Джессика вышла замуж не по любви, но и не по расчету.
А, так сказать, чисто случайно.
Просто ей надоело ждать, когда придет большая-пребольшая, чистая-пречистая, искренняя-преискренняя, как говорят французы, гранд-амур.
Томас Джон Крейг-младший оказался тем самым случаем, который, хотя подворачивается и не вовремя, и не к месту, но становится, вопреки обстоятельствам, судьбоносным.
Джессика познакомилась с будущим супругом на городском кладбище.
Среди могил птицы отчего-то поют наиболее исступленно и рьяно — то ли отчаянно пытаются разбудить мертвых, то ли оповещают редких посетителей о прелестях земной жизни.
Джессика принесла скромный букет остролиста для матери, скончавшейся год назад от сердечной недостаточности.
Так что матушка, даже находясь в гробу, все же поспособствовала долгожданному замужеству единственной дочери, теперь круглой сироты.
Джессика уже давно поняла, что не является идеалом для абсолютного большинства мужчин.
У нее были чуть более широкие бедра, чем у идеала. Чуть более низкая грудь. Чуть вздернутый нос. Чуть раскосый разрез глаз. И чересчур пухлые губы.
И все эти «чуть-чуть» и «чересчур» портили молодой особе нормальное развитие судьбы и каждодневное настроение.
Впрочем, на этот раз, кажется, провидение дало ей малюсенький, но шансик…
На выходе с кладбища каблук Джессики угодил в щель между гранитных плит, и тут ей на помощь подоспел седой, высокий, поджарый джентльмен.
Джессика была очарована не только его аккуратными, сдержанными и строгими манерами, но и внимательным взглядом, охватившим ее целиком, — от пальцев без обручального кольца до мини-юбки и дорогих чулок.
Джессика никогда не экономила на одежде, тем более на нижнем белье.
Пожилой джентльмен, произведя моментальный придирчивый осмотр, неожиданно извлек из внутреннего кармана портмоне внушительного вида, из настоящей крокодиловой кожи…
В чем в чем, а в натуральных материалах Джессика разбиралась — многочисленные шопинги в периоды сезонных и предпраздничных скидок под девизом «качество по разумной цене» научили ее отличать контрафактный суррогат от фирменных вещей.
Пожилой джентльмен распахнул портмоне, набитое кредитными карточками, а также крупной наличностью.
Джессика тактично и вовремя отвела взгляд от портмоне и стала самым внимательным образом созерцать чудом уцелевший каблук.
Неужто добрый дяденька собирается спонсировать ей новые туфли?
Джессика лукаво улыбнулась.
Вот будет умора, если он принимает ее за девушку по вызову.
— Извините, мисс, вы случайно не Джессика Марлоу?
— Случайно… да.
— Вы так похожи на свою мать…
Джессика не нашлась что ответить.
Неужели объявился блудный папаша, да еще и нафаршированный баксами?
Заметив на лице молодой особы трогательно растерянную и непонимающую улыбку, пожилой джентльмен проявил себя как знаток страстей и грехов человеческих.
— Нет, мисс, не волнуйтесь: я не ваш отец, когда-то сбежавший в Мексику.
— Жаль, — искренне ответила Джессика. — Весьма жаль.
— Тогда разрешите представиться: Томас Джон Крейг-младший.
Пожилой джентльмен вручил ей шикарную визитку, на которой фигурировали слова, имеющие прямое отношение к миру больших, очень больших финансов.
— Очень приятно.
Пожилой джентльмен убрал в карман впечатляющее портмоне и деликатно, в манере истинного покорителя дамских сердец, осведомился, не согласится ли мисс Джессика составить ему компанию на завтрашний ланч.
Заинтригованная сирота, мечтающая иногда о бездумном погружении в гламурную среду со всеми соответствующими атрибутами, вдруг призадумалась.
Как будто мать из гроба прошептала беспутной дочери слова, предостерегающие от неверного шага.
— Я подумаю, — сказала Джессика, невольно растерявшись от такого неожиданного предложения. — Подумаю.
— Думать полезно. — Пожилой джентльмен, сделав шаг в сторону, ненароком прислушался к птичьему хору. — Красиво поют беззаботные птицы…
— О вечном покое?
— Нет, мисс Джессика, о вечной жизни.
— На небесах?
Но пожилой джентльмен проигнорировал наивный и глуповатый вопрос молодой особы, еще не ведавшей ни о проблемах неизбежного старения, ни о новых открытиях геронтологической науки.
— Я подумаю, — снова повторила Джессика.
— До встречи, мисс.
Пока Джессика пристально изучала визитку, на которой стояло это гордое имя — Томас Джон Крейг-младший, его носитель укатил в черном «кадиллаке».
— Ланч так ланч… — Джессика бережно убрала визитку в сумочку. — Хотя я никогда не верила в любовь с первого взгляда, особенно на кладбище.
— Правильно, мэм, что не верили.
Джессика повернулась на уверенный, спокойный баритон, выдающий сильного и крепкого мужчину.
Голос не обманул.
Широкоплечий парень в черном траурном комбинезоне, старательно обрабатывающий мыльным раствором крайнее надгробье, прервал не слишком веселое занятие.
— Извините, мэм.
Джессика пристально вгляделась в лицо чересчур настырного атлета.
Тот, нисколько не смущаясь, одарил ее восхищенным взглядом.
Джессика поправила мини-юбку.
Такому герою в кино бы сниматься, а не наводить могильную чистоту.
— Извините, мэм, я совершенно случайно услышал, совершенно случайно…
Джессике вдруг показалось, что это чрезвычайно умный и прозорливый человек, который для чего-то прикидывается неотесанным и примитивным.
— Старики с толстыми кошельками бывают иногда излишне требовательны в своих запросах, — продолжил он.
Джессика расстегнула еще одну пуговицу на блузке.
Наверное, учится в университете, а здесь подрабатывает? И пытается соответствовать своему нынешнему занятию.
— А девушки вроде вас иногда чересчур легкомысленны.
Джессика улыбнулась — в меру иронично.
— Мне покойная мамочка тоже прошептала что-то похожее.
— Когда? — Парень торопливо оглядел прилегающие могилы.
— То есть мне показалось, что прошептала… хотя вряд ли она упустила бы случай меня повоспитывать.
— И была бы совершенно права, мэм: судя по всему, вы очень доверчивы.
Джессика шагнула навстречу кладбищенскому смотрителю, посмевшему без предварительной договоренности приступить к анализу ее противоречивой натуры.
В этих университетах учат чему угодно, только не правилам хорошего тона.
— А вам какое дело до моей доверчивости? — Джессика уперла руки в бедра — эта воинственная поза всегда действовала на рьяных наглецов должным образом. — Отвечайте: какое?
— Вы правы, мэм, никакого.
— А не кажется ли вам, мистер, что кладбище — не самое подходящее место для упражнений в психоанализе?
— Мэм, для случайных знакомств кладбище тоже весьма сомнительный вариант.
— Вы на что намекаете, мистер?
— Да нет, даже и не думайте, будто я смею обвинять вас, мэм, в ловле одиноких мужчин, годных для удачного брака.
— Тогда зачем вы затеяли этот странный разговор? — Джессика сменила воинственную позу на соблазнительную. — Признавайтесь.
Нет, ей нисколько не хотелось флиртовать с этим типом, который отвечает за чистоту могил, — ей просто нравилось, когда мужчины все-таки иногда обращают на нее внимание.
— Ну так чего замолчали, мистер?
Джессика смело вознесла многострадальный каблук на бордюр, и мини-юбка почти совсем перестала скрывать то, чем гордится любая адекватная женщина.
