[Карфаген должен быть разрушен].
Не говоря уж о том, что в древнем законе не говорится о смертной казни, а о простой смерти, ни о том, что предсказывается смерть не за непрокормление, а за злословие родителей, явное значение всего места только то, что Христос, приводя слова Моисея, очевидно, говорит только о том, что надо почитать родителей, а никак не о том, что те злодеи, которые убивают теперь сотнями людей в России, поступают правильно.
«Существенное значение этических переживаний и нравственного и правового типа в человеческой жизни состоит в том, что они 1) действуют в качестве мотивов поведения (мотивационное действие этических переживаний); 2) производят известные изменения в самой психике индивидов (педагогическое, воспитательное действие этических переживаний)».. « Чисто моральная, беспритязательная психика — очень высокая и идеальная психика, но она требует для нормального и здорового развития характера еще другой, притязательной, правовой психики. Без такого дополнения, или, правильнее, без такого (императивно-аттрибутивного) фундамента нет здоровой этики, а существует почва для разных, под час отвратительных, уродливостей».... «В обществе принято относиться к праву, как к чему-то низшему по сравнению с нравственностью, менее ценному, менее достойному уважения. А есть учения (напр. учение Л. Толстого, разные анархистические учения), которые относятся к праву прямо отрицательно. В основе этих воззрений, как видно из всего вышеизложенного, лежит незнание природы и значение и той и другой ветви человеческой этики».
[с легким сердцем]
По английски слово право, das Recht, le Droit, передается словом law. Англичане совершенно основательно соединили в одно два искусственно разделенные понятия, так как правом называется только то, что утверждено законом.
Далее в рукописи зачеркнуто: или еще другіе такіе же глупости или обманы
[и со всем шумом]
[Это ужасно! Я не могу читать без содрогания.]
[бойню,]
[второе «я»]
[Я]
Зачеркнуто: в канцелярию.
[и весь этот треск]
Первоначально было: обгорѣлую снасть; слово снасть не исправлено во множественное число,
Зачеркнуто: взялся
Зач.: ничего но слу
Зач.: то что
Зачеркнуто карандашом: Случилось же въ его душѣ то что онъ вдругъ
Зач.: какая
Зачеркнуто: съ баба[ми]
Зач.: жить
Зач.: и мн. и мн. др.
Зач.: всего этого не должно быть.
Зач.: эти
Зачеркнуто: Ни въ жисть не сталъ бы тутъ жить. Поѣхалъ бы домой — лошадь, корову купилъ, землицы прик[упилъ]
Зачеркнуто: Тебѣ хорошо — и мнѣ хорошо. Вотъ и все.
Зачеркнуто: (Фримъ — это директоръ банка, въ которомъ служилъ Миша).
В подлиннике: вѣрно.
Зачеркнуто: ни изъ князей ни изъ графовъ
В рукописи № 3 вместо последнего слова, не разобранного переписчиком, оставлено пустое место, которое Толстой заполнил словом: проститутокъ
Зач.: бросила
Зач.: а потом
В ркп. № 3 вместо последнего слова, не разобранного переписчиком оставлено пустое место; Толстой вписал: булочникомъ.
Зачеркнуто: женился.
Первоначально было: сердешные.
Первоначально было: норовлю.
В копии № 6 неверно переписано: Въ полѣ заплутался.
В рукописи № 7 вместо этой фразы новая: Побѣдилъ ты меня.
В подлиннике: Забатсовка
Зачеркнуто: Если кто
Первоначально было: отцомъ зачеркнуто: мнѣ одинъ князь былъ
Зачеркнуто: чуть
Зачеркнуто: Такъ
Зачеркнуто: душѣ
Зачеркнуто: жить
Зач.: И я то[же]
Зач.: такъ и
Зач.: Ну
Зачеркнуто: въ <залѣ> столовой
Ударение Толстого.
