ПИСЬМА1904—1905 (январь — июнь)

* 1. О. Ф. Новокшонову, А. А. Фофанову, В. Щербакову.

1904 г. Января 2. Я. П.


Получил ваше письмо, любезн[ые] старички.1 Надеюсь, что вы теперь уже на отъезде.2 Деньги, посланные вам сначала 500 р.,3 мы предназначали на помощь заключенным в каторге, Я писал об этом П[етру] В[асильевичу]4 и потому думаю, что община возвратит эти деньги. Прощайте. Дай бог вам всего хорошего.

Лев Толстой.

2 янв. 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 28.

Письмо адресовано трем духоборам: Осипу Федоровичу Новокшонову, Алексею Александровичу Фофанову и Василию Щербакову, хлопотавшим о выезде в Канаду для соединения со своими семьями, переселившимися туда с общей массой духоборов в 1898-1901 гг. См. прим. 3 к письму № 3.


1 «Старичками» у духоборов назывались женатые мужчины. Старики по возрасту назывались дедами.

2 В письме к Толстому от 6 мая 1904 г. О. Ф. Новокшонов сообщал из Америки, что они выехали из Елисаветполя 1 марта и прибыли в Канаду 8 апреля.

3 Деньги 500 р., о которых пишет Толстой, предназначались сосланным на каторгу павловцам. См. прим. 6 к письму № 3.

4 П. В. Веригин. См. письмо № 3.

* 2. В. Н. Ферри

1904 г. Января 2. Я. П.


Вячеславу Ферри.

Вся жизнь человека, пробужденного к духовной жизни, должна проходить в борьбе между требованиями разума, т. е. божескими, и требованиями человеческими и желаниями личными. Следование тому или другому зависит от относительной силы — ясности сознания необходимости следовать воле бога и силы подчинения суду людскому и личного желания. Решить это может только тот, в ком происходит борьба. Борьба в вашем случае, где, с одной стороны, кажущаяся неважной формальность, с другой горе, мож[ет] б[ыть] несчастье многих, вероятно будет решена в пользу церковного брака. Я думаю, что людей решили бы вопрос так же. В пользу такого решения говорит и то, что весьма трудно решить этот вопрос обратно, не нарушив главного требования закона бога: установление и поддержание любви между людьми. Одно, чего не надо забывать, это то, что если вы, по своей слабости, покоритесь требованиям человеческим, вы должны чувствовать и признавать себя виноватым, а не придумывать или усваивать оправдания этому поступку. От души желаю вам всего лучшего в духовном смысле, а лучшее это, по моему мнению, есть всегдашнее стремление к исполнению во всем воли бога — совершенствование. Поблагодарите вашу невесту1 за ее доброе письмо ко мне.

Полюбивший вас Л. Толстой.

2 января 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 29. Отрывок под названием «Мысли Л. Н. Толстого (Из частных писем последнего времени)» опубликован в «Свободном слове» 1904, 11, стлб. 23. Позднее этот отрывок вместе с другими печатался в собраниях сочинений под заглавием «Мысли о самосовершенствовании» (Соч., М. 1911, т. XX, стр. 80).

Вячеслав Николаевич Ферри (1880—1941) — в 1903 г., будучи студентом Московского университета, познакомился с Толстым.

Ответ на письмо Ферри от 27 декабря 1903 г., в котором Ферри просил Толстого дать совет (в связи с предстоящей его женитьбой), как ему быть с обрядом венчания, отказ от которого тяжело мог бы отразиться на родителях его и его невесты.


1 Александра Николаевна Кедрова (р. 1878), невеста Ферри, писала Толстому 27 декабря 1903 г.

* 3. П. В. Веригину.

1904 г. Января 2. Я. П.