Но атлета в траурном комбинезоне не смутили прелести, упакованные в полупрозрачные кружева.
— Мэм, я просто хотел вас предупредить.
— О чем же?
— У вашего нового знакомого немного странная репутация.
— Это вы про Томаса…
— Да, про Томаса Джона Крейга-младшего.
— Увлекается мужчинами?
— Нет, мэм.
— Неужели педофил?
— Нет, мэм.
Джессика настороженно взглянула на ряды ухоженных могил.
— Надеюсь, этот Томас не некрофил?
— Мэм, если бы его влекли трупы, он вряд ли заинтересовался бы такой очаровательной, полной жизни особой, как вы.
— Спасибо за комплимент.
— Нет, вы вправду очаровательны.
— Давайте вернемся к Томасу…
— Джону Крейгу-младшему.
— Продолжайте, продолжайте.
Джессика нарочно чуть наклонилась вперед, чтобы молодой кладбищенский уборщик оценил ее декольте и французский бюстгальтер.
— В общем, мэм, у Томаса Джона Крейга-младшего было три жены.
— Сколько?
— Три.
— А что, симпатичный мужчина.
— Без сомнения.
— За такого любая пойдет.
— Он этим и пользуется.
— Мистер, не морочьте мне голову. Давайте поконкретней, если у вас имеется компромат на Томаса…
— Джона Крейга-младшего.
— Я слушаю.
— В общем, предыдущие три жены, такие же славные, молодые и абсолютно здоровые, как и вы, погибли при невыясненных обстоятельствах.
— Все три?
— Да, и заметьте: с каждой он прожил не более года.
— Вы хотите сказать, что жен Томаса…
— Джона Крейга-младшего.
— Что жен преследует какой-то злой рок?
Но кладбищенский информатор уклонился от прямого ответа.
— Простите, мэм, наверное, я наболтал лишнего.
— Да нет, спасибо. Я теперь хоть в курсе, что Томас…
— Джон Крейг-младший.
— Что он вдовец. А то я могла бы попасть в нелепую историю.
— Значит, вы все-таки решили принять его приглашение?
— Но кто не рискует, тот остается в старых девах, — сказала Джессика излишне уверенно. — А перспектива ни разу в жизни не испытать медового месяца — не самая радужная.
— Вы правы, мэм.
И красавец с умными глазами, торсом атлета и замашками техасского ковбоя возобновил мытье надгробья.
— Кстати, а вы женаты?
— Я?
— Вы, вы.
— Пока нет.
— Я так и подумала.
Джессика рассмеялась.
— Да, последний штрих, мэм, — сказал могильный ковбой, окатывая из шланга скорбный медальон и позолоченную эпитафию. — Ни одна из жен Томаса Джона Крейга-младшего ни разу ему не родила.
— Невезучий он какой-то, вы не находите?
— Может, и невезучий…
— Жизнь покажет. — Джессика застегнула верхние пуговицы блузки. — Тем более что я ему ничего конкретно и не обещала.
Джессика нарочно резко повернулась спиной к нерадивому работнику кладбища.
— Ах да, мэм, совсем забыл! — крикнул ей вслед неунывающий парень. — Меня зовут Ральф.
Джессика почти остановилась, дожидаясь продолжения, но мойщик надгробий не произнес больше ни слова.
Будущая невеста Томаса Джона Крейга-младшего, выдержав гордую паузу, подходящую для уязвленного самолюбия, глянула через плечо.
Могильный ковбой исчез вместе со шлангом для полива и жесткой намыленной щеткой.
Исчез, как привидение.
Джессика внимательнее всмотрелась в ближнее надгробье, поблескивающее после мытья в лучах робкого солнца, ослабленного перистой облачностью.
Нет, этот Ральф явно не призрак.
Покидая кладбище, Джессика испытывала определенную досаду.
Ну почему ею серьезно заинтересовался пожилой джентльмен, похоронивший трех бесплодных жен, а не этот бодрый холостяк?
Джессика улыбнулась озорной мысли.
Если бы этот хамоватый красавец Ральф пригласил ее на завтрашний ланч, то она бы точно не отказалась…
Вечером, лежа в постели и листая каталог встроенной бытовой техники, Джессика долго раздумывала о словах кладбищенского смотрителя.
Что могло скрываться за этими несчастьями, постигшими трех жен мистера Томаса Джона Крейга-младшего?
Она еще раз внимательно изучила шикарную визитку, весь длинный и одинокий вечер служившую ей закладкой для каталога.
Весьма и весьма солидный человек.
Она припоминала негромкий, сдержанный, серьезный голос, вспоминала устремленный на нее внимательный, проницательный взгляд из-под очков, и ей вдруг стало жаль этого загадочного, немолодого мужчину, которому, видно, много чего пришлось пережить.
В конце концов, он действительно мог оказаться просто закоренелым неудачником, такое бывает.
Может быть, именно ей, Джессике, одинокой сироте и тоже неудачнице в личной жизни, предназначено наконец-то сделать этого тройного вдовца счастливым.
А заодно и себя.
Джессика спрятала визитку между глянцевых страниц каталога.
Хватит мыкаться…
Джессика взбила подушку.
Хватит зря надеяться…
Джессика расстелила постель.
Хватит томиться в бездействии…
Джессика сменила пижаму на голубую прозрачную ночную рубашку, которая могла бы возбудить не только пожилого джентльмена, предлагающего скучный ланч, но и могильного красавчика, исчезнувшего, как привидение.
И тут всполошился телефон.
Никто и никогда не тревожил Джессику так поздно. Все подруги, коллеги и дальние родственники знали о ее привычке рано ложиться спать.
Полузнакомый, тихий, приятный и необычайно вежливый голос извинился за бесцеремонный звонок.
Джессика поняла, что это не кто иной, как сам Томас Джон Крейг-младший.
Она, конечно, простила настойчивого джентльмена, но все же спросила, откуда он узнал ее телефонный номер.
Томас Джон Крейг-младший пообещал объяснить это на завтрашнем ланче.
— А я, знаете, еще не решила.
— Ничего, запишите на всякий случай адрес.
— Минуточку. — Джессика послушно вынула из тумбочки еще не начатый тюбик помады. — Минуточку.
— Не торопитесь, я подожду.
— Диктуйте. — Джессика приготовилась записывать прямо на зеркале, в которое любила смотреться по утрам и причитать: «Ну кто на такое добро позарится, кто?».
Но портить зеркало помадой не пришлось.
Томас Джон Крейг-младший назвал самое престижное кафе города: «Донжон».
Джессике давно хотелось побывать там, среди рыцарских доспехов и щитов, развешанных по стенам, и отведать знаменитое печенье «Руаяль», изготовленное по секретному рецепту средневекового повара, сожженного инквизицией на площади за слишком вкусные блюда.
— Донжон — это, кажется, что-то, имеющее отношение к архитектуре крепостей?
— О, Джессика, вы разбираетесь даже в оборонительных сооружениях?
— Помню, читала в одном историческом романе, как любовники ночью, в грозу и ливень, уединялись на самом верху донжона.
— Ну, наш донжон будет куда уютней, — усмехнулся Томас Джон Крейг-младший. — Поверьте.
— А печенье «Руаяль»?
— Вы к тому же и сладкоежка?
— Немного.
— Ну тогда приятных снов.
— Спокойной ночи, сэр, — ответила она, пожалуй, слишком поспешно и ласково, чем требовалось, и сама испугалась, не покажется ли ее тон слишком вульгарным новому знакомому.
— Зовите меня Томас, — сказал он одобрительно и после короткой паузы добавил: — Джессика, вас ждет маленький сюрприз…
— Сюрприз?