Зачеркнуто: заблудшихъ злодѣевъ, которые злодѣяніями
Зач.: мнѣ остается одно: всѣми силами стараться высказать наиболѣе ясно и сильно всю преступность ихъ дѣятельности. И это самое я и началъ какъ умѣю дѣлать въ довольно длинномъ писаніи, когда это письмо
Людямъ, сомнѣвающимся въ томъ, что положеніе рабочаго народа вездѣ по существу одинаково несправедливо и дурно и не улучшается, а ухудшается, совѣтую прочесть прекрасную книгу Лозинскаго «Итоги Парламентаризма»,
Зачеркнуто: одно и тоже. (Доказывать это примѣрами было бы слишкомъ длинно. Совѣтовалъ бы вамъ прочесть по этому предмету прекрасныя двѣ книги Лозинскаго: 1. Итоги парламентаризма и 2. Что же такое наша интеллегенція).
Зачеркнуто: очень
Зач.: горячимъ
Зачеркнуто: чего-то называемаго
Зач.: существовавшему тогда
Зачеркнуто: какъ безконечную сферу, въ центрѣ которой наход
При переделке вписано: митрополиты, профессора
После этого в автографе пропуск.
Бьют вокруг, а не по кусту.
Зачеркнуто: Инду[сы]
Зачеркнуто: прошу васъ, любезные братья, указать
[палачу]
Зачеркнуто: правительства
Зач.: не уговаривать ихъ, а лишить ихъ возможности воевать и готовиться къ войнамъ. А для того чтобы лишить ихъ этой возможности,
Зач.: новыя истины.
[с легким сердцем].
Зач.: который будетъ наряженъ въ дурацкій мундиръ.
[палач].
Зачеркнуто: Николай, Вильгельмъ, Эдуардъ, Тафтъ или еще кто рѣшилъ, что ты долженъ.
Зач.: Принять его за глупую шутку. Если же не за шутку, то въ отвѣтъ на такое требованіе что можетъ сказать другого всякій разумный человѣкь какъ только то, чтобы
Зачеркнуто: le plus grand fléau de notre temps
Зач.: dans le pouvoir de
Зач.: Que sommes: Слова: Et nous voilà написаны над строкой.
Зач.: réuni[s]
В подлиннике: possedent
Зач.: d’un seul peuple
Слово: sur написано дважды.
Зач.: troupes
Зач.: vainc[re]
В подлиннике: unduvidus
Зач.: insensée
Зач.: La; lutter переделано из: lutte.
Зачеркнуто: il n’y a qu’à
Зач.: avons l’intention de
Зач.: ave[c]
Зач.: nous, перед ним: que, ошибочно незачеркнутое.
Зач.: de la vérité,
Зач.: tellement
Зач.: toujours
Зач.: de tous les temps
Зач.: cette vérité
Зач.: portée
Написано: 7-ème вместо: 6-ème.
Зач.: est
Зач.: consiste cette vérité dans
Зач.: de
Зач.: tellement
Зач.:
В подлиннике: apresent.
Зачеркнуто: politiques
Зач.: excepté la destruction de la superstition
В подлиннике: resenblons.
Зач.: de la ma[ison]
Зач.: leurs semblables et
Зач.: procédés
Описка: spipituel
В подлиннике: séculière
Слова: des mains повторены дважды.
В подлиннике: les
Зачеркнуто: petit nombre des
tous переделано из: tout.
Зач.:
Зач.: cacher
Зач.: apeler, написанное над строкой; восстановлено: dire.
Зач.: avant et après за reception dans l’armée.
Зач.: faire ce qu’on exige
Зач.: tirer au canon
Заключенное в ломаные скобки отчеркнуто на полях с пометкой: п[ропустить].
В подлиннике: sautent
Зачеркнуто: vivre
В подлиннике: mettoni
Зач.: gens
Зач.: l’état avec se
В подлиннике пропущено слово, вероятно, kemps.