Любезный брат Петр Васильевич,

Получил ваше письмо с чеками и переслал деньги старичкам.1 Меня удивило ваше строгое отношение к ним. Мне кажется, они этого не заслуживают. От Моода2 они получили 500 р. и пишут, что денег им достанет. Вопрос же о паспортах всё еще не решен, хотя обещают их выдать.3

Прилагаю вам письмо Муравьева4 о павловцах,5 сосланных в каторжную работу с семьями, и их письмо к Муравьеву — их защитнику. Это люди глубоко религиозные, пострадавшие за минутное увлечение и до сих пор не только ничего не просившие, но отказывавшиеся от помощи. Теперь, видно, им большая нужа, и я думаю вот что: если ваша община согласится возвратить Мооду присланные им 500 р.,6 то эти деньги я бы послал павловцам. Надеюсь, что община всемирн[ого] братст[ва] не откажет в этом. Ответьте пожалуйста. Сведения, которые я о вас имею через Тана7 и из вашего хорошего письма, радуют меня и всех людей, близких по духу вашей общине. Простите меня, если я, как старый человек, позволю себе дать совет вам и близким вам людям. По всей вероятности, вы сами знаете то, что я скажу вам, но не беда и лишний раз повторить мысль, если она справедлива. Не увлекайтесь, милый друг, матерьяльным успехом общины. Помните, что успех этот основан на том единении, которое возникло из религиозного сознания, соединившего всех. Так что религиозное чувство есть тот основной капитал, из кот[орого], между прочим, возникло и матерьяльное благосостояние, само по себе не только не важное, но часто губительное, уничтожающее тот самый источник, из которого вытекает. «Не радуйтесь тому, что бесы повинуются вам, а ищите каждый из вас того, чтобы имена ваши были записаны на небесах». И потому я думаю, что важнее всего блюсти, оживлять, поддерживать религиозное чувство, которое нужно не для одного матерьяльного благоденствия, а для истинного блага всех. Так что, как ни казалось нелепо движение освобождения животных и райской жизни,8 оно важнее всех паровых молотилок, косилок, жней и т. п., как важнее пар в локомотиве всех вагонов с товарами, кот[орые] к нему прицепят. Если пар без толку выбивался наружу, то дело только в том, чтобы заставить его производительно работать. Так же и [с] той партией райской жизни. В них есть то главное, что дает истинное благо себе и другим, в тех же, которые, презирая их побуждения, устраивают прекрасные полезные машины и в этом видят смысл жизни, нет ничего, кроме верной погибели себе и другим. Я уверен, что вы это знаете и чувствуете и так поступаете, но мне хотелось высказать [это] вам.

Любящий вас брат Лев Толстой.

2 янв. 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 30—31.

Петр Васильевич Веригин (1862—1924) — см. т. 54, прим. 358.

Ответ на письмо Веригина от 1 декабря 1903 г., в котором он описывал жизнь общины духоборов в Канаде, а также осуждал духоборов Фофанова и Щербакова за их чрезмерную торопливость с переселением в Канаду.


1 «Старички» — духоборы О. Ф. Новокшонов, А. А. Фофанов и В. Щербаков. См. письмо № 1.

2 Эйльмер Моод (Aylmer Maude). См. письмо № 23. Моод принимал участие в переселении духоборов в Канаду. Через Моода и через Толстого канадские духоборы связывались с духоборами, находившимися в ссылке в Якутской области.

3 С просьбой о выдаче Новокшонову, Фофанову и Щербакову заграничных паспортов Толстой обращался к вел. кн. Николаю Михайловичу (см. т. 74), который ходатайствовал об этом перед местным губернатором. Получив отказ от губернатора, Толстой писал главноначальствующему гражданской частью на Кавказе Г. С. Голицыну. См. письмо № 6.

4 Николай Константинович Муравьев (1870—1936), адвокат и общественный деятель (см. т. 74). В 1902 г. выступал одним из защитников по делу павловских крестьян. В письме к Толстому от 28 декабря 1903 г. Муравьев сообщал, что поддерживает переписку с павловцами, писал об их тяжелом материальном положении и спрашивал, есть ли деньги для оказания им помощи.

5 «Павловцы» — крестьяне села Павловки Сумского уезда Харьковской губ. См. тт. 73 и 74.

6 Присланные Моодом духоборам Новокшонову, Фофанову и Щербакову 500 р., вероятно, были выручены от продажи «Воскресения». Духоборы в Канаде в 1904 г. материально не нуждались, и Толстой просил Веригина возвратить эти деньги Мооду для оказания помощи павловцам.

7 Владимир Германович Богораз-Тан (1865—1936), член партии «Народная воля», этнограф, лингвист и писатель, писавший под псевдонимом Н. А. Тан.

