Глава 30 Ловля на живца

Уважаемый Бай, пока идет спуск, расскажите нам об опасностях, с которыми прийдется столкнуться вассалам Серебряных Шипов.

— Господин ведущий, как я уже говорил, каждое подземелье уникально.

— Ну, может быть, есть какие-то общие закономерности?

— Конечно, таковые имеются. К примеру, данный инстанс инициировали с помощью жертвоприношения зверей и посредством веры группы стихийных магов. Вполне резонно предположить, что внутри будут монстры звериного типа, обладающие темной и стихийной магией.

— Как интересно!

— Помимо того, там обязаны быть забытые боги и связанные с ними сокровища.

— Что-то еще⁈ Подписчики очень интересуются, чего им ждать!

— Также, как и в любом подземелье, будут присутствовать ключевые испытания. Для каждой группы свои. Счастливчики увидят «финального босса», и, если не помрут, обретут немыслимые богатства и могущество.

— Получается, нам лучше не допустить успеха неподконтрольных аборигенов?

— Уверен, именно с такими инструкциями и послал войско Крит Зубастая Пасть.

Отрывок из программы ' Время Выживания' Первой метагалактической развлекательной компании (1-МРК).

В себя Куэр пришел от дикой головной боли и мерного плеска воды над ухом. Лемур открыл глаза и попробовал приподняться. Это ему не удалось. Его крепко привязали к раскладному настилу, на котором обычно перевозили ценных пленников, обнаруженных на острове Безграничного счастья.

Дожился. Всего второй выезд за добычей, и такой провал. А ведь начиналось все так хорошо. В отличии от множества предыдущих смотрителей, ему улыбнулась удача: в западню попались аж трое разумных. Эх, не следовало вообще подплывать. Человек с сияющим золотом правым глазом сразу показался подозрительным.

— Эй, очухался, наконец? — раздался сверху насмешливый голос.

Раб ни капельки не уважал великую расу прародителей человечества.

— Зачем ты снова ударил меня? — постарался быть вежливым Зеленый Хаори*. Куэр обожал этот цвет и одежду подобного кроя, вот немногочисленные соплеменники и прозвали так.

— Захотел проверить одну гипотезу и, как видишь, оказался прав! — указал зловредный парень на сидевшую у него на плечах человеческую девочку. На ней болтался защитный оберег.

Куэр пощупал в районе шеи и не обнаружил амулет трезвости ума. Проклятый людишка присвоил ценность.

— Твой хваленный Гиппо промывает мозги, только когда ты в сознании! — довольно рассмеялся верзила, — Так что, мне пришлось позаимствовать талисман, чтобы убраться с острова.

— Ты… ты… Как ты… — возмутился было лемур, но быстро умолк. Он вспомнил, как пудовый кулак едва не проломил череп, — Бесполезно! Их разум все равно в плену у повелителя!

Куэр решил хоть так подгадить слишком много мнящему о себе рабу.

— Ой, найду способ разобраться с вашим «гиппопотамом», — самоуверенно ухмыльнулся дылда, — Кстати, меня посетила очередная гениальная идея. Как хорошо, что ты очнулся!

От улыбки и предвкушения на лице человека тревожно заколотилось сердце. Чужак был очень злой и загадочный. Каким-то образом, он не только сумел противостоять наваждению, но ещё и понимал лемуров, а также общался на их языке.

— Постой! Что ты делаешь? — вскричал Зеленый Хаори, когда парень отвязал его и приподнял за шкирку над узким бортом.

Спереди и сзади каяка, предприимчивый парень развернул телескопические площадки. На них обычно транспортировали добычу. На заднем настиле, тупо уставившись в никуда, сидела облюбованная половозрелая самка. Само собой, на ней болтался второй амулет, иначе она сошла бы с ума и превратилась в буйную, едва покинула Остров Безграничного счастья.

— Опробую свою задумку! — залихватски сообщил дылда и обвязал упитанную талию жертвы веревкой, предназначенной для сопровождения новых рабов к посёлку лемуров.

Похоже, презренный вознамерился швырнуть Зелёного Хаори в воду.

— Постой! — в панике заверещал Куэр, — Я — носитель древних тайн! Без меня, ты не узнаешь, куда плыть!

— Да⁉- насмешливо воскликнул здоровяк, — Не думай, что я идиот! Ты приплыл, вон оттуда! Уверен, что найду твоих сородичей в том направлении, даже если с тобой приключится «несчастный случай». Надеюсь, ты умеешь плавать!

Последняя фраза подтвердила подозрения.

— Ааа! Нет! — истошно завопил Куэр. Бедолага горько пожалел, что из всех волшебных способностей обладал лишь укрепляющим разум даром.

Повелитель Безграничного счастья остро чувствовал магию и установил несколько непреложных правил. Только молодые и «мирные» лемуры могли появляться на подконтрольной Гиппо территории. В своем поколении, Зеленый Хаори обладал наилучшей ментальной сопротивляемостью, потому логично, что недавно его назначили смотрителем острова.

Сегодня туман исчез во второй раз за полгода, и Куэр отправился проверить, что случилось. Неужели, ему предстоит умереть в столь молодом возрасте? Да, ещё и такой нелепой смертью!

— Бульк! — раздался громкий всплеск, когда лемур плюхнулся в водоем.

Куэр плавал плохо. Помимо того, воды Озера Монстров внушали инстинктивный ужас любому лемуру.

— Аааа! Ааааа! — истошно проорал бедняга, едва его головенка приподнялась над поверхностью.

Зеленый Хаори истерически забил по водной глади лапами, от чего вокруг него разлетелась туча брызг. Злокозненный человек не обратил на эти потуги никакого внимания. Зато шум привлёк кое-кого другого.

Справа и слева от паникера, показались полуметровые плавники. Обитатели пруда собрались славно пообедать. Куэр сообразил, что сам подписал себе смертный приговор.

— Спаси меня! — в отчаянии рванулся и взмыл над водой лемур, словно летучая рыба.

— Вот ещё! — последовал безжалостный ответ негодяя.

От предчувствия скорой гибели, Зеленый Хаори чуть не захлебнулся. Сразу две хищные амаракки приближались с разных сторон. Воины Забытого Племени охотились на этих монстров. Теперь твари вознамерились вернуть должок.

— Вшух! Вшух! — неожиданно пронеслись по воздуху огненные росчерки.

— Пшшшшш! — повалил пар в местах попаданий, а парочка амаракк всплыла кверху брюхом.

— Вот и все, а ты боялся! Давай, пихни рыбин ко мне! Кстати, лучше не меси воду своими лапками. И так стая приплыла. Или ты ещё одну подманиваешь⁈ Смотри, сожрут! — продолжил издеваться дылда.

Стаю⁈ И правда! Амаракки перемещались по озеру преимущественно большими скоплениями. От таких нелицеприятных новостей Куэр крутанулся вокруг своей оси. О, предки-прародители! Множество плавников надвигалось на него отовсюду.

— Бырк- бырк! — всплыли возле лемура сразу несколько пузырей.

— Да, не бзди! Рыбу распугаешь! Лучше толкни дохлых акул сюда! Будешь слушаться, я тебя вытащу! — поморщил нос от вони чужак, а Зеленый Хаори проклял тот час, когда связался с садистом.


* Хаори- (яп. 羽織) — японский жакет прямого покроя без пуговиц, надеваемый поверх кимоно.

Загрузка...