Зач.: gens
Зач.: tous les sages et grands penseurs de
Написано: Guіllомъ
Зач.: guerre
Зачеркнуто: научились этимъ
Зачеркнуто: У насъ христіанъ вся наука эта вкратцѣ въ томъ, чтобы любить Бога и ближняго. Вся она вкратцѣ въ томъ
Зачеркнуто: править
Зачеркнуто: царь
Зачеркнуто: сѣли бы на то бревно, которое несутъ, то
Зачеркнуто: или себя только людьми и братьями всѣхъ людей всего человечества
Зачеркнуто: Невозможная преграда.
[Самые глухие те, которые не желают слушать.]
[большинство всегда глупо]
[меньшинство]
Зачеркнуто: приходятъ на ночле[гъ]
Зач., восстановлено и снова зач.: человѣкъ
Зач.: трудн[о]
Зач.: во[зможно?]
Зач.: не
Зач.: к|оторый] на очереди
Зач.: человека]
Зачеркнуто: пар[омъ]
Зач.: не
Зач.: мило[сердія]
Зач.: народѣ
Зач.: общес[тва]
Зач.: дос[таточныхъ]
Зач.: зажиточ[ные]
Написано: себѣ
В конце слова зач.: сь
Зачеркнуто: ско[рѣй]
Зач.: изъ рукава торчитъ руба[ха]
Зач.: тор[читъ]
3aч.: но въ фу[ражкѣ]
Зач.: гря[зная]
Зач.: шт[ановъ]
Всегда одинъ отвѣтъ зач. и восстановлено.
Зач.: или
Зач.: дѣти
Зач.: нужда[ющихся)]
Зач.: естественно
Зач.: пошо[лъ]
Зач.: выхожу, какъ обыкновенно, на утреннюю прогулку
Зач.: уходить
Зачеркнуто: взг[ляните?]
Зач.: н[ѣсколько]
Зач.: прихо[дитъ]
Зач.: про[рванномъ]
Зач.: шля[пѣ]
Зач.: Онъ говорить, что
Зач.: Контора лопну[ла]
Зач.: они
Зач.: хорошій
Зач.: лаптяхъ
Зач.: проситель?]
Зачеркнуто: разгово[рились]
Зач.: ока[залось]
Можно прочесть: нич[его], дальше зач.: мы не
Зач.: онъ
Зач.: а толь[ко], перед началом следующей реплики зач.: я сказ[алъ]
Перед началом следующей реплики зач.: Ba[?]
Зач.: всегда
Я сижу... тихо вписано над зачеркнутым: Какъ и каждый день
Зачеркнуто: говорить мнѣ, что
Зач.: робко
Зачеркнуто: да свекровь
Зач.: Воротить нельзя
Зач.: пропало
Зач. какъ
Зач.: родня
Зач.: какъ пришла женщина, рѣшив[шая] съѣздить въ волость узнать объ ея дѣлѣ
Зач.: разска[зываетъ]
Зач.: на холеныхъ
Зач.: по ея мн[ѣнію]
[Невозможно вообразить себе отчаяния Лидии. Бедный муж боится за нее.]
Зачеркнуто: сосѣд[кой]
Зач.: мы
Зач.: разсказываетъ
Зачеркнуто: я иду
Зач.: годовалый
Зач,. шахтѣ
Зач.: мать,
Зач.: послѣ
В ркп. слово: проѣхала
Зач.: очевидно
Зач.: Всѣ осталь[ные]
Зач.: выраж[аясь?] Бѣд[а]
Зач.: Вотъ сердешные гдѣ
Зач.: ост[авляютъ]
Зач.: къ сол[даткѣ]
Зачеркнуто: Мнѣ указ[ываютъ?]
Зач.: бѣдны дома
Зач.: кривая
Зач.: полна
Зач.: же
Зач.: окав[ывается]
Зач.: и они продолжали жить вмѣстѣ.
Зач.: въ шахт[ахъ]
Зач.: пом[огая?]
Зач.: тру [дно]
Зач.: скаж[етъ]
Зач.: не б[ольно]
Зач.: малаго
Зач.: Чут[ь]
Зач.: Да годовъ
Зач.: старуш[ка]
Зач.: гдѣ ему нужно посѣтить
Зач.: къ нему.