В июле — августе 1903 г. Богораз-Тан посетил в Канаде духоборов. В «Русских ведомостях» за 1903 г. (№№ 297, 301, 316, 335, 358) и за 1904 г. (№№ 16, 39, 52, 70, 76, 93, 108, 146, 148, 177, 180, 184) были напечатаны его очерки под заглавием «Духоборы в Канаде», которые, вероятно, имел в виду Толстой, так как лично с Толстым Тан познакомился в начале 1905 г.

8 В 1902 г. группа духоборов «свободников» отказалась принять землю в частную собственность, выпустила скот на свободу, все работы выполняла своими руками.

* 4. О. К. Толстой.

1904 г. Января 6. Я. П.


Получил, милая Оля, твое письмо.1 Ничего не могу тебе сказать про А[ндрюшу].2 Он здесь вдруг в разговоре с мама вспылил и тотчас же уехал в Тулу, даже не простившись со мной.

Трудное твое положение,3 милая Оля, но я думаю, что тебе больше, чем кому-нибудь надо, следуя правилу мудрости, стараться жить и быть довольной в тех условиях, в к[оторые] тебя поставила судьба и другие люди, не требуя ничего от других людей, а стараясь только самой быть доброй и правдивой, готовой одинаково жить в теперешних условиях или в иных, если они изменятся.

Скучно, холодно то, что я говорю, но что же делать, если ничего другого я не могу придумать, становясь во всю силу своего воображения в твое положение.

Претерпевый до конца спасен будет, и не только спасен, но все шансы улучшения твоей жизни, даже возвращение к прежней и улучшение ее тем больше, чем спокойнее, кротч[е] и ничего не предпринимая ты будешь переносить свое положение.

От Гали4 письмо, в к[отором] пишет, что ждет тебя с нетерпением.

Прощай, милая, старайся найти утешение и твердость в вечном, в отношении твоем к богу.

Л. Толстой.

6 янв. 1904.


На конверте: Тула. Ольге Константиновне Толстой. Таптыково.


Ольга Константиновна Толстая (1872—1951) — с 1899 г. жена Андрея Львовича Толстого. См. т. 71.


1 Письмо О. К. Толстой не сохранилось.

2 Андрей Львович Толстой. См. письмо № 8.

3 Толстой имеет в виду разрыв, происшедший между Ольгой Константиновной и Андреем Львовичем Толстыми. См. письмо № 8.

4 Анна Константиновна Черткова (1859—1927), сестра О. К. Толстой, с 1886 г. жена В. Г. Черткова.

5. В. Г. Черткову от 11 января.

* 6. Г. С. Голицыну.

Кн. Голицыну


1904 г. Января 12. Я. П.

Милостивый государь князь Сергей Григорьевич.1

Три духоборца (Алексей Фофанов, Василий Щербаков и Осип Новокшонов), находящиеся в настоящее время в Елисаветполе, вследствие того вредного влияния, которое они оказывали на своих единоверцев, были сосланы в Якутскую об[ласть]. Отбыв срок своего изгнания, люди эти возвратились на Кавказ, где уже не нашли своих родственников — сыновей, дочерей и внуков, всех переселившихся в Канаду.2 Единственное желание этих людей состоит в том, чтобы выехать за границу для соединения с своими семьями. Так как люди эти были высланы в Сибирь вследствие нежелательного влияния, которое они могли иметь среди своих единоверцев, и так как взгляды их, могущие иметь вредное влияние, надо думать, не изменились, то полагаю, что нет никаких оснований для удержания их в прежних местах их жительства. А между тем губернаторы Кавказских губерний3 отказывают им в выдаче заграничных паспортов.

Полагая, что это происходит по недоразумению, считаю своим долгом сообщить об этом вашему сиятельству и вследствие обращенной ко мне просьбы этих людей ходатайствовать об удовлетворении их естественного и законного желания.

С совершенным уважением и преданностью имею честь быть вашего сиятельства покорный слуга

Лев Толстой.

12 янв. 1904 г.


Печатается по машинописной копии с автографа, вклеенной в копировальной книге № 6, л. 32.

Григорий Сергеевич Голицын (1838—1907) — в 1897—1904 гг. главноначальствующий гражданской частью на Кавказе. Жил в Тифлисе. См. т. 72.


