Кеньон заявила, что не помнит, как она совершила это преступление, и призналась лишь на основании судебного расследования. Сейчас у нас появились доказательства, ставящие под сомнение ее причастность к убийству.
Сара молча слушала, как прокурор рассказывал судье о браслете, о показаниях ювелира, о заправке горючим на клинтонской бензоколонке и затем предъявил ему письменные показания Энни Вебстер и Конни Сантини.
Минуты три они молча сидели в ожидании, пока судья Армон читал показания и изучал квитанции. Закончив, он произнес, качая головой:
— За двадцать лет, что я сижу на этом месте, я еще ни разу не сталкивался ни с чем подобным. Разумеется, при данных обстоятельствах я отложу вынесение приговора.
Он с сочувствием посмотрел на Сару, которая сидела, вцепившись руками в подлокотники кресла, ее лицо выражало целую гамму эмоций.
Сара пыталась говорить ровным голосом.
— Господин судья, с одной стороны, я безумно рада, а с другой стороны — я в отчаянии, что позволила ей признать себя виновной.
— Не казните себя, Сара, — ответил судья Армон. — Мы все понимаем, что вы сделали все возможное для ее защиты.
Прокурор встал.
— До вынесения приговора я собирался побеседовать с миссис Грант о заявлении, которое она хотела сделать в суде. Вместо этого, я думаю, мне стоит поговорить с ней о том, как умер ее муж.
— Как это приговор не будет вынесен в понедельник? — возмущенно спросила Карен. — Что за проблема? Мистер Ливайн, мне кажется, вы должны понимать, какое это для меня тяжелое испытание. Я не хочу вновь видеть эту девушку. Меня угнетает даже подготовка заявления, с которым я собираюсь выступить перед судьей.
— Возникли кое-какие юридические формальности, — успокаивал ее Ливайн. — Может быть, вы бы подъехали завтра около десяти. Я бы хотел все это с вами обсудить.
Конни Сантини приехала в офис в два часа дня, уже предчувствуя, как набросится на нее Карен Грант. Прокурор предупредил, чтобы она ничего не говорила Карен об их встрече. Однако Карен была слишком занята и ни о чем не спрашивала секретаршу.
— Посиди у телефона, — сказала она Конни. — Меня нет. Я работаю над своим заявлением. Я хочу, чтобы судья понял, через что мне пришлось пройти.
Следующим утром Карен тщательно продумывала, как ей одеться для этой встречи. Прийти сегодня в суд в черном было бы уже слишком. Она выбрала темно-синий костюм и туфли под цвет и не очень ярко накрасилась.
Ей не пришлось долго ждать. Прокурор сразу же пригласил ее войти.
— Проходите, Карен. Я рад вас видеть.
Он был очень привлекательным мужчиной, всегда любезным. Карен улыбнулась ему.
— Я приготовила судье свое заявление. Мне кажется, в нем я описала все свои чувства.
— Прежде, чем мы побеседуем с вами об этом, я хотел бы у вас кое-что выяснить. Не угодно ли пройти сюда?
К ее удивлению, они вошли не в его кабинет. Вместо этого он провел ее в маленькую комнатку. В ней уже сидело несколько человек и стенографистка. Среди них она узнала двух детективов, которые разговаривали с ней в то утро, когда был найден труп Элана.
Что-то изменилось в прокуроре Ливайне. Его голос звучал официально и холодно.
— Карен, я хочу ознакомить вас с вашими конституционными правами.
— Что?
— Вы имеете право не отвечать на вопросы. Вы меня понимаете?
Карен Грант почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица.
— Да.
— Вы имеете право на адвоката… все сказанное вами может быть использовано против вас на суде…
— Да, я понимаю, но что, черт возьми, происходит? Я вдова жертвы.
Он продолжал зачитывать ее права, спрашивая, все ли ей понятно.