Зач.: бѣд[ная].
Переделано из: удивленнымъ ужасомъ
Зач.: свер[ху].
Зач.: Ну что? спрашиваю я
Зач,: Докторъ дер[житъ]
Зачеркнуто: справед[ливости]
Зачеркнуто: совсѣ[мъ]
Зач.: старикъ
Зач.: телку
В ркп.: человѣчекъ
Зач.: р[убля]
Зач.: законы
Зачеркнуто: куп[ите]
Можно прочесть: то же
Зач.: человѣ[къ]
Зач.: человѣкъ на дворѣ
Зач.: и мы разговар[иваемъ]
Зач.: подробно
Зач.: все одно недоимку собиаютъ и особенно строго. Всѣ очистить
Зач.: Какъ же быть?
Зач: Онъ
Зач.: признаетъ жалкой
Зачеркнуто: постройку
Зач.: постройку кр[?]
Зач.: пр[ишедшихъ?]
Зач.: должны иска[ть]
Зач.: бумаг[и]
Зач.: хочетъ просить, гдѣ можно
Зач.. Третій
Зач.: всту[паетъ]
Зач.: прос[итъ]
Зачеркнуто: Старшина гово[ритъ|,
Цыфра 1 написана по 6.
Зач.: очевидно.
Зач.: зак[онности].
Зач.: вина.
Зач.: организаціей.
Зачеркнуто: кандидату
Начальные буквы исправлены из: Шер
Зач.: возра, отвѣтъ.
Зач.: боль[ше]
Зач.: Васильевичу].
Поправлено по Сабурову [?] и дальше зачеркнуто: товарищу и пріятелю старшего сына Мар[ьи] В[асильевны] Кра[снопѣвцовой)
Зач.: доброму, милому человѣку
В рукописи ошибочно: заставшаго
Зач.: учиться и даже
Зач.: погр[узшіся]
Зач.: макаронами
Исправлено из: отвѣчалъ
Зач.: канд[идатъ]
Зачеркнуто; краснѣ[лъ]
Над зач.: макаронам і
Зач.: еще
Зач.: злоб[но] улыбаясь
Зач.: пользуемся]
Зач.: подалъ
Зач.: говорить
Зачеркнуто: я
Переделано из: знаю что вы
Переделано из: разумѣю и дальше зач.: подъ словами
Зач.: Человѣ[къ]
Зач.: Почему же они даже
Зач.: всякій разъ
Зач: только
Зач.: когда внушена ненависть
Зачеркнуто: Мы
Зач.: развр[ащенной]
Зач.: des.
[не удовлетворяются громкими словами]
Зач.: нал[ога].
Зачеркнуто: Ввест[и].
Зач.: толь[ко].
князя исправлено из княгини
Адашева исправлено из Адашевой
Перед Я зач.: Найд[ите]
Зачеркнуто: вели[кій]
Зач.: Ходилъ
[нашего бедного]
[Это слишком глубоко для нac]
[Мы договорились]
[этого бедного дорогого]
[этого бедного дорогого]
[Собственность есть воровство]
Зачеркнуто: и право мнѣ легче сдѣлать десятокъ операцій
Зач.: Вызвали къ родамъ
Зач.: родахъ
Зач.: всетаки самыхъ обыкновенныхъ
Зач.: кн[язя]
Зач.: краснаго, здоровеннаго и не путемъ горланющаго князя
Зач.: особенно замѣчательно
Зач.: старич[екъ]
Зачеркнуто: такое непріятное
[этого бедного милого Мики]
Зач.: уча[щій?]