1 Ошибка, нужно: Григорий Сергеевич.

2 Духоборы переселились в Канаду в 1898—1899 гг.

3 Губернатор Елисаветпольской губ. генерал-майор Н. А. Лутцау и военный губернатор Карской губ. генерал-майор О. Ф. Самойлов.

* 7. Т. Л. Сухотиной.

1904 г. Января 16. Я. П.


Давно про тебя не знал, милая Таничка. Давай побольше про себя знать. У нас всё хорошо, кроме Андр[юши].1 Напишу как-нибудь по-настоящему.

Целую тебя и Мишу.2

Л. Т.

Приписка к письму С. А. Толстой от 16 января 1904 г. к T. Л. Сухотиной. Датируется на этом основании.

О Татьяне Львовне Сухотиной (1864—1951) см. т. 63, стр. 294—295.


1 Речь идет о разрыве А. Л. Толстого с женой. См. письмо № 8.

2 М. С. Сухотин.

8. А. Л. Толстому.

1904 г. Января 18. Я. П.

18 января 1904

Бедный Андрюша,

Ты не выходишь у меня из головы. Ты настолько мне близок, и я настолько стар, чтобы не винить людей за их нехорошие поступки, а жалеть, зная, что никогда ни один дурной поступок не проходит даром, а за всякий приходится расплачиваться. И тебя я жалею за те нехорошие твои поступки, кот[орые] ты сделал или собираешься сделать. Больше всего меня мучает то, что ты, поступив дурно против Ольги и своих детей, оставив их — делаешь уже совсем не только с строгой точки нравственности, но с самой низшей точки зрения простой порядочности, совсем нехороший поступок, отказываясь исполнить свое обещание: передать ей имение.1 Этого я никак не ожидал от тебя. Советую тебе очень поскорее исправить это и передать именье детям. Второе, нехороша вся та жизнь, кот[орую] ты ведешь, то безумное растрачиванье денег, к[оторых] ты не заработал и никогда не заработаешь трудом. Меня удивляет в этом та твоя непредусмотрительность. Неужели ты не видишь, что деньги придут, и очень скоро, к концу, а когда это случится, то поставишь себя в самое унизительное положение, и все те, кто тебя величают теперь, оскорбительно отвернутся от тебя. В этом деле ясно видно возмездие, к[оторое] ожидает тебя за нехороший поступок, безумную трату денег, не заработанных своим трудом, но в других поступках намерений отнять чужую жену2 и покидание своей семьи, если не так очевидно возмездие, то оно все-таки неизбежно придет и будет хуже, чем то, к[оторое] придет за растрату имущества, п[отому] ч[то] поступок еще гораздо хуже.

Ради бога, остановись, подумай, уезжай к Илье3 или приезжай к нам.

Не могу не повторить тебе еще того, что писал тебе прежде: что твое чувство отталкивающее к О[льге] нисколько не означает то, что ты не можешь с ней жить и любить ее. Чувство это часто возникает в супружестве, большей частью происходит от пресыщения, и все супруги в большей или меньшей мере испытывали его и переживали, если в душе признавали, что это чувство дурное и надо его превозмочь.

Пожалуйста, с той же любовью, с к[оторой] я пишу тебе, прими это письмо и приезжай или к нам, или уезжай к Илье.

Целую тебя.

Л. Толстой.


На конверте: Андрею Львовичу Толстому.

Москва, Хамовнический пер., д. Толстой.

Впервые опубликовано в юбилейном сборнике «Лев Николаевич Толстой», Гиз, М.—Л. 1928, стр. 74—75.

Об Андрее Львовиче Толстом (1877—1916) см. т. 69. От брака с О. К. Толстой имел двух детей: дочь Софью (р. 1900) и сына Илью (р. 1903). В 1903 г. А. Л. Толстой увлекся Анной Леонидовной Толмачевой, что и явилось в ноябре 1903 г. причиной его разрыва с женой. Формальный развод между А. Л. Толстым и О. К. Толстой состоялся осенью 1907 г.


1 Имение А. Л. Толстого Таптыково Тульской губ.

2 Анна Леонидовна Толмачева, дочь генерала Л. Н. Соболева, жена С. В. Толмачева.