— Прочтите и подпишите, что вы ознакомились с этим. Вы будете отвечать на вопросы?
— Да, буду, но мне кажется, вы все посходили с ума.
Карен Грант дрожащей рукой подписала бланк.
Последовали вопросы. Она совершенно забыла про видеокамеру и едва слышала стук машинки стенографистки.
— Нет, разумеется, в тот вечер я никуда не уезжала из аэропорта. Нет, машина стояла на том же месте. Эта старая калоша Вебстер спит на ходу. Я просидела весь этот дурацкий фильм, слушая ее храп.
Ей показали квитанцию оплаты за бензин, выданную автозаправочной станцией.
— Это ошибка. Не то число. Они всегда пишут неизвестно что.
Браслет.
— Там продается много таких браслетов. Вы что думаете, я единственная покупательница этого магазина? Как бы там ни было, я потеряла его в офисе? Даже Энни Вебстер сказала, что в аэропорту его на мне не было.
В голове Карен застучало, когда прокурор заметил, что такой замок только на ее браслете, а Энни Вебстер официально заявила, что видела этот браслет на Карен в аэропорту и впоследствии звонила туда, чтобы заявить о его потере.
Шло время, а она по-прежнему раздраженно отвечала на их вопросы.
Их взаимоотношения с Эланом?
— Идеальные. Мы были без ума друг от друга. Разумеется, ни о каком разводе речь не шла по телефону в тот вечер.
Эдвин Рэнд?
— Просто друг.
Браслет?
— Я не хочу больше говорить о браслете. Нет, я не могла потерять его в спальне.
Вены на шее Карен Грант пульсировали. В глазах стояли слезы. Она нервно теребила в руках носовой платок.
Прокурор и детективы почувствовали, что она начинала понимать бессмысленность своих отказов. И ей уже не выпутаться из этих сетей.
Пожилой детектив Фрэнк Ривз попробовал проявить сочувствие.
— Я могу представить, как все случилось. Вы приехали домой, чтобы выяснить отношения с мужем. Он спал. Вы увидели на полу возле его кровати сумку Лори Кеньон. Возможно, вы решили, что Элан обманывал вас в отношении его связи с Лори. Вас охватил гнев. Там оказался нож. Через мгновение вы поняли, что наделали. Вас, наверное, потрясло, когда я сказал вам, что мы нашли нож у Лори в комнате.
Пока Ривз говорил, Карен опустила голову и сникла. Ее глаза наполнились слезами, и она с горечью произнесла.
— Когда я увидела сумку Лори, я решила, что он мне лгал. По телефону он сказал мне, что хочет развода и что у него кто-то есть. Когда вы сказали, что нож нашли у нее, я не могла в это поверить. Я не могла поверить и в то, что Элан мертв. Я не хотела его убивать.
Она умоляюще смотрела в лицо прокурора и детективов.
— Я действительно любила его, — сказала она. — Он был таким щедрым.
Телефон звонил не переставая. Со всех сторон сыпались поздравления. Сара поймала себя на том, что повторяла одно и то же:
— Да, я знаю. Это чудо. Мне кажется, я еще не в полной мере осознала это.
Ей присылали букеты и корзины с цветами. Самая пышная корзина с благословениями и поздравлениями была от преподобного Бобби и Карлы Хоккинс.
— Она такая большая, словно ее прислал самый близкий родственник на похороны, — фыркнула Софи.
От этих слов Саре чуть не стало дурно.
— Софи, когда будешь уходить, возьми ее с собой, пожалуйста. Мне все равно, что ты с ней сделаешь.
— Я тебе точно сегодня не понадоблюсь?
— Отдохни немного, — подойдя к Софи, Сара обняла ее. — Без тебя мы просто не смогли бы пережить все это. Скоро приедет Грег. На следующей неделе у него начинаются занятия, и завтра он уезжает в Стэнфорд. Они с Лори куда-то собираются на целый день.
— А ты?