Зач.: передать
Зач.: сама
Зач.: не похоже да
Зач.: валикомъ
Зач.: морщинами
Зач.: спотычки
Зач.: дѣт[ьми]
Зач.: и прекрасный добрый и умный
Зач.: домашній
Зачеркнуто: горячій спорщикъ
Зач.: недовольныхъ
Зач.: подруга
Зач.: молчаливость, такая, что
Зач.: др[угомъ]
Зач.: пришли ночью и вырубили топорами фруктовый
Зач.: огр[омныхъ]
Зач.: въ грунтовыхъ сараяхъ и со
В ркп.: деревьяхъ
Зач.: на эту глупую месть: Въ чемъ виноваты эти
Зач.: говорила она
Зач.: только
Зач.: Il ne m’attens
[Мы не можем ожидать ничего другого в настоящее время,]
Над зач.: Ихъ нашли и судятъ
Зач.: Я ничего не говорю, сказала Лина
Зачеркнуто: не разбираю ихъ
Зач.: этихъ нашли и досадили въ тюрьму
Зач.: приходили къ этой <дѣв[ушкѣ]> княжнѣ брюнеткѣ и она ихъ жалѣетъ, и хлопочетъ за нихъ. Въ разговоръ вступилъ и великолѣпный камергеръ. Не знаю
Зач.: некось
[ни стыда, ни совести]
Зач.: томъ, что когда
Над зач.: народѣ
Зачеркнуто: вѣрный
Зач.: врачъ соц[іалъ] р[еволюціонеръ]
Зач.: возражалъ
Зач.: или скорѣе
Зач.: теперь
Зач.: случайности
Зач.: свободѣ
Зачеркнуто: почти
Зач.: вкривь рѣшительно
Зач.: сов[ершенно]
В ркп. театра
Зач.: говори[ла]
Зач.: настаивалъ на томъ
Зач.: всѣ при
Зач.: Нѣтъ-съ, милостивый государь, заключилъ онъ
Зач.: только
Дальнейший текст представляет машинную копию с предшествующих редакций, правленную Толстым. Воспроизводится лишь верхний слой правок, относящихся ко второму очерку.
[это слишком глубоко для нас,]
[Ну, вот мы и договорились]
[Собственность есть воровство]
В рукописи: совершать
В ркп. описка: и
[Я его терплю в память моего бедного дорогого Мики.]
[этого бедного дорогого Мики]
[В настоящее время только этого и можно ожидать,]
[Ни стыда ни совести.]
[дело чести,]
[à la королева прусская]
[Что вы хотите, княгиня, от этого несчастного народа.]
[Я вас спрашиваю?]
[В настоящее время только этого и можно ожидать,]
Зачеркнуто: мнѣ
Зач.: другимъ
В ркп. ошибочно: крестьянскій народъ
Слова въ послѣднее время... безнравственности в ркп. карандашом и чернилами переставлялись и правились, приведен их последний вид.
Зач.: такъ я
Зач.: отвѣтъ на это утвержденіе
Зач.: на
Зач.: возражаете Возражаетъ онъ на утвержд[еніе]
Зачеркнуто: на которое онъ возражаетъ
Зач.: съ вѣковыми деревьями, какъ
Зач.: Г[осподи]нъ
Зач.: Нѣтъ призна[ковъ]
Зач.: хоз[яйка]
Зач.: Нравственно поступаетъ тотъ человѣкъ, который служить другимъ
Зач.: о
Исправлено из воровствѣ
Зач.: Ну а если
Зач.: встарину
Зач.: что если
Зач.: даже
Зач.: чѣмъ вы
Зачеркнуто: слышу
Над зач.: и аэропланами міра
Зач.: отъ этого
Зач.: Земельн[ая]
Зач.: точно
Зач.: прямое
Зач.: зем[лѣ]
Зач.: Вы
Зач.: чт[о]
Зач.: говорятъ какъ же все таки
Зачеркнуто: все таки
Зач.: боя[сь]
Дальнейший текст восстановлен по отрывкам копий, перешедших в последующие переработки Толстого.
[Это — безумцы. Безумец — это прежде всего человек, которого не понимают.]
Зачеркнуто: и безпредѣльное самодовольство.
Зачеркнуто: faute de mieux [за неимением лучшего]
Зачеркнуто: могутъ любить тебя.