3 Илья Львович Толстой (1866—1933).

* 9. П. А. Буланже.

1904 г. Января 19. Я. П.


Дорогой Павел Александ[рович]

Надоел я вам не своими просьбами, но вы простите меня и, что можете, делайте пожалуйста. Теперешняя просьба очень для меня важная: это об Ермохине1 — философе колеснике. Во-1-х, нельзя ли ему поместить его статью в «Научн[ом] слове»2 или еще где, а во-2-х, нельзя ли ему найти место. Какое место, вы увидите из прилагаемого его письма: он пишет, что зарабатывает около 500 р[уб.] в год. Помочь ему надо постараться. Человек он очень замечательный. Попросите от меня Ал[ександра] Никиф[оровича].3 Ежели этому не помочь, то кому же? Я очень занят, хотя меньше, чем вы, и потому только пишу о деле и о том, что, как всегда, люблю и помню вас.

Л. Т.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 35—36. Письмо плохо скопировано, ряд слов вписан карандашом рукой A. Л. Толстой. Дата определяется карандашной пометой, сделанной в копировальной книге: «Буланже, 19 янв. 1904 г.».

Павел Александрович Буланже (1865—1925) — инженер Московско-Курской железной дороги. Толстой часто обращался к нему с просьбами об устройстве на работу или помощи просивших его об этом лиц.


1 Василий Иванович Ермохин. См. прим. к письму № 10.

2 Журнал «Научное слово» издавался в Москве в 1903—1905 гг. приват-доцентом Московского университета Г. К. Рахмановым. Редактором «Научного слова» был профессор Московского университета по кафедре физики Н. А. Умов.

Статья В. И. Ермохина «Природа и нравственность» в «Научном слове» напечатана не была.

3 Александр Никифорович Дунаев (1850—1920), один из директоров Торгового банка в Москве и председатель Коммерческого суда.

* 10. В. И. Ермохину.

1904 г. Января 19. Я. П.


Василий Иванович,

В «Вопросах философ[ии]»1 отказались напечатать вашу статью. Я направил ее в другую редакц[ию].2 Когда узнаю ответ, сообщу. О месте тоже просил друзей,3 но тоже не имею ответа. Погодите присылать статью.4 Я очень занят. И надо устроить прежде первую. Посылаю вам книгу о жизни и еще кое-что.5 По миновании надобности книгу «О жизни» возвратите. Желаю вам всего хорошего.

Л. Толстой.

19 янв. 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 37.

Василий Иванович Ермохин — колесник, самоучка-философ, живший в слободе Покровской под Саратовом.

Ответ на письмо В. И. Ермохина с просьбой помочь опубликовать его статью и подыскать ему работу.


1 «Вопросы философии и психологии», журнал, издававшийся в 1889—1917 гг. Московским психологическим обществом под редакцией проф. Н. Я. Грота (до 1899 г.) и Л. М. Лопатина.

2 Редакция журнала «Научное слово». См. прим. 2 к письму № 9.

3 См. прим. 3 к письму № 9.

4 30 ноября 1903 г. Ермохин сообщал Толстому: «Я начал чертить книжку на главную мысль Ничше, а именно о попрании нравственности в угоду будущего сверхчеловека». Вероятно, эту статью он и хотел послать Толстому.

5 Книга «О жизни» написана Толстым в 1886—1887 гг. (см. т. 26).

Какие книги, кроме «О жизни», посылал Толстой Ермохину, неизвестно.

* 11. М. А. Таубе.

1904 г. Января 19. Я. П.


Дорогой Михаил Александрович,

Получил ваше письмо и очень рад был, что вы со мной согласны. Всё дело печатания как популярной, так и заграничной статьи1 я передал моему приятелю и помощнику Павл[у] Александ[ровичу] Буланже.2 Он обратится к вам по этим делам. Желаю вам всего лучшего.

Лев Толстой.

19 янв. 1904.3


Печатается по копировальной книге № 6, л. 38.

Михаил Александрович Таубе (р. 1869) — доктор международного права, автор ряда работ по истории права.

