Примечания

1

Бен Шапиро – американский консервативный радиоведущий и политический комментатор; Алекс Джонс – американский радиоведущий, пропагандирующий теории заговоров. – Здесь и далее примечания переводчика.

2

Хэдшоп – магазин, где продаются любые товары, связанные с коноплей (приборы для курения, одежда, литература и т. п.).

3

Элизабет Холмс – основательница компании, занимавшейся разработкой инновационного оборудования для анализа крови, в 2015 году уличена в мошенничестве.

4

Босс боссов (итал.) – в сицилийской и американской мафии глава самой влиятельной семьи.

5

Чикаго-Луп – исторический деловой центр Чикаго.

6

Американский сериал 1980-х гг., в котором отряд молодых полицейских под прикрытием расследует преступления среди подростков.

7

Джон Оливер – англо-американский комик и телеведущий.

8

Джоан Джетт – американская рок-певица, солистка групп The Runaways и The Blackhearts.

9

«Хайдрейт» – знаменитый гей-клуб в Чикаго.

10

«Менса» – крупнейшая и самая известная в мире организация для людей с высоким коэффициентом интеллекта.

11

«Малёрт» – чикагский ликер, считается одним из самых отвратительных на вкус ликеров; «Ковал» – американский виски (бурбон).

12

Suicide Girls – американский эротический интернет-журнал по продвижению альтернативной красоты.

13

TED Talk – выступление на конференции TED (аббревиатура от англ. technology, entertainment, design; технологии, развлечения, дизайн) – американского частного некоммерческого фонда.

14

«Chain of Fools» («Череда дурочек») – песня Ареты Франклин 1967 г.

Загрузка...