Зач.: лучше заснуть опять, не мѣшайте мнѣ, и чурбанъ какъ былъ до жизни, такъ и во время жизни и послѣ жизни остается чурбаномъ.
Зачеркнуто: положе[ніе]
[хвастовство]
Дальше пометка: не вышло
Зач.: на удовлетвореніе всегда присущей людямъ необходимости
Зач.: на помощь имъ пришло то ложное
Зач.: которое въ нашемъ мирѣ
Первоначально было: Ничто лучше напечатаннаго на дняхъ мнѣнія ученаго.
Зачеркнуто: не иллюстрируетъ этого полнаго арелигіознаго состоянія нашего общества.
Зачеркнуто: а бояться надо того что
Зач: все свое ничтожество, всю свою мерзость
Зачеркнуто: цѣль только личная
[необходимое условие]
[мы делаем 60 в час,]
[краткий смысл длинных рассуждений]
[тем лучше.]
Письмо это, напечатанное в «Новом сборнике писем Д. Н. Толстого», собранных П. А. Сергеенко. М. 1912, было зачеркнуто цензурою. Цитируемое место см. в книге: «Л. Толстой. Сон», изд. Толстовского общества в Москве № 8, изд. «Задруга», М. 1917, стр. 3.
Самая мысль ввести в статью «Записки лакея» по видимому подсказана Толстому таким же заглавием автобиографии знакомого ему тульского крестьянина A. П. Новикова, приславшего эту автобиографию Толстому в рукописи. Эта рукопись хранится в архиве В. Г. Черткова и пока не опубликована.
Запись 23 ноября касается темы, затрагиваемой в нашем произведении. Например: «4) Мы называем безнравственными потерянными людьми воров. А между тем воровство бедных, нищих у богатых нисколько в нравственном отношении не хуже, часто и менее дурно, чем многие и многие поступки, которые считаются даже похвальными, как торговля вообще, в особенности вредными предметами — вином и т. п., как служба особенно судебно-административная, военная, духовная, деятельность в каких бы то ни было высоких степенях и мн. др. Воры почти всегда не понимают и не признают преступности своей деятельности, также, как не признают этого архиереи, губернаторы, министры, судьи, сенаторы. Побуждает же воров к их деятельности, кроме выгоды и больше чем выгода, охота. Именно охота, желание испытать радость ловко обделанного дела, как у охотника ловко застреленного, затравленного зверя. Как бы хорошо было, кабы люди понимали это» (т. 57).
Что Толстой очень ценил этот лирический монолог, видно из того, что он сохранился во всех последующих переделках, хотя остальная часть текста менялась и перерабатывалась до неузнаваемости.
В дневнике под 15, 16 и 17 сентября записано несколько размышлений о снах и сновидениях, а в записи 15 сентября есть такое место: «Все мы замечали те странные сны, которые кончаются пробуждением от какого-нибудь внешнего воздействия на сонного: или стук, шум, или прикосновение, или падение» (см. т. 57)
[Карфаген должен быть разрушен]
2 сентября 1910 г. в «Речи» появилось письмо редактора «Вестника Европы» К. К. Арсеньева следующего содержания: «В статье Л. Н. Толстого, помещенной в № 9 «Вестника Европы», говорится, между прочим, о множестве нищих и безработных, ежедневно проходящих мимо Ясной поляны. У некоторых друзей Л. Н. Толстого явилась мысль о желательности устройства в деревне Ясной поляне даровой столовой и ночлежного дома для проходящих, что послужило бы большим облегчением как для местных крестьян, так и для самого Льва Николаевича. От имени журнала, имевшего счастье напечатать на своих страницах статью великого писателя, послано на этот предмет 1.000 рублей Александре Львовне Толстой (Тула, отделение Соединенного банка). По тому же адресу могут быть препровождены и другие пожертвования. Принимать их уполномочена также главная контора «Вестника Европы» (Моховая, 37).