Но на поспешный, наивный и глуповатый вопрос молодой особы пожилой джентльмен ответил безапелляционно и сухо:
— До встречи!
Вот была бы умора, если бы теперь позвонил тот ковбой с кладбища…
Но призрак по имени Ральф так и не удосужился прочитать ей на ночь очередную предостерегающую мораль.
Чтобы избавиться от морока, навеянного этими двумя странными и такими разными мужчинами, Джессика принялась листать глянцевый каталог.
Посудомоечное чудо с полным автоматическим циклом.
А Томас-то, Джон Крейг-младший, неплохо сохранился для своего довольно солидного возраста.
Широкоформатный телевизор с плазменным экраном диагональю 50 дюймов.
Интересно, когда Ральфу стукнет лет семьдесят-восемьдесят, он будет так же хорош?
Микроволновая печь с грилем, работающая в 120 режимах.
А ловко Томас Джон Крейг-младший придумал с ланчем в «Донжоне»…
Величественный чайно-кофейный суперагрегат.
Вообще-то красиво звучит полное имя пожилого джентльмена, и особенно: Крейг-младший.
Стиральная машина, умеющая функционировать в ночном бесшумном режиме.
Крейг-старший-то наверняка уже отправился на небеса?
Джессика, закончив беглый осмотр бытовой гвардии, сунула пухлый каталог под угол подушки. Затем погасила бра в изголовье, коротко зевнула и мгновенно ухнула, как в бездонную могилу, в черный, глубокий и пустой сон, чего не случалось с ней со дня похорон матери.
Когда до назначенного ланча остался час, Джессика решила все-таки отведать печенье «Руаяль».
Она собиралась с давно забытым страхом и восторгом, как в детские времена на рождественскую елку.
Она позаботилась о макияже — неброском, но выразительном, о белье — самом лучшем.
А вот дальше случилась заминка.
Джессика не могла выбрать между двумя приличными костюмами, пытаясь угадать, в каком больше понравится: один ей казался слишком ярким, другой — слишком скромным.
Наконец была выбрана скромность.
Поймав такси и сказав нарочито громко лишь одно слово — «Донжон», безрассудная Джессика все еще переживала, как бы ненароком не промахнуться с костюмом.
Но когда, изумив шофера щедрыми чаевыми, Джессика пересекла узкую площадь, украшенную генералом на коне, и вторглась в заветные пределы «Донжона», то поняла по оценивающему и одобрительному взгляду Томаса Джона Крейга-младшего, что сделала правильный выбор.
Присаживаясь к столику, запрятанному в глубокой нише, Джессика впервые за неполные двадцать четыре года ощутила себя важнейшей персоной на свете.
Свечи в бронзовых шандалах.
Бутылка старинного французского вина из подвалов, где до сих пор гремят цепями неугомонные привидения.
Кстати, а куда все же так стремительно и странно исчез могильный ковбой?
Джессика сдержанно улыбнулась Томасу Джону Крейгу-младшему, видно предпочитающему все скромное и неброское, но весьма качественное.
Не мог же Ральф провалиться в могилу без малейшего звука и сопутствующего шума.
Вот была бы умора, если бы кладбищенский атлет заявился в «Донжон», — со щеткой и мыльным порошком, в этой дурацкой ковбойской шляпе…
Томас Джон Крейг-младший наполнил рыцарским напитком фужеры.
Пожилой джентльмен явно не хотел, чтобы даже официант присутствовал в этот достаточно интимный момент.
Явление могильного ковбоя наверняка произвело бы эффект, сходный с материализацией привидения.
Но Ральф где-то задерживался, не желая останавливать развитие, возможно, весьма опасных событий.
Джессика подняла фужер, ожидая каких-то особо проникновенных слов.
Или наоборот — какого-нибудь чудовищного откровения.
В этой нише, обрамленной настоящим, живым плющом и натянутой по углам искусственной паутиной, хотелось чего-то необычного и романтичного, а не простого свидания, не тянувшего пока даже на любовную встречу.
Слишком сдержанно вел себя пожилой джентльмен.
Слишком скованно чувствовала себя молодая особа, не привыкшая к таким светским ухаживаниям.
Изысканное меню, подобранное согласно утонченному вкусу пожилого джентльмена, совсем не удивило Джессику.
Томас Джон Крейг-младший представил отдельно каждое блюдо, как хорошего знакомого.
— Виноградные улитки в трюфельном соусе.
Джессика хотела заметить, что, наверно, головоногим было чертовски больно, когда их освобождали от ракушек.
Но промолчала, чтобы не сбивать аппетит ни себе, ни джентльмену.
— Лягушачьи обжаренные лапки. Джессика хотела сострить, что предпочитает есть земноводных тварей сырыми.
Но промолчала, чтобы не сбивать аппетит ни себе, ни джентльмену.
— Бурбонский пирог из гусиного паштета.
Джессика попыталась вспомнить хоть что-то про Бурбонов, но не вспомнила ничего, кроме названия виски.
К нему частенько в минуту одиночества, тоски и хандры прикладывалась — и крепко — покойная мать.
Смешно, а ведь умершая, не ведая того, приняла самое непосредственное участие в организации этого странноватого ланча с ярко выраженным французским акцентом.
— Омлет из перепелиных яиц с ароматными травами.
Джессика вдруг вспомнила о благодатной роли перепелиных яиц в ликвидации мужской импотенции и даже чуток покраснела от непроизнесенной ядовитой реплики.
— «Люкюлю» — излюбленный десерт французских королей: роскошное, натуральное, витаминизированное суфле из абрикосов, персиков и бананов.
Дальше приглашенная молодая особа только делала вид, что слушает.
Она опять вспомнила ковбоя, мывшего надгробье.
Интересно, а Ральф ограничился бы попкорном и мороженым?
Пожилой джентльмен продолжал нудное представление закусок и десерта.
Молодая особа кивала головой в такт ритмично выстроенной речи, мечтая о несбыточном Ральфе.
И без разделанных лягушек, изнасилованных улиток и лишенных печенки гусей Джессика пошла бы с красавчиком-атлетом хоть в кино, хоть на гонки автомобилей, хоть на бычье родео.
Но вот прозвучало долгожданное печенье «Руаяль».
В общем, ничего из подробно перечисленного не удивило Джессику.
И даже вино столетней выдержки.
А вот неподготовленное и внезапное предложение Томаса Джона Крейга-младшего стать его женой прозвучало эффектно и шикарно.
Хотя Джессика еще в такси прикидывала, в чем заключается обещанный сюрприз, но ее фантазия не уходила дальше номера в ближайшем отеле.
Теперь могильного ковбоя надо было ликвидировать из памяти — раз и навсегда.
Но ведь Ральф как раз об этом и предупреждал.
Как раз об этом.
— Милая Джессика, но прежде чем вы решитесь дать мне ответ, я хочу кое-что рассказать…
— Про ваших трех жен? — не выдержала Джессика — и едва не погубила только что намечающийся брак, пусть не по любви и даже не по расчету, но все же брак.
— Вы… Вы…
Похоже, в голове пожилого джентльмена немного заклинило от несвоевременных слов потенциальной невесты.
— Вы… Вы…
Еще не перешедшая в статус желанной суженой Джессика виновато потупила очи, в которых наверняка слишком озорно поблескивали огоньки свечей, медленно подтаивающих от безжалостного пламени.
— Простите, сэр, я, наверное, затронула самые больные струны вашей благородной души…
— Поймите, милая Джессика, я просто не люблю, когда меня перебивают.
— Непременно учту на будущее, непременно.
Кандидатка в супруги виновато улыбнулась.