— Я остаюсь дома. Мне нужно отдохнуть.
— Разве доктор Донелли не приедет?
— Сегодня нет. Ему надо ехать в Коннектикут на какое-то совещание.
— Мне он нравится, Сара.
— Мне тоже.
Когда зазвонил телефон, Софи была уже в дверях. Сара махнула ей рукой.
— Не беспокойся. Я подойду.
Это был Джастин. Его короткое приветствие чем-то насторожило Сару.
— Что-нибудь случилось? — тут же спросила она.
— Нет, нет, — успокаивающе сказал он. — Просто Лори сегодня назвала одно имя, и я пытаюсь вспомнить, где я его недавно мог слышать.
— Что за имя?
— Ли.
Сара нахмурилась.
— Сейчас. А-а, знаю. Письмо, которое Томазина Перкинс написала мне пару недель назад. Я говорила тебе о нем. Она решила, что больше не верит в чудеса преподобного Хоккинса. Она написала в письме, что когда он молился за нее, то назвал Лори Ли.
— Точно, — сказал Джастин. — Я сам обратил на это внимание, когда смотрел передачу.
— А в связи с чем у Лори всплыло это имя? — спросила Сара.
— Так зовет ее девятилетний «мальчик». Конечно, это может быть лишь совпадением. Сара, мне надо бежать. Меня ждут наверху. Лори едет домой. Я позвоню позже.
Сара медленно положила трубку. Мысль, настолько страшная, несколько невероятная, и в то же время правдоподобная, пришла ей в голову. Она позвонила в агентство по продаже недвижимости Бетси Лайенс.
— Миссис Лайенс, приготовьте, пожалуйста, все документы по продаже нашего дома. Я сейчас подъеду. Мне нужны точные даты приездов Хоккинсов к нам домой.
«Лори уже едет сюда. С минуты на минуту подъедет Грег». Выбегая из квартиры, Сара не забыла оставить ему под ковриком ключ.
Лори пересекла Шестьдесят девятую улицу, поехала дальше по Уэст Сайд Драйв, через мост Джорджа Вашингтона и, свернув на запад, выехала по Четвертой магистрали на Семнадцатую. Она знала, почему у нее появилось это жуткое ощущение того, что конец близок.
Называть имена было запрещено. Было запрещено и рассказывать, что он с ней делал. В машине зазвонил телефон. Она нажала на кнопку ответа.
Это был преподобный Хоккинс.
— Лори, Сара дала мне твой телефон. Ты едешь домой?
— Да. А где Сара?
— Она здесь. С ней произошла небольшая неприятность, но теперь уже все в порядке, милая.
— Неприятность? Что вы имеете в виду?
— Она пришла забрать почту и подвернула ногу. Ты можешь приехать сюда?
— Конечно.
— Приезжай скорее.
Читатели журнала «Пипл» во всей стране уже получили свежий номер с преподобным Бобби и Карлой Хоккинс на обложке.
В Гаррисберге Томазина Перкинс охнула, увидев эту фотографию, и готова была простить им их невнимание по отношению к себе. Она открыла статью о них и едва не вскрикнула от удивления при виде совершенно иной фотографии Хоккинсов двадцатилетней давности. Золотая серьга, сильные волосатые руки, борода, свисавшие на лицо пряди длинных темных волос. Они оба держали гитары. Что-то всплыло в памяти Томазины, когда она прочла: «Бик и Опал, мечтающие стать рок-звездами». «Бик» — вот то имя, которое она не могла вспомнить на протяжении стольких лет.
Через пятнадцать минут после разговора с Сарой Джастин Донелли вышел из своего кабинета, собираясь ехать в Коннектикут на семинар. Проходя мимо своей секретарши, он заметил у нее на столе открытый журнал. Его взгляд случайно упал на одну из фотографий на развороте, и он похолодел от ужаса. Джастин схватил журнал. Большое дерево. Дома уже не было, но на заднем плане был виден курятник… Под фотографией стояла подпись: «Здесь преподобный Хоккинс начинал свой путь проповедника».