«Покорнейше прошу редакцию газеты «Речь» довести об этом до сведения ее читателей. 31 августа 1910 г. К. Арсеньев.
«От редакции. «Контора «Речи» принимает пожертвования для указанной в письме К. К. Арсеньева цели».
В виду появившихся затем в газетах нескольких недоброжелательных статей, обращенных по адресу К. К. Арсеньева, по поводу устройства столовой и ночлежного дома в Ясной поляне, В. Г. Чертковым было помещено в газетах следующее объяснительное письмо в редакцию: «М. Г. По поводу напечатанного недавно в газетах письма К. К. Арсеньева о том, что открыта подписка для устройства даровой столовой и ночлежного дома в Ясной поляне, появились в некоторых газетах упреки по адресу К. К. Арсеньева с указаниями на то, что такого рода учреждение, вместо того, чтобы содействовать спокойствию Л. Н. Толстого, только вызовет усиленное скопление в Ясной поляне бродячего люда — «подонков городской жизни», которые своими «драками», «пьянством» и «хулиганством» причинят Л. Н-чу еще больше беспокойства. Не говоря о том, как странно звучат слова, выражающие попечения о покое Л. Н-ча, со стороны лиц, столь презрительно-враждебно и несправедливо относящихся к тем самым несчастным нищим и безработным, за которых он так горячо заступается, — необходимо заметить, что имеющуюся в виду помощь этим людям в Ясной поляне предполагается оказывать в такой форме, чтобы она, доставляя некоторое облегчение действительным прохожим, никак не могла по своим размерам служить приманкою, ради которой люди стали бы нарочно скопляться в Ясной полянеиз дальних мест. Нужно также оговориться, что К. К. Арсеньев отнюдь не является в данном случае ни инициатором, ни ответственным лицом. Он только любезно согласился предать гласности предприятие, одобренное самим Л. Н-чем и задуманное некоторыми из наиболее близких Л. Н-чу друзей его, живущих на месте, а потому знакомых с местными условиями и имеющих возможность лично следить за тем, чтобы дело велось целесообразно. К. К. Арсеньев, следовательно, заслуживает только признательности, вместе с издателями «Вестника Европы», открывшими подписку своим щедрым взносом и предоставившими главной конторе своего журнала (СПБ. Моховая, 37) принимать дальнейшие пожертвования для этого благого дела, имеющего целью облегчить положение как Л. Н-ча, так и местных крестьян, и оказать некоторую помощь тем бездомным скитальцам, которые проходят мимо Ясной поляны. Надеюсь, что газеты, поместившие у себя возражения против этого предприятия, не откажутся перепечатать и это мое объяснение. В. Чертков. Ясенки, Тульской губ. 9 сент. 1910 г.»
[скорым поездом]
[Ловлю вас на слове]
[подтвердить получение]
Льва Александровича Арсеньева.
Оригиналы обоих писем H. Н. Гусева лежат в одной обложке с рукописью № (см. описание рукописей).
Текст письма, датированного 12 (25) июля 1909, см. в «Письмах Л. Н. Толстого» под ред. П. А. Сергеенко, т. II, изд. «Книга», М. 1911, стр. 282.
Толстой всегда говорил «Штокгольм» (см. у А. Б. Гольденвейзера «Вблизи Толстого», II, стр. 371).
Письмо к группе шведской интеллигенции по вопросу о Гаагской мирной конференции и средствах борьбы с войной было написано Толстым в 1899 г. См. т. 72» стр. 9—17, и т. 31.
«Царство Божие внутри вас» было написано Толстым в 1890—1893 гг. См. тт. 28 и 29.
Под текстом первой машинной копии (см. в описании № 2),стоит дата 30 июля.
Пометка Толстого на конверте: «Оч[ень] важн[ое]». Пометка H. Н. Гусева: «Отв. Л. H. 16/VII».
Эта статья Черткова вызвала ответ со стороны Н. Юрина — «Открытое письмо В. Г. Черткову» («Жизнь для всех» 1910, № 7), за которым последовало «Письмо в редакцию» В. Черткова (там же, № 8—9).