Будущий муж напряженно молчал, словно не зная, как продолжить прерванное объяснение.
Джессика одарила новоявленного жениха самым выразительным и соблазнительным взглядом.
— Томас, давайте наконец перейдем на «ты» без всякого брудершафта.
Пожилой джентльмен не отверг многообещающую инициативу.
— Согласен, милая.
Джессика продолжила восстановление романтической атмосферы явно затянувшегося ланча.
— Томас, я узнала о печальной судьбе ваших… — Джессика, не владея актерским искусством, все-таки умудрилась выдержать трагико-драматичную паузу. — О судьбе твоих жен… еще вчера на кладбище.
— Какая-нибудь мудрая старушенция просветила?
Джессика не стала предлагать наиболее правдивый вариант.
— Вроде. Так вас жалела, так жалела…
— Ну, если ты, милая, в курсе судьбы предшественниц, то мне будет гораздо легче признаться в своем грехе.
Джессика благоразумно промолчала, хотя на кончике языка уже вертелась колкая фразочка с привкусом черного юмора.
— Да, я виноват. Должен признаться, что целый месяц один очень квалифицированный частный детектив… по моему поручению… следил за тобой, милая.
— Ужас! — как можно эффектнее воскликнула оскорбленная в лучших чувствах соискательница богатой руки. — Это не тот парень в ковбойской шляпе?
— Какой еще парень?
— Да так… — Джессика изобразила недоумевающий жест. — Мне показалось, что какой-то смахивающий на студента тип следил за мной вчера.
— Милая, ты ошибаешься, думая, что я стал бы экономить на слежке за тобой. Я нанял одного из лучших в своем деле. А такого профессионала ты бы никогда не заметила.
Томас Джон Крейг-младший посмаковал очередной глоток красного, словно бычья кровь, вина.
— К тому же я снял наблюдение два дня назад.
— Почему? — спросила Джессика, заранее зная ответ.
— Потому что ты, милая, подошла мне по всем параметрам.
Джессика хотела возразить, что весьма далека от идеального сложения, особенно в области слишком крутых бедер.
— На мое, то есть… на наше счастье, — проникновенно и лирично добавил пожилой джентльмен.
И до молодой особы дошло, что ее меряют совершенно другими мерками.
— Томас, ты хочешь сказать, что я оказалась непохожей на твоих предыдущих жен?
— Да, милая, да.
Возможная невеста игриво погрозила указательным, в меру наманикюренным пальчиком возможному жениху.
— Значит, встреча на кладбище была не случайна?
— Да, милая, да.
Джессика, сложив губы, как полагается при мыслительном процессе, хитро прищурилась ухоженными ресницами.
— Получается, дорогой Томас, что я так вовремя сломала каблук…
— Да, милая, это произошло как по заказу.
Томас Джон Крейг-младший наконец-то позволил себе вполне искреннюю улыбку.
Джессика поддержала инициативу обмена чувствами.
Молодой особе, возбужденной ферментами вина и собственными гормонами, показалось, что сейчас наконец-то пожилой джентльмен осмелится хотя бы погладить ее пальцы, — она специально держала левую руку ближе к почти реальному жениху.
Но Томас Джон Крейг-младший, спохватившись, убрал слишком откровенную улыбку в дальние запасники.
Джессике пришлось срочно умерить гормональный пыл.
Допив аккуратным затяжным глотком истинного гурмана вино столетней выдержки, пожилой джентльмен задумался о чем-то не совсем веселом.
Наверное, вспоминал своих безвременно ушедших жен.
Джессика незаметно шевельнула плечом, чтобы на свет ненароком показалась хотя бы одна шелковая узкая бретелька.
Томас Джон Крейг-младший, не обратив никакого внимания на чарующе сексапильный элемент белья будущей законной супруги, наполнил оба фужера.
Джессика хотела предложить траурный тост, но воздержалась.
Пусть говорит виновник торжества.
Джессика едва сдержала хохот по поводу невольного каламбура.
Томас Джон Крейг-младший, сосредоточенный на смаковании вина и грустных воспоминаниях, хранил нелепое молчание.
— Дорогой Томас, ты хотел рассказать мне о…
Потенциальная невеста оборвала фразу — специально, как бы передавая эстафету.
И печальный жених вернулся к исповеди.
— Я устал от сумасбродных авантюристок, тоскующих по избыточному адреналину.
Томас Джон Крейг-младший ухватил серебряную вилку.
— Излишняя прыть моих прежних избранниц, увы, очень быстро приводила каждую из них к безвременной трагической гибели.
— Ужас! — воскликнула Джессика с нотками осуждения покойных дам, освободивших ей место. — Ужас!
— Первая…
Томас Джон Крейг-младший поддел вилкой наплыв почти сгоревшей свечи.
— Думаю, имена называть излишне.
— Если тебе неприятно, дорогой Томас, то не надо имен.
— Вполне хватит и порядковых номеров.
— Тем более что их всего три, а не десять! — выпалила Джессика.
Но на этот раз Томас Джон Крейг-младший отреагировал на очередное неуместное замечание совершенно спокойно и только повторил, что не любит, когда его перебивают.
Джессика, изображая растерянность, потеребила указательным пальцем тугую бретельку.
Да, кажется, надо переходить на более вместительный бюстгальтер.
Джессика привела костюм в порядок.
Вот доем еще порцию печенья «Руаяль», немного попробую шоколада, суфле — и сяду на диету.
— В общем, первая нашла свою гибель в океане…
Томас Джон Крейг-младший положил вилку, запачканную желтоватым воском, рядом с блюдцем, на котором так и осталось недоеденным лягушачье-улиточное роскошество.
— В каком? — машинально спросила Джессика, осознавая при этом, что в данном случае нет большой разницы между Тихим, Атлантическим и даже Ледовитым.
— Бедняжку смыло с борта яхты.
— Ужас! — Джессика прибегла к уже опробованному слову, выражающему весь букет необходимых эмоций. — Ужас!
— Эту дурочку, вздумавшую купаться в океане, акулы разорвали на мелкие части.
— Ужас!
— Ты видела когда-нибудь челюсти белой акулы?
— Нет, дорогой Томас.
— И надеюсь, не увидишь.
Томас Джон Крейг-младший наполнил фужеры не до краев, а как положено — оставив тонкую свободную полоску.
— От глупой девочки остались лишь фрагменты купальника.
— Ужас!
— По ним сразу же провели генетическую экспертизу следов крови, и только так следствию удалось идентифицировать погибшую.
— А где был ты в тот жуткий момент?
— Как полагается джентльмену моего возраста, отдыхал в каюте.
— А ей, конечно, не нравился скучный послеобеденный сон?
— Все-то ты понимаешь, милая, все…
Джессика вновь ощутила себя самой значительной особой в мире, по крайней мере, для этого благородного старика, которому в печальной жизни доставались сплошь юные и безмозглые вертихвостки, не умеющие ценить семейное благополучие и чужие привычки.
Подкрепив глотком вина расстроенную нервную систему, пожилой джентльмен продолжил мартиролог:
— Вторую погребла на крутом склоне сумасшедшая лавина.
— Катание на горных лыжах?
— Да, и там, где это было категорически запрещено из-за повышенной лавиноопасности.
— Я не буду спрашивать, где ты находился в момент природного катаклизма, — чуть иронично произнесла Джессика.
— Могу ответить. Я принимал оздоровительные процедуры в массажном кабинете под руководством знаменитого китайского рефлексотерапевта.
— Это который втыкает иголки… — Джессика поморщилась, имитируя боль. — В самые неподходящие части тела?
— Милая, надо просто знать особые точки.