Джастин бросился назад в кабинет, достал из папки Лори восстановленную фотографию и сравнил ее с той, что была в журнале. Дерево было более разросшимся на новой фотографии, но с таким же толстым сучковатым стволом; край курятника на старом снимке целиком совпадал с углом видневшейся постройки на новом. Та же самая каменная стена возле дерева.
Он выбежал из клиники. Его машина стояла на улице. Саре он позвонит из машины. В памяти возникла телепередача с преподобным Бобби Хоккинсом, молившимся над Томазиной Перкинс за то, чтобы она вспомнила имена тех, кто похитил Ли.
В Тинеке Бетти Моуди, предвкушая удовольствие, уселась почитать последний номер журнала «Пипл». Брендон, вопреки обыкновению, решил пару дней отдохнуть. Увидев на обложке фотографию Хоккинсов, он презрительно скривил губы.
— Не выношу их, — буркнул он, заглянув ей через плечо. — И что можно было про них написать?
Бетти открыла журнал на той странице, где была напечатана статья о них.
— Боже милостивый, — пробормотал он, прочитав: «Бик и Опал, мечтающие стать рок-звездами…»
— И как же это я? — воскликнул Брендон. — Это было ясно как божий день.
Он бросился в прихожую, остановившись лишь для того, чтобы вытащить из ящика пистолет.
Сев за стол Бетси Лайенс, Сара стала просматривать папку с документами о продаже дома Хоккинсам.
— Впервые Карла Хоккинс пришла в агентство сразу после появления объявления о продаже, — заметила Сара.
— Но я не сразу же показала ей дом.
— А как получилось, что вы ей его показали?
— Она обратила на него внимание, просматривая каталог.
— Вы оставляли ее одну в нашем доме?
— Никогда, — возмутилась Лайенс.
— Миссис Лайенс, примерно в конце января у нас на кухне пропал нож. Насколько я понимаю, Карла Хоккинс несколько раз смотрела дом до этого. Не так-то просто утащить со стены большой разделочный нож, если не остаться хоть ненадолго одной. Вы не помните, оставляли ли вы ее одну на кухне?
Лайенс прикусила губу.
— Да, — неохотно призналась она. — Она уронила в спальне Лори перчатку, и, пока я ходила за ней, она оставалась на кухне.
— Ладно. Еще один момент. Не странно ли то, что люди совершенно не торговались насчет цены?
— Вам повезло, Сара, что при нынешнем положении на рынке недвижимости вы продали дом по такой цене.
— Не знаю, насколько это можно назвать везением. А не кажется ли вам странным то, что после того, как сделка состоялась, они позволили бывшим владельцам жить в доме, сколько им нужно, и даже не требовали с них арендной платы?
— Это невероятно.
— А меня это не удивляет. И последний момент. Взгляните на эти числа. Миссис Хоккинс часто приезжала в субботу около одиннадцати.
— Да.
— Именно в это время Лори ходила на лечение, — тихо сказала Сара, — и им это было известно.
Куриная голова, так испугавшая Лори. Нож. Фотография в ее дневнике. Эти люди, сновавшие взад-вперед с коробками весом едва ли больше фунта. Настойчивое стремление вернуться в клинику в тот же вечер, когда она только приехала домой, сразу же после того, как в дом заехали Хоккинсы. «И… розовый дом! — думала Сара. — Карла Хоккинс обмолвилась о нем в тот вечер, когда я с ними ужинала».
— Миссис Лайенс, вы когда-нибудь говорили миссис Хоккинс о том, что угловой дом на нашей улице был ядовито-розового цвета?
— А я и не знала, что он был розовым.
Сара бросилась к телефону.
— Мне нужно позвонить домой.
К телефону подошел Грег Беннет.