Ответ на письмо Таубе от 31 декабря 1903 г. Толстой в письмо к Таубе от 18—19 декабря 1903 г. (см. т. 74) сделал ряд замечаний о прочитанной им в рукописи статье Таубе «Христианство и международный мир». В ответном письме Таубе писал о том, что он хотел бы наряду с популярным изданием своей статьи в России подготовить ее полное издание за границей.


1 В России статья М. А. Таубе была напечатана под заглавием «Христианство и международный мир», изд. «Посредник», М. 1905.

2 Павел Александрович Буланже работал в издательство «Посредник».

3 «Янв. 1904» в копировальной книге по скопировалось, приписано синим карандашом рукою Ю. И. Игумновой.

12. В. И. Савихину.

1904 г. Января 19. Я. П.


Дорогой Василий Иванович.

Очень благодарен за прекрасную медаль Пушкина, но главное же я давно благодарен вам за ваш чудный рассказ Дед Софрон.1 Рассказ этот много сделал и делает добра своей истинной поэзией и задушевностью.

Что давно ничего не видал вашего?

Желаю вам всего лучшего.

Лев Толстой.

1904. 19 янв.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 38. Впервые опубликовано: «Сборник Государственного Толстовского музея», М. 1937, стр. 260—261.

Василий Иванович Иванов (псевдоним В. Савихин, р. 1858) — писатель-беллетрист, из крестьян. В течение долгого времени служил в медальерном отделении Монетного двора в Петербурге. Работая на заводе, начал писать рассказы из крестьянской жизни нравственно-религиозного направления. Печатался преимущественно в «Русском богатстве» и «Северном вестнике». Отдельное издание произведений Савихина «Пробуждение и другие рассказы» вышло в изд. «Посредник», М. 1906. На обложке книжки «Кривая доля», сохранившейся в яснополянской библиотеке, Толстым поставлен балл 5 +.

Письмо написано в связи с письмом И. И. Горбунова-Посадова Толстому от 13 января 1904 г., в котором он, пересылая по просьбе Савихина медаль Пушкина, изготовленную резчиком Скудновым под руководством Савихина в память столетия со дня рождения Пушкина, сообщал некоторые сведения о Савихине и просил Толстого написать ему. «Одна строка вашего привета, — писал Горбунов, — так много значила бы для автора нашего милого, старого «Деда Софрона».


1 Рассказ Савихина «Дед Софрон» впервые напечатан в изд. «Посредник» под заглавием «Дед Софрон, или суд людской — не божий», М. 1886.

* 13. Л. Л. Толстому.

1904 г. Января 19. Я. П.


За мной письмо, милый Лева, и очень за мной, п[отому] ч[то] твое первое письмо было такое хорошее, что следовало сейчас же отвечать на него. Радует меня и то, что здоровье милой Доры, кот[орую] поцелуй от меня, лучше, и то, что внутренняя работа в тебе, т. е. жизнь, не стоит, а идет вперед. — Одно хочется тебе посоветовать, это то, чтобы как можно больше таить, задерживать в себе проявления этой работы: жить перед богом только, не заботясь о мнении людском. Знаю, что это очень труд[но], особенно в твои1 года, когда перед тобой еще долгая жизнь и потому долгий суд людской. Это легче для меня, когда близко смерть и близко предстоит суд божий, но во всяком случае окончательный и важный суд толь[ко] божий. — Мне пиши почаще и так же откровенно. Для меня и важно и радостно то, что в тебе творится.2 У нас всё хорошо, кроме Андрюши. Не могу представить себе, как и чем это кончится, знаю одно, что его дурной поступок и относительно Ольги и той семьи не останется для него безнаказанным.3

Ты пишешь, что пишешь.4 В том положении, в кот[ором] ты теперь, тебе это и бог велел, да и в хороших ты для этого условиях. Желаю, очень желаю тебе успеха не только внешнего, но внутреннего, сознания, что твоя работа полезна. Драму пишешь, трудно очень написать такую драму, к[оторая] в наше время была бы то же, что были драмы Софокла, Эврип[ида] для Грек[ов]. А это-то и надо. Нынче Саша приехала из Москвы, где для зубов прожила неделю. Она всё такая же, т. е. хорошая. Ольга5 вчера приехала из Пирогова и привезла очень хорошие известия о Маше6: она бодр[а], здорова, 6-й месяц. Таня тоже7 пишет, что ее обнадеживают. Не скажу, что очень рад буду, если они родят, но очень будет их жаль, если они опять напрасно помучаютс[я]. Я пишу и Фальшив[ый] Купон,8 если помнишь, я давно начал, и дополнение о религии,9 и распространяю Мысли м[удрых] л[юдей].10 Хочу сделать из них Круг чтения на каждый день.11 Прощай, милый Лева, целую тебя, Дору и детей.12

Л. Т.