— Да, я что-то слышала. Точка «Джи-Спот». Говорят, если в нее попасть, то женщина непременно испытает оргазм.
— Но не от иголки, милая. — Томас Джон Крейг-младший, оказывается, умел и тонко иронизировать. — От совершенно другого инструмента.
Джессика с сомнением подумала — а не нуждается ли неназванный инструмент в починке?..
Но воздержалась от произнесения вопроса вслух — зачем оскорблять пожилого джентльмена недоверием?
— И что, действительно иглоукалывание дает положительный эффект? — сдержанно спросила она. Будущая невеста должна потакать медицинским прихотям жениха, озабоченного поддержанием тонуса.
Сама Джессика верила исключительно в косметику и парфюмерию.
Из механических действий она признавала только выщипывание бровей до нужной четкости, безжалостную эпиляцию слишком темных волос и бритье подмышек.
— Милая, не сомневайся. Слышала ли ты, например, о точке «Цзу-сань-ли», расположенной книзу от наружного края коленной чашечки? Она именуется в Китае «точкой долголетия», а в Японии — «точкой от ста болезней». Может, удовольствие от активизации «Цзу-сань-ли» и меньше, чем от любезной тебе «Джи-Спот», но пользы намного больше.
— Учту на будущее.
— Между прочим, Пэн-цзу — легендарный долгожитель Поднебесной — умудрился прожить, представь себе… восемь с половиной веков.
Но молодой особе совсем не хотелось погружаться в китайские непонятные иероглифы и забавные чирикающие имена.
Джессика напустила побольше тоскливости на излишне радостную физиономию.
Как-никак, ей впервые в жизни предложили руку, сердце и пухлое от наличности портмоне.
Жалко, маму уже не удастся порадовать.
А вдруг родное привидение все-таки пожалует хотя бы на свадьбу дочери, так долго ждавшей официального замужества?
— Восемь с половиной веков, — удивленно повторила Джессика. — И сколько у этого замшелого пня было жен?
Пожилой джентльмен не ответил на бестактный вопрос, обидевшись за всех долгожителей этого мира сразу.
Неудачно сострившая почти невеста принялась срочно исправлять ситуацию:
— В принципе, только пожилые люди по-настоящему ценят жизнь.
— Милая, ты права.
— Юные девушки и цветущие женщины не думают о той поре, когда они увянут.
Томас Джон Крейг-младший при этих словах опять начал тускнеть ликом и гаснуть взором.
Джессика переключилась на смертельно опасный экстрим.
— Кстати, дорогой, сколько было любительнице скоростного спуска?
— Ровно двадцать.
— Наверное, лавина ее страшно изуродовала… — Лицо Джессики снова исказило воображаемое страдание. — До полной неузнаваемости?
Томас Джон Крейг-младший снова укрепил вином расшатанные семейными трагедиями нервишки.
— Тело так и не нашли, — произнес сакраментальную истину многократный вдовец.
Джессика тоже управилась с вином и попыталась одной фразой уесть и ту, которую умыкнула ненасытная акула, и эту, докатавшуюся на лыжах.
— Думаю, от нее вряд ли остался даже купальник.
— Милая… только шапочка с остатками волос, только шапочка. Так что снова потребовалась генетическая экспертиза…
Томас Джон Крейг-младший откупорил вторую бутылку, чтобы легче было вынести тяжкий груз роковых воспоминаний.
— Милая, надеюсь, я не испорчу тебе вкус королевского печенья?
— Чем?
— Не очень аппетитными подробностями.
— О третьей идиотке — любительнице приключений?
— Что идиотка, то идиотка.
Томас Джон Крейг-младший залпом, не смакуя, осушил фужер.
Джессика продолжала добивать «Руаяль».
Да, вкус удивительный.
За такую прелесть мало сжечь на костре.
Это же сколько девушек испортило этим печеньем себе фигуру?
Томас Джон Крейг-младший вновь оторвал потенциальную невесту от размышлений о лишних калориях.
— Пока я беседовал с местным шаманом о настое из трав, благотворно влияющем на обмен веществ, третью дурочку сожрал аллигатор.
— И не подавился?
— Чего не знаю, милая, того не знаю. В Амазонке исчезают, как правило, без следа. На берегу осталась лишь перчатка с левой руки.
Джессика, разделавшись наконец с пресловутым великосветским печеньем «Руаяль», захотела мороженого.
— К черту все эти яхты, горные лыжи и непроходимые джунгли, к черту!
— Я не ошибся в тебе, милая.
— Хочу быть абсолютной домоседкой.
Джессика, конечно, немного лукавила — ей хотелось повидать мир, но ведь это можно сделать и в семьдесят, и даже в восемьдесят лет.
— Вот и славненько. — Томас Крейг-младший перестал истязать вилкой почти догоревшую свечу. — Вот и славненько!
— Я бы не отказалась от двойного мороженого. — Джессика внезапно оставила матримониальную тему. — С цукатами.
— Здесь подают фисташковый пломбир из настоящих, не обезжиренных сливок, — заметил без пяти минут жених.
Пока Томас Джон Крейг-младший заказывал невесте мороженое и шампанское для закрепления успеха, в подсознании у будущей жены замельтешили лукавые варианты.
А почему бы мне не стать вдовой намного раньше, успокоила себя молодая особа, еще ни разу не покидавшая не то что страны, но и пределов родного штата.
Если бы пожилой джентльмен владел телепатией, то наверняка взял бы свое предложение обратно.
Когда принесли фисташковый пломбир в хрустальной широкой вазочке и серебряное ведерко с бутылкой шампанского во льду, возникла забавная ситуация.
Пожилой джентльмен обрел полную уверенность в окончательной победе, не учитывая, что невеста может проявить строптивость и перейти в атаку.
— Теперь понятно, милая, почему я собирал о тебе самую подробную информацию?
— О да.
— Я знаю почти все!
В голосе пожилого джентльмена чувствовалось удовлетворение, что сумма, потраченная на частного детектива, принесла ожидаемый результат.
— Прекрасный уживчивый характер.
Джессика хотела добавить, что иногда в ней просыпается несносная привереда, которую раздражает даже сморщенный чулок или слишком тесные туфли.
Но Томас Джон Крейг-младший не любил, когда его перебивают.
— Ты, милая, увлекаешься чтением псевдоготических романов, и это приемлемее, чем бездумное времяпровождение перед телевизором.
Джессика хотела добавить, что еще в детстве прочитала уйму дешевых страшилок про зомби и прочую нечисть, а также, что еще до первой менструации обожала смотреть по «ящику» раунды с боксерами-тяжеловесами.
Но об этом, наверное, лучше вспомнить как-нибудь потом.
— Но самое главное, милая, — ты следишь за своим здоровьем.
— Да, я еще ни разу в жизни ничем не болела. — Джессика не удержалась от задорной похвальбы. — Вот у мамы всегда были проблемы с почками, селезенкой, горлом и сердцем.
— У тебя отличная кардиограмма, а последние анализы крови меня просто восхитили.
Пожилой джентльмен потянулся к шампанскому.
В данный момент он почему-то напомнил молодой особе, лакомящейся двойным пломбиром, обыкновенного дряхлеющего вампира, жаждущего свеженького гемоглобина.
Наверное, это все из-за странноватой улыбочки, когда узкие строгие губы Томаса Джона Крейга-младшего расходились, обнажая великолепные зубы.
Пожилой джентльмен, осознав, что переборщил с комплиментами относительно содержания эритроцитов, вдруг заявил, что Джессике очень пойдет свадебное платье.