— Грег, как хорошо, что ты пришел. Не отпускай Лори от себя ни на шаг.
— Ее нет, — ответил Грег. — Я надеялся, что она с тобой. Сара, здесь Брендон Моуди. Джастин тоже едет сюда. Сара, похитителями Лори были Хоккинсы. У Джастина и Моуди в этом нет никаких сомнений. Где Лори?
С какой-то безотчетной уверенностью Сара поняла.
— В нашем бывшем доме, — произнесла она. — Я еду туда.
Лори выехала на знакомую улицу, подавляя в себе желание нажать на педаль акселератора. На лужайке перед одним из домов играли дети. Много лет назад мама не разрешала ей играть одной перед домом из-за того, что соседский мальчишка гонял как сумасшедший.
«Сара. Если она подвернула ногу, то ничего страшного», — пыталась успокоить она себя. Но дело не в этом. Должно было произойти что-то ужасное. Она знала это. Она весь день это чувствовала.
Лори свернула с улицы к дому. Дом уже выглядел иначе. «Мамины голубые портьеры и ажурные шторки смотрелись так мило». Хоккинсы заменили их на жалюзи, и, когда они были опущены, создавалось впечатление, что окна наглухо закрыты ставнями, и это придавало дому негостеприимный вид. Сейчас он напомнил ей о другом доме, темном и запертом, где происходили жуткие вещи.
Пробежав по дорожке, она поднялась по ступенькам крыльца к входной двери. Там был установлен домофон. Ее, наверное, уже увидели, потому что едва Лори дотронулась до звонка, как услышала женский голос:
— Входите. Дверь не заперта.
Она повернула ручку и, войдя в вестибюль, закрыла за собой дверь. Прихожая, обычно освещенная светом из соседних комнат, была в полумраке. Прищурившись, Лори осмотрелась. Кругом стояла тишина.
— Сара, — позвала она. — Сара.
— Мы ждем тебя в твоей комнате, — донесся до нее чей-то голос.
Она стала подниматься по лестнице, вначале быстро, затем со все большим трудом переставляя ноги.
На лбу выступила испарина. Рука, которой она держалась за перила, стала влажной и оставляла на поручнях мокрый след. Во рту все пересохло. Дыхание участилось. Она добралась до верха и свернула в коридор. Дверь в ее комнату была закрыта.
— Сара! — крикнула она.
— Входи, Ли! — На этот раз в мужском голосе послышалось нетерпение, уже знакомое ей с тех давних пор, когда она не хотела подчиняться его требованию и идти с ним наверх.
Лори в отчаянии стояла перед закрытой дверью в спальню. Она уже знала, что Сары там не было. Она всегда знала, что когда-нибудь они будут ждать ее. И вот это когда-нибудь наступило.
Дверь открылась, и перед ней стояла Опал. Она смотрела на Лори холодными злыми глазами, точно такими, как тогда, когда Лори впервые увидела ее; на ее губах была улыбка, вовсе не похожая на улыбку. На Опал была короткая черная юбка и обтягивающая грудь майка. Длинные пряди ее волос, спутанных и нерасчесанных, разметались по плечам. Лори не сопротивлялась, когда Опал, взяв ее за руку, повела через комнату туда, где в старом кресле-качалке сидел Бик. Он сидел босиком, в черных блестящих брюках, расстегнутых на поясе, и в старой майке, обнажавшей его волосатые руки. Тусклая золотая серьга качнулась в его ухе, когда он, наклонившись вперед, потянулся к ней. Взяв ее руки в свои, он поставил ее перед собой, как провинившегося ребенка. На его коленях лежала розовая тряпочка. Ее купальник. Комната была освещена лишь ночником, торчавшим из розетки возле пола; мама всегда оставляла этот свет, потому что Лори боялась темноты.
В ее голове закричали разные голоса.
Один из них, сердитый, ругал ее: «Вот дурочка, зачем ты сюда пришла?»