«Сопротивление».
«Новый сборник писем Л. Н. Толстого». Собрал П. А. Сергеенко. М. 1912, стр. 327. В. А. Поссе начинал тогда издание журнала «Жизнь для всех», в котором и появилось письмо Толстого.
Новый сборник писем Л. Н. Толстого. Собрал П. А.. Сергеенко, М. 1912. стр. 327—328.
Доктор Д. П. Маковицкий.
«Мой отец в семидесятых годах» — «Красная новь» 1928, 9, стр. 204.
А. И. Герцен, Полное собрание сочинений и писем, под редакцией М. К. Лемке, т. IX. Спб. 1919, стр. 27.
«Письма Толстого и к Толстому. Юбилейный сборник», Гиз. М. 1928, стр. 29.
«Толстой и о Толстом», изд. Толстовского музея, М. 1926, стр. 79.
«Вблизи Толстого», т. I, М. 1922, стр. 349—350.
П. И. Бирюков.
См. статью С. М. Брейтбурга «К вопросу об источниках «Ходынки». (По неизданным материалам)». Юбилейный сборник «Л. Н. Толстой» (Труды Толстовского музея). Гиз. 1928.
«Ходынка. Рассказ не до смерти растоптанного». («Русское богатство» 1910, № 8). Впоследствии вышел отдельной брошюрой. (Харьков. 1919.)
Эта книжка, без имени автора, имеется в Яснополянской библиотеке: «The tsar's coronation as seen by «Da monto alto» resident in Moscow». The Brotherhood Publishing Co. London. 1896.
Слуга в доме Толстого.
«Лев Толстой в последний год его жизни», изд. «Задруга». М. 1918, стр. 83.
Е. В. Молоствова была на месте катастрофы вблизи царского павильона благодаря своему родственнику, H. Н. Беру, чиновнику особых поручений при министерстве двора и члену коронационной комиссии (см. упоминание о нем в начале «Ходынки»).
И. А. Линниченко, «Источник одного из рассказов Л. Н. Толстого». (Первоначально в Одесских новостях» 8 ноября 1912 г., потом в книге «Речи и поминки», Одесса 1914.)
В «Моих литературных и нравственных скитальчествах» Ап. Григорьева приводятся две строки, которые его отец вынес из Благородного пансиона:
Танцовальщик танцовал,
А сундук в углу стоял.
На другой день Толстой вместе с Софьей Андреевной собирался поехать к сыну Сергею Львовичу.
В варианте № 1, в первой ремарке, описывающей внутренность крестьянской избы, у П. И. Бирюкова стоит: «(Ласточка)». На самом деле нужно «(Лампочка)». Этот случай характерен тем, что в нем не учтена характерная особенность почерка Толстого — экономить (сводить) палочки.
На обложке, в которой лежит эта рукопись, рукой H. Н. Гусева написано: «Из архива A. Л. Толстой. Рассказ для детей. Ремингтонный список с стенографической записи, сделанной А. Л-ной, с поправками Л. Н-ча».
Первое объявление о выходе в свет появилось в «Русских ведомостях» 1909 г. № 61 (15 марта).
«Сборник воспоминаний о Л. Н. Толстом», изд. кн-ва «Златоцвет». М. 1911, стр. 173.
«Толстой и о Толстом», сборник третий, изд. Толстовского музея. М. 1927, стр. 113.
[в сомнении воздерживайся]
«Два года с Л. Н. Толстым», изд. «Посредник», М. 1912, стр. 277—278.
Там же, стр. 281.
С. П. Спиро, «Беседы с Л. Н. Толстым», М. 1911, стр. 20—25.
А. Б. Гольденвейзер, «Вблизи Толстого», I, М. 1922, стр. 290.
«Самоубийство как массовое социальное явление современной цивилизации». Книга хранится в Яснополянской библиотеке. Отзыв о ней Толстого см. в т. 58, стр. 379.