Кандидатка в невесты, еще не давшая окончательного положительного ответа, хотела тут же ляпнуть, что и в супружеской постели тоже будет смотреться неплохо, пусть и совершенно голая.
Но сказала немного другое.
— Я всегда мечтала о немного старомодном — пышный подол, небольшой шлейф, широкие буфы, глубокое декольте…
Пожилой джентльмен оценил направление, заданное молодой особой.
— Мне тоже больше нравится прежний стиль.
Томас Джон Крейг-младший придал физиономии чуть-чуть самоуверенной повелительности, которая состарила его лет на пять, если не на десять.
— Так что я наверняка угадал с выбором. — Пожилой джентльмен хищно показал идеальные клыки. — Осталось его примерить.
— Так что, свадебное платье для меня уже готово? — спросила Джессика, недоуменно моргая. — Готово?
— А еще и туфельки! — Лицо Томаса Джона Крейга-младшего чуть-чуть помолодело, благодаря немаскируемой хвастливости. — Твои любимые лодочки на высоком каблуке, но только белые и с бантиками.
Пожилой джентльмен, похоже, ринулся в последнюю и решительную атаку.
— Все это, милая, ждет тебя в салоне «Гименей».
Джессика хотела язвительно добавить, что Томас Джон Крейг-младший забыл упомянуть о ее пристрастии к голубеньким трусикам с вышитыми алыми розочками.
Но промолчала — пусть хотя бы розочки окажутся для супруга в первую брачную ночь приятной неожиданностью.
— В «Гименее» все делается, как в лучших европейских домах моды.
Джессика хотела уточнить про трех предыдущих невест, которых наверняка тоже экипировали в этом самом изысканном и благородном салоне.
Но нарочно задала абсурдно-юморной вопрос:
— Дорогой, это, надеюсь, не в Нью-Йорке?
— Нет, конечно, нет.
Томас Джон Крейг-младший снова нацепил маску серьезной деловитости.
— В пяти минутах езды от «Донжона».
— Да, совсем не далеко.
— Одно твое слово, милая.
Пожилой джентльмен явно устал от упорного и нежданного сопротивления молодой особы.
— Одно слово…
И тут Джессика Марлоу осознала, что именно сейчас, до того, как Томас Джон Крейг-младший окончательно признает ее невестой, надо сделать одно, пусть и самое неприятное заявление.
— Томас, дорогой, я оценила твою откровенность про слежку за мной.
— Не надо так говорить, милая, — не слежка, а просто сбор информации.
— В свою очередь, я хочу тоже быть совершенно, совершенно искренней.
— Не возражаю, милая.
— Дело в том… в том…
Пожилой джентльмен терпеливо ждал, когда же молодая особа четко сформулирует откровение.
— У меня было два бойфренда… Правда, довольно давно и недолго… Механик из автосервиса и рекламный агент…
Пожилой джентльмен молча разлил шампанское по бокалам.
— Так что, дорогой Томас, я, к сожалению, не девственница.
— Милая, это для меня не новость. — Жених поднял бокал. — Правда, выяснение этого факта обошлось мне в круглую сумму.
Джессика моментально представила себе, как ее гинеколог — сухопарый тип в очках — с довольным видом пересчитывает зеленые бумажки своими длинными ловкими пальцами. Гад продажный! Он никогда ей не нравился.
— Томас, это было ужасно. Я потеряла невинность в антисанитарных условиях. Там воняло бензином и маслом. — Джессика решила отыграться на всезнайке натуралистическими подробностями. — На заднем сиденье машины, которую ремонтировали.
— Милая, оставим детали.
— А рекламный агент за две недели нашего сожительства приучил меня к… — Тут Джессика оборвала фразу, поняв женской интуицией, что Томас Джон Крейг-младший обидится, но не на порнографические эпизоды, а на то, что его хваленый детектив явно недоработал. — К мороженому с цукатами.
Пожилой жених с облегчением улыбнулся тактичной невесте.
— Как я понимаю, можно выпить за наше сегодняшнее бракосочетание.
— Сегодняшнее, дорогой?
— Да, я заранее все предусмотрел.
— Вот это сюрприз!
Молодая особа, получившая наконец статус невесты, принялась торопливо доедать фисташковый пломбир.
— Платье ждет тебя в ближайшем салоне.
— Bay!
— Свидетели, нотариус и все прочее, необходимое для торжественного, хотя и весьма скромного ритуала, готово и ожидает здесь неподалеку.
— Значит, Томас, ты был уверен, что я соглашусь?
— Почти уверен.
— Ох, если бы ты знал, дорогой, как я устала от этого затянувшегося одиночества…
— Теперь у тебя начнется совершенно другая жизнь.
— Хочется верить…
— Совершенно другая.
И, довольные благополучным исходом затянувшегося ланча, обрученные отведали шампанского.
Невеста простила жениху излишнюю мнительность, подлую слежку и пристальное внимание к ее здоровью.
Жених простил невесте обоих любовников и даже заднее сиденье неработающего автомобиля.
Шампанское, которое обычно за обедом употребляли французские короли, оказалось чудесным и оставило прелестное послевкусие…
Шикарное, роскошное свадебное платье оказалось Джессике в самую пору.
Как и очаровательные туфельки, не нуждающиеся в мучительной разноске.
Как и массивное золотое кольцо с выгравированным родовым вензелем семейства Крейгов.
И новая престижная фамилия.
И грандиозные возможности, которые еще вчера казались ей несбыточными.
В общем, Джессика смотрелась вполне гармонично рядом с безупречным джентльменом.
До самого последнего момента невеста, решившаяся все-таки на брачную авантюру, боялась, что появится могильный ковбой и разрушит привалившее так внезапно если не счастье, то, по крайней мере, благополучие.
Но Ральф не посмел украсть у тройного вдовца новую жизненную опору, новую, самую лучшую супругу.
Такие красавчики, подрабатывающие на кладбище, тянут максимум на бойфрендов, и не более того…
Первый обязательный поцелуй вышел немного суетливым и официальным.
Как, впрочем, и вся предыдущая экспресс-процедура.
Но брак, даже и скоропалительный, есть брак.
Впрочем, осчастливленный жених сразу после того, как благосклонная невеста поставила размашистую подпись на куче документов, даже не удосужившись их прочитать, объяснил своей доверчивой и бесшабашной суженой причину скомканности и торопливости столь ответственного процесса.
Оказывается, кроме свадебного платья, туфелек, колец, шампанского и роз, еще оплачен и чартерный перелет в Европу, где молодоженам предстояло в горах Баварии провести медовый месяц.
Лишь одно по-настоящему разочаровало Джессику: «кадиллак», увозивший молодоженов в аэропорт, оказался не белым, как полагается, а черным.
Это напомнило молодой особе о прошлогоднем погребении матери.
И еще Джессике хотелось какого-нибудь великолепного подарка, но жених, не жалевший денег в престижном «Донжоне» на утонченное меню, на подарок поскупился.
Шампанское.
Цветы.
Платье.
Кольца.
И даже турне в Европу.
Все траты ее Томаса Джона Крейга-младшего — да, теперь именно ее Томаса Джона Крейга-младшего — не выходили за пределы обязательного свадебного ритуала.
Конечно, в салоне самолета, где даже смазливая стюардесса не посмела нарисоваться более двух раз, новобрачная получила презент: ларец старинной работы, украшенный бронзовыми амурами.
Но содержимое тяжелого ларца разочаровало четвертую супругу Томаса Джона Крейга-младшего.
Вместо бриллиантового колье, рубиновых сережек и диадемы из сибирских изумрудов и австралийских аквамаринов Джессика обнаружила лишь десять изящных полупрозрачных трусиков, исполненных в модельном стиле, но все с голубым фоном, украшенным вышитыми алыми розочками.