Ребенок плакал: «Не надо. Не заставляйте меня».
«Беги! Беги!» — вопил мальчишеский голос.
А чей-то усталый говорил: «Пришло время умереть за все плохое, что мы делали».
— Ли, — со вздохом произнес Бик. — А ведь ты забыла о своем обещании. Ты рассказывала про нас своему доктору.
— Да.
— Ты знаешь, что теперь с тобой будет?
— Да.
— Что случилось с цыпленком?
— Вы отрезали ему голову.
— Может быть, ты сама накажешь себя?
— Да.
— Хорошая девочка. Видишь тот нож? — Он показал в угол. Она кивнула.
— Возьми его и вернись ко мне.
Пока она шла по комнате, голоса кричали:
«Не делай этого!»
«Беги».
«Возьми нож. Делай, что он тебе говорит. Мы с тобой обе шлюхи и сами прекрасно это знаем».
Сжав в руке нож, она вернулась к нему. Она содрогнулась от воспоминания о трепыхавшемся у него в руках цыпленке. Настал ее черед.
Он был совсем близко. Она ощущала на своей щеке его горячее дыхание. Она знала, что когда-нибудь, войдя в комнату, она увидит его вот так качающимся в этом кресле.
Он обхватил ее своими руками. Она уже сидела у него на коленях, ее ноги не доставали до пола, его щека касалась ее лица. Он стал раскачиваться взад-вперед, взад-вперед.
— Ты была моим искушением, — прошептал он. — Когда ты умрешь, ты освободишь меня. Моли о прощении, пока мы будем петь эту прекрасную песню, которую мы всегда пели вместе. Затем ты встанешь, поцелуешь меня на прощание, отойдешь в угол, приставишь нож к сердцу и вонзишь его. Если ты ослушаешься, ты знаешь, что мне придется с тобой сделать.
— Боже всемилостивый, как сладок этот звук… — начал он низким, но нежным голосом.
Кресло-качалка глухо стучало по полу.
— Пой, Ли, — строго велел он.
— Что спас меня заблудшего…
Он гладил ее руки, плечи, шею. «Через минуту все будет кончено», — сказала она себе. Ее сопрано зазвучало чисто и нежно:
— Я когда-то заблудился, но теперь обрел свой дом… был слеп, теперь прозрел!..
Ее пальцы прижали лезвие ножа к сердцу.
«Не нужно тянуть, — настаивала Леона. — Давай сейчас».
Джастин на всей скорости гнал из Нью-Йорка в Нью-Джерси, убеждая себя, что Лори в безопасности. Она едет домой и встретит там Грега Беннета. Но сегодня утром в ней было нечто настораживающее. Обреченность. Да, именно обреченность. Но почему?
Как только он сел в машину, то сразу же стал звонить Саре, чтобы предупредить ее о Хоккинсах, но у них дома никто не подходил к телефону. Каждые десять минут он вновь нажимал кнопку повторного вызова.
И только когда он, свернув на север, поехал по Семнадцатой магистрали, на том конце ответили. К телефону подошел Грег.
— Сары нет, — сказал он Джастину. — Лори должна была прийти с минуты на минуту.
— Не отпускай Лори от себя ни на шаг, — велел Джастин. — Хоккинсы были ее похитителями. Я уверен в этом.
— Хоккинс! Вот мерзавец!
От того, с какой яростью выпалил это Грег, Джастин еще острее почувствовал, через какие страдания Лори пришлось пройти. Все эти месяцы Хоккинс кружил вокруг нее, терроризировал ее, пытаясь довести до безумия. Он нажал на педаль. Машина рванулась вперед.
На повороте с Семнадцатой магистрали на Риджвуд-авеню зазвонил телефон. Это был Грег.
— Приехал Брендон Моуди. Сара думает, что Лори может быть у Хоккинсов в старом доме. Мы едем туда.
