1

Преддверие на ада, а в английския език „limbo“ означава още: склад за непотребни вещи, затвор и забрава, в текста думата се използва и в четирите смисъла. — Б. пр.

2

Обредни танци, от които се е зародила комедията. — Б. пр.

3

Средновековна религиозно-поучителна драма, чийто сюжет представя чудеса, извършени от светци. — Б. пр.

4

Катари — привърженици на еретическо учение, повлияно от богомилството и други източни ереси, широко разпространено в Западна Европа през XI-XIII век. — Б. пр.

5

Известен луксозен магазин за бижутерия и уникати. — Б. пр.

6

Корнелиус Хенрих Агрипа от Нетесхайм (1486–1535) — един от най-големите авторитети в областта на алхимията. — Б. пр.

7

Дълги кичури навита коса, пуснати пред ушите — знак за принадлежност към юдаизма. — Б. р.

8

Героиня в едноименна поема на Данте Гейбриъл Росети (1828–1882) — английски художник и поет, един от инициаторите на прерафаелизма. — Б. пр.

9

Зъл демон от арабската митология. — Б. пр.

10

Берсерк — воин, сражаващ се с дива ярост. „Главата на смъртта“ обаче идва от понятието „deadheads“ (букв. „мъртви глави“), както се наричат почитателите на култовата хипи-група „Грейтфул дед“ (букв. „благодарните мъртви“), които проповядват мир и любов. Умишлено търсено от авторите съчетание на несъвместими понятия. — Б. пр.

11

Царицата на амазонките. — Б. пр.

12

Бробдингнаг — кралството на великаните в романа „Пътешествията на Гъливер“ на Джонатан Суифт. — Б. пр.

13

Cannon (англ.) — „оръдие“. Игра на думи. — Б. пр.

Загрузка...