Все предусмотревший муж выбил из рук жены последний козырь.
И продемонстрировал совершенно практичный и банальный подход к семейным отношениям.
Джессике осталось лишь уповать на свои природные данные.
Женщине всегда есть чем охмурить мужчину и заставить того потерять спокойствие, разум и чинность.
А Томас Джон Крейг-младший, несмотря на почтенный возраст, подчеркнутый элегантной сединой, выглядел более-менее терпимо.
Худощавая подтянутая фигура — наверняка занимается по утрам бегом трусцой.
Джессика улыбнулась, представив, как семенит рядом в спортивном костюме, подчеркивающем ее сексапильность, и продолжила визуальный анализ внезапного и нежданного мужа.
Свежее лицо, избегающее открытого выражения эмоций.
Нет ни кругов под глазами, ни морщин.
Прекрасные белые зубы, которыми гордился бы любой вампир.
Джессика мельком взглянула на свое мутное отражение в иллюминаторе.
А что, неплохая жертва досталась бодрому старикану.
Джессика показала отражению язык.
Только вот почему-то законный супруг не желает проявить себя как мужчина.
Не считая обязательного поцелуя после обмена кольцами.
Томас Джон Крейг-младший ни разу не попытался даже прикоснуться к новой жене.
Ни по дороге в аэропорт.
Ни сейчас, в украшенном чреве самолета.
Может, бедняга привык за три предыдущих женитьбы, что инициатива должна исходить от более молодой супруги?
Но Джессика зря пыталась соблазнить Томаса Джона Крейга-младшего.
Индифферентный супруг ни в какую не желал воспользоваться своими законными правами.
Не целовал в губы.
Не ласкал груди.
Не гладил бедра.
Не проверял тугость резинки голубых трусиков, на которых так симпатично расположились розочки.
В общем, в поведении Томаса Джона Крейга-младшего не было даже намека на сексуальные поползновения.
Джессика сначала удивлялась.
Потом начала скучать и раздражаться.
Но вскоре нетронутая и неудовлетворенная любительница мороженого пришла к правильному и успокоительному выводу.
Пожилой джентльмен, наверное, просто готовится к первой брачной ночи.
Джессика вопросительно глянула на строгого и экономного супруга, избегающего дешевых сантиментов и дорогих бессмысленных даров.
Томас Джон Крейг-младший ободряюще кивнул ей и снова погрузился в какой-то невообразимо толстый медицинский справочник.
Наверное, когда женишься четвертый раз, то ничего уже не возбуждает организм и не будоражит воображение?
Томас Джон Крейг-младший спокойно продолжал чтение медицинских трудов.
Джессика хотела ляпнуть, что после бракосочетания поздно читать про средства от старческой импотенции, но в последний момент благоразумно промолчала.
Сироте, так внезапно и удачно выскочившей замуж, не стоит проверять супруга на наличие чувства юмора.
Может, у Томаса Джона Крейга-младшего в данный момент — облегченный график половой жизни?
Может, пожилому джентльмену хватает и раза в неделю?
Джессика уставилась в иллюминатор, где кучковались белесые облака и степенно двигались темнеющие рыхлые тучи…
Молодой супруге очень хотелось задать наводящий вопрос: с какого момента невеста превращается в жену?
После регистрации, после обмена кольцами или все же после обязательной брачной ночи?
Но Томас Джон Крейг-младший, ее Томас Джон Крейг-младший услышал только одно слово:
— Красотища.
И Джессика снова уставилась в иллюминатор.
Молодая особа выбрала самую правильную тактику, чтобы снискать доверие Томаса Джона Крейга-младшего, все же опасающегося, что и в четвертый раз ему не повезет.
Главное — не задавать пожилому джентльмену внезапных и неподготовленных вопросов.
Джессика нащупала все еще непривычное кольцо на безымянном пальце.
И тогда они будут жить вместе долго и счастливо…
По громкой связи мелодичный и подобострастный голосок, принадлежавший смазливой стюардессе, объявил о прохождении ровно половины маршрута.
Приторный голосок также проинформировал новобрачных о высоте эшелона, минусовой температуре за бортом и крейсеровской скорости.
Вроде бы все было в полном порядке.
Вроде бы монотонный и ровный гул всех четырех моторов свидетельствовал, что вектор ее скучной и банальной жизни наконец-то меняется.
Но почему тогда ей хотелось, чтобы этот проклятый свадебный лайнер, украшенный идиотскими лентами, надувными сердечками, аляповатыми розовощекими куколками, потерпел катастрофу и грохнулся в чертов океан, в самое глубокое место?
Вместе с ней, дурой из дур, не понявшей, что ее берут замуж в качестве декоративной женушки.
Вместе с так называемым супругом, давно и прочно утратившим мужскую гордость.
И пусть от Джессики останутся только голубые трусики с алыми розочками.
А от ни на что не годного Томаса Джона Крейга-младшего — вообще ничего.
Пусть…
Но прикинув, что с 12 000 футов падать как-то не очень уютно, Джессика попыталась свыкнуться с мыслью, что все наладится и отрегулируется само собой.
Однако женский организм, настроенный на законную любовь, требовал немедленной сатисфакции.
Немедленной…
Джессика повернулась спиной к равнодушному супругу и прилегла, устроившись так, чтобы издали казаться мирно уснувшей.
Пусть Томас Джон Крейг-младший в момент перелистывания очередной страницы убористого текста, перенасыщенного непонятными терминами, думает, что его законная женушка, притомившись от избытка важных событий, изволила тихо задремать.
Лучше пожилому джентльмену не знать, к чему привело молодую особу его неадекватное поведение.
Муж не должен игнорировать законную жену.
Джессика зажмурилась, представив, как отдается не по любви, но и не по расчету.
Но вместо пожилого и хладнокровного Томаса Джона Крейга-младшего вдруг явился не кто иной, как Ральф, кладбищенский смотритель.
И Джессика — то ли во сне, то ли наяву — мгновенно перенеслась туда, где они встретились — в первый и в последний раз…
Ральф только и ждал этого.
Под торжествующий аккомпанемент птичек, кладбищенский мачо уложил окольцованную сироту прямо на чисто вымытый холодный камень.
И вот уже Ральф уверенным движением задирает ее короткую юбку.
Вот безжалостно рвет тонкую голубую материю с алыми розочками…
Вот…
Вот…
Вот…
А кладбищенские птички в кронах деревьев продолжают чирикать, свистеть и гомонить, оповещая живых о радостях этого мира…
Вот…
Вот…
Вот…
И Джессика вспоминает, как именно лишил ее невинности механик, пропахший бензином и маслом, лишил дважды на заднем сиденье автомобиля…
А потом она делает то, что так нравилось рекламному агенту, делает старательно, изобретательно и долго…
Но вот неуемный ковбой наконец-то доводит сеанс до логического и сладостного финиша.
Джессика закусила губу, чтобы не вскрикнуть от наконец-то полученного удовольствия.
Вот…
Джессика привела в порядок свадебный наряд и обернулась.
Томас Джон Крейг-младший не заметил измены.
Джессика, так и не потревоженная мужем, благополучно проспала до самой посадки.
Проспала благополучно, вопреки повторяющемуся, повторяющемуся, повторяющемуся, повторяющемуся кошмару.
Невостребованной жене навязчиво снились подробности возможной катастрофы.
Отваливались крылья с дымящимися моторами.
Отламывался искореженный хвост.
Разрывался фюзеляж.
И медоточивый голосок небесной красотки восторженно сообщал, что за бортом чудесная температура, идеальное давление и много-много-много воды.