— Я был там только два раза. Как туда ехать?
Когда Грег начал скороговоркой объяснять, Джастин вспомнил дорогу. Объехав железнодорожную станцию, проехать мимо аптеки, дальше прямо по Годвин, налево на Линкольн…
Проезжая мимо Грейдон Пул, он сбавил скорость. Там было очень многолюдно, и семьи с детьми то и дело переходили дорогу.
Джастину вдруг представилось, как хрупкая Лори пытается противостоять этому чудовищу, похитившему ее, когда она была четырехлетним ребенком в розовом купальничке.
«Бьюик» Лори стоял возле дома. Выскочив из машины, Сара бросилась вверх по ступеням крыльца. Она несколько раз позвонила, затем дернула ручку двери. Дверь была не заперта. Толкнув ее, она вбежала в прихожую и услышала, как где-то на втором этаже открылась дверь.
— Лори, — крикнула она.
По лестнице, запахивая халат, с растрепанными волосами спускалась Карла Хоккинс. С ужасом в голосе она воскликнула:
— Сара, несколько минут назад сюда приехала Лори, у нее нож. Она грозится убить себя. Бобби пытается отговорить ее. Ты можешь испугать ее. Останься здесь со мной.
Оттолкнув ее, Сара бросилась вверх по лестнице. Поднявшись, она отчаянно огляделась по сторонам. Дверь в комнату Лори была закрыта. Едва касаясь ногами пола, она подлетела к ней и остановилась. Из комнаты доносился мужской голос. Она очень осторожно открыла дверь.
Лори стояла в углу, безучастно глядя на Бобби Хоккинса. Она держала нож у сердца. Из-под прижатого к груди острия тоненькой струйкой текла кровь, окрашивая ее блузку.
Хоккинс был в махровом халате до пят, его густые волосы ниспадали ему на плечи.
— Ты должна исполнить волю Господа, — говорил он. — Помни, что он хочет от тебя.
«Он пытается принудить ее к самоубийству», — мелькнуло у Сары. Лори была в состоянии транса и не замечала ее. Сара боялась сделать какое-то неосторожное движение.
— Лори, — тихо позвала она. — Лори, посмотри на меня.
Рука Лори еще сильнее прижала нож к груди.
— За все грехи надо расплачиваться, — говорил Хоккинс монотонным голосом. — Ты не должна больше грешить.
Сара увидела на лице Лори выражение обреченности.
— Не надо, Лори, — крикнула она. — Лори, не смей!
Голоса орали на нее.
«Остановись!» — визжала Ли.
Дебби в ужасе плакала.
«Дура. Размазня», — гневно повторяла Кейт.
Но громче всех был голос Леоны: «Давай же, кончай!»
И еще кто-то плакал. Сара. Сара, всегда такая сильная, заботливая, шла к ней, протянув руки, слезы катились из ее глаз.
— Не покидай меня. Я люблю тебя, — умоляла она.
Голоса смолкли. Отшвырнув от себя нож, Лори шатаясь подошла к Саре и обняла ее.
Нож валялся на полу. Бик нагнулся. Его глаза блестели, волосы были всклокочены, халат, который Опал накинула на него, услышав раздавшийся звонок в дверь, сполз с плеч. Пальцы Бика сомкнулись вокруг рукоятки ножа.
Теперь Ли уже не будет принадлежать ему. Все эти годы он страстно хотел ее и боялся воспоминаний. Этому пришел конец. Как пришел конец и его службе. Она была его гибелью. Ее сестра не отдала ее ему. Так пусть же они умрут вместе.
Лори услышала свистящий звук, преследовавший ее все эти годы. В полумраке блеснуло лезвие ножа, широкими кругами рассекавшего воздух. Его сжимала сильная волосатая рука.
У Лори вырвался стон.
— Нет.
Она с отчаянием оттолкнула Сару от направленного на нее лезвия.
Потеряв равновесие, Сара отшатнулась назад и упала, ударившись головой о кресло-качалку.
Со страшной улыбкой на лице Бик приближался к Лори, неумолимое острие ножа отрезало ей путь к бегству. И вот уже некуда было отступать. Прижавшись спиной к стене, Лори посмотрела в лицо своему палачу.
Брендон Моуди на всей скорости мчался по Твин Оукс-роуд.
— Они обе здесь, — бросил он, увидев перед домом знакомые машины.
Вместе с Грегом они бросились к дому. «Почему открыта входная дверь?»
В полутемных комнатах было необычно тихо.
— Осмотри здесь, — велел Брендон. — Я поднимусь наверх.
Дверь в конце коридора была открыта. Спальня Лори. Он бросился туда. Повинуясь какому-то инстинкту, вытащил на ходу пистолет. Он услышал стон и, подбежав к двери, увидел кошмарную картину.
Сара лежала на полу и в полубессознательном состоянии пыталась подняться на ноги. По ее лбу текла кровь.
В нескольких шагах от нее стояла Карла Хоккинс.
Лори зажалась в угол комнаты, с поднятыми к горлу руками она дико смотрела на приближавшуюся к ней размахивающую ножом фигуру.
Бик Хоккинс высоко занес нож, взглянул в лицо Лори и, приблизившись прошептал:
— Прощай, Ли.
Этого мгновения Брендону Моуди было достаточно. Выпущенная пуля попала в цель — в горло похитителя Лори.
Джастин влетел в дом в тот момент, когда Грег бежал через прихожую к лестнице.
— Наверх, — крикнул Грег.
Едва они успели подняться по лестнице, раздался выстрел.
Она всегда знала, что это будет именно так. Нож вонзается ей в горло. На лице и руках липкие брызги теплой крови.
Но вот нож исчез. Она была забрызгана кровью, но это была не ее кровь. Не она, а Бик обмяк и рухнул на пол. Его, а не ее глаза отрешенно смотрели вверх.
Боясь пошевелиться, Лори смотрела, как эти блестящие безжалостные глаза, моргнув, закрылись навсегда.
Джастин с Грегом добежали до спальни одновременно. Стоя на коленях возле тела, Карла Хоккинс умоляла:
— Вернись, Бик. Чудо. Ты ведь можешь творить чудеса.
Брендон Моуди, все еще держа в руках пистолет, бесстрастно наблюдал за ними.
Трое мужчин смотрели, как Сара поднялась, протянув руки, и Лори подошла к ней. Они долго стояли, глядя друг на друга. Потом Лори уверенным голосом сказала:
— Все, Сара. Теперь уже все кончено.
Две недели спустя Сара и Джастин стояли в ньюаркском аэропорту возле пункта личного досмотра и наблюдали, как Лори шла по коридору на посадку в самолет «Юнайтед Эрлайнз», вылетающий рейсом 19 в Сан-Франциско.
— Быть рядом с Грегом, закончить колледж в Сан-Франциско — лучшего для нее сейчас и не придумаешь, — заверил Джастин Сару, заметив, как прощальную улыбку на ее лице сменило выражение озабоченности.
— Я знаю. Она сможет много играть в гольф, вернуть себе прежнюю форму, получить степень. Быть самостоятельной и в то же время вместе с Грегом. Они так подходят друг другу. А я ей больше не нужна, по крайней мере так, как раньше.
Поворачивая за угол, Лори оглянулась, улыбнулась и послала им воздушный поцелуй.
«Она стала совсем другой, — подумала Сара. — Уверенная в себе и в своих силах. Раньше я никогда не видела ее такой».
Прижав кончики пальцев к губам, она тоже ответила ей воздушным поцелуем.
Когда хрупкая фигурка Лори скрылась за углом, Сара почувствовала на своем плече заботливую руку Джастина.
— А остальные поцелуи оставь для меня, милая.