Самолетные обломки, среди которых выделялась пара золотых обручальных колец с одинаковыми монограммами, уходили на дно без пузырьков и звука.
— Надеюсь, этот сон не окажется вещим, — прошептала Джессика.
— Что ты, милая, бормочешь?
— Ах, дорогой, мне приснилась такая жуть…
Джессика поправила слегка измятое платье.
— Как будто самолет рассыпался на мелкие части прямо в полете. — Джессика покинула кресло, так и не ставшее хотя бы на полчаса ложем супружеской любви. — На высоте 12 000 футов!
— К счастью, я не страдаю аэрофобией. — Томас Джон Крейг-младший открыл кейс с электронным кодовым замком. — Да и, по статистике, авиакатастрофы происходят гораздо реже, чем аварии на дорогах.
— Но в автомобиле есть хотя бы минимальный шанс выжить! А в небе шансов — ноль!
— Милая, ты мне подсказала хорошую мысль.
— Обратно вернемся на океанском лайнере?
— Нет, я просто научу тебя летать на моем личном самолете.
— Сам?
— Нет, милая, пилотированию тебя обучит опытный инструктор.
— Молодой? — спросила Джессика и тотчас же закрыла поганый рот ладонями.
— Достаточно. — В голосе Томаса Джона Крейга-младшего впервые зазвучало раздражение собственника, теряющего дивиденды. — Мне не чета.
— Прости, дорогой, вырвалось.
— Многие люди совершают непростительные ошибки, когда перестают контролировать свою речь.
— Учту на будущее. Дорогой, просто в столь короткий промежуток времени уместилось такое неимоверное количество событий, что я немного сошла с ума.
— Немного сойти с ума — всегда полезно. Главное — вовремя вернуться.
Голос строгого мужа обрел прежнюю нейтральность.
Джессика моментально успокоилась.
Рассудительные и конкретные высказывания пожилого джентльмена действовали на молодую особу как волшебная дудочка: завораживающе и гипнотически.
Этот умудренный и настрадавшийся человек все знает, все может.
Надо только слушаться, и все будет хорошо.
Только слушаться.
— Дорогой, а где мы остановимся?
Джессика поняла, что можно загладить нечаянную вину наивными вопросиками.
— Увидишь.
Томас Джон Крейг-младший на мгновение повторил вампировский оскал, как и в завершение судьбоносного ланча.
— Тебе, милая, понравится, не сомневайся.
— А там будет встроенная посудомойка?
— Конечно.
— С полным автоматическим циклом?
— Да, та самая, которой ты любовалась чуть ли не ежедневно.
Джессике захотелось съязвить, что излишнее подчеркивание углубленного знания ее наклонностей и привычек уже порядком достало.
Но молодая особа вовремя сообразила, что пожилой джентльмен не очень-то любит, когда его перебивают.
— Милая, а какой там природный ландшафт…
Томас Джон Крейг-младший закончил паковать чемоданы.
А Джессика вспомнила, как, возвращаясь из офиса, для поднятия настроения всегда заходила в отдел бытовой техники, что раскинулся на втором этаже супермаркета.
Шустрый эскалатор, довольно урча, возносил ее не в небеса обетованные, а в царство высоких технологий.
Конечно, пожилому джентльмену частный детектив сообщил о пристрастии молодой особы к моделям высшего класса.
К широкоформатному телевизору с плазменным экраном.
К микроволновой печи с грилем, работающей в 120 режимах.
К величественному чайно-кофейному суперагрегату.
К стиральной машине, умеющей функционировать в ночном бесшумном режиме.
Но при регулярных посещениях хай-тековского королевства Джессика позволяла себе любоваться каждый раз чем-то одним.
У молодой особы даже сложился особый график.
В понедельник — навороченной микроволновкой.
Во вторник — размашистой диагональю в 50 дюймов.
В среду — посудомоечным чудом.
В четверг — стиральной машиной.
В пятницу — магом, превращающим ароматные зерна сорта арабика в пенистое капучино.
Лишь по субботам Джессика совершала беглый всеобщий осмотр, заглядываясь даже на цифровую мелочь — мобильники, видеокамеры и фотоаппараты.
А по воскресным дням смотр подготовленной к продаже бытовой гвардии заменялся тотальным просматриванием глянцевых каталогов недоступных аналогов.
Пролистывать чарующие, идеальной цветопередачи, страницы Джессика позволяла себе иногда и перед сном, когда становилось чересчур грустно и нестерпимо от перманентного одиночества.
Но теперь бессмысленное просматривание крутых бытовых моделей и бесплодные хождения вдоль заманчивых рядов закончились, как и нудное девятичасовое отбывание трудовой повинности у сканера.
Как же ее достали эти копии, эти сверки, эти поправки!
Теперь она в жизни не приблизится даже к самому совершенному компьютеру.
Томас Джон Крейг-младший вырвал Джессику Марлоу из офисного рабства, из унылой и тоскливой беспросветной обреченности.
Разве можно чего-то ждать от менеджеров среднего звена, если даже босс и его заместители сдвинуты на политкорректности и пребывают в страхе быть обвиненными в сексуальном домогательстве?
За все время службы молодая особа, трудившаяся за сканером и монитором, ни разу не удостоилась ни случайного похлопывания по заду, ни чужого нечаянного прикосновения к груди, едва сдерживаемой тончайшим бюстгальтером и свободной блузкой.
Впрочем, поведение законного супруга Томаса Джона Крейга-младшего ничем не отличается от поведения офисного планктона и топ-акул.
Джессика подхватила тяжелый ларец.
От прежней жизни остались только голубые трусики с алыми розочками.
А впереди, впереди…
Джессика представляла современный пентхаус, с джакузи, бассейном, тренажерным залом и ее личным будуаром.
Но действительность, которая предстала через три часа перед Джессикой, тысячекратно перекрыла все глянцевые каталоги вместе взятые.
Баварские горные красоты не предвещали ничего подобного.
Джессика устала любоваться однообразными лесными пейзажами, которые открывались снова и снова на каждом следующем крутом повороте.
И наконец — приехали.
Джессика первая вырвалась из автомобильной тесноты на площадку, выложенную древними плитами, сквозь которые пробивалась сочная трава.
За рвом, заполненным водой, виднелись хмурые старинные башни, кованые ворота и стены, обвитые плющом.
Похоже, старичка потянуло на историческую экзотику.
Томас Джон Крейг-младший, самостоятельно выгрузив багаж, отпустил машину.
Джессике хотелось как можно ехиднее заметить, что эти развалины никак не тянут на пятизвездочный отель, но что-то романтическое, приправленное готикой, мешало поспешному высказыванию.
— Обрати внимание, милая, какой здесь полезный для здоровья воздух.
Неожиданно пожилой джентльмен фыркнул ноздрями, как ретивый жеребец.
— По крайней мере, у меня нет аллергии ни на траву, ни на мох, ни даже на привидения, — вполне достойно сострила разочарованная невеста.
Молодой особе совсем не хотелось провести весь медовый месяц, а тем более первую брачную ночь в этом европейском захолустье.
— Как, милая, тебе этот шедевр позднего Средневековья?
— Если честно, не очень.
— Почему?
— Я больше привыкла к современным городским реалиям.
— Что ж, придется, милая, менять свои привязанности.
Джон Томас Крейг-младший позволил строгому лицу смягчиться ровно настолько, чтобы показаться добрым и нежным.
— Теперь это твой дом.
— В каком смысле — мой?
— В самом прямом, милая. Эту недвижимость я приобрел для тебя.
— О, Томас!!!
Свадебным подарком отважной невесте стал замок в Баварии.