19 янв. 1904.


Отрывок опубликован в «Сборнике Государственного Толстовского музея», М. 1937, стр. 269.

Лев Львович Толстой (1869—1945) — см. т. 63, стр. 199—200.

Ответ на письмо Льва Львовича Толстого от 31 декабря 1903 г. из Египта, где он находился из-за болезни жены.


1 В подлиннике описка: «твой».

2 Лев Львович Толстой одно время разделял религиозно-философское учение Толстого.

3 О семейных делах А. Л. Толстого см. письма №№ 4 и 8.

4 Л. Л. Толстым написан целый ряд рассказов, повестей и драм. Какую драму писал Лев Львович в этот период времени, неизвестно.

5 О. К. Толстая.

6 М. Л. Оболенская жила в Пирогове. Ожидаемый ею ребенок родился мертвым.

7 T. Л. Сухотина жила в имении своего мужа Кочеты Тульской губ. В 1904 г. у нее родился мертвый ребенок.

8 Рассказ «Фальшивый купон» Толстой начал писать в 1902 г., остался неоконченным. См. т. 36.

9 В 1902 г. (начато в 1901 г.) Толстой написал «Что такое религия и в чем сущность ее»? (см. т. 35); «дополнение о религии» — вероятно, написанные в 1904 г. и неопубликованные «Камень главы угла» («Единое на потребу») и «Кто я? Откуда я?» («Зеленая палочка»). См. т. 36.

10 «Мысли мудрых людей на каждый день» — сборник религиознонравственных изречений, составленный Толстым в 1903 г. См. т. 39.

11 «Круг чтения» составлялся в 1904—1905 гг. Издан издательством «Посредник», М. 1906—1907. См. тт. 41—42.

12 Дети Л. Л. Толстого: Павел (р. 1900) и Никита (р. 1902).

* 14. О. А. Литошенко.

1904 г. Января 19. Я. П.


Дорогая Ольга Андреевна, простите, что долго не отвечал на ваше письмо, — был очень занят.

Требования ваши для сына почти, даже совсем неисполнимы в России. За такое малое содержание обучать кроме ремесла и языкам невозможно. Еще менее возможно избежать обучения закону божью.

Знаю я одно заведение, сельскохозяйственную низшую школу в городе Богородицк,1 Тульской губ., где учатся и живут дети близкого мне человека Булыгина.2 Школа эта так поставлена, что обучение закону божью наименее вредно. Директор прекрасный свободно мыслящий человек.3 И в самом городе живет Анна Максимовна Булыгина, держащая пансион для мальчиков. Обратитесь к ней, это прекрасная женщина. Передайте мой привет вашему мужу. Как его здоровье и телесное и душевное.4 Желаю и ему и вам всего лучш[его].

Лев Толстой.

19 янв. 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 42—43.

Ольга Андреевна Литошенко — жена Дмитрия Абрамовича Литошенко, близкого по взглядам к Толстому. См. т. 71.

Ответ на письмо О. А. Литошенко от 20 или 21 декабря 1903 г., в котором она просила Толстого указать ей учебное заведение, куда она могла бы устроить сына за небольшие деньги и где он мог бы научиться ремеслу, арифметике, правильно писать и трем иностранным языкам и где не нужно было бы учить закона божьего, то есть того, во что «они сами (родители) не верят».


1 В Богородицке с 1880-х гг. было среднее сельскохозяйственное училище.

2 Михаил Васильевич Булыгин (1863—1943). См. т. 79.

3 Директором Богородицкого сельскохозяйственного училища в 1904 г. был М. П. Зубрилов, кончивший Петровско-Разумовскую сельскохозяйственную академию в Москве.

4 Д. А. Литошенко с 1898 г. был тяжело болен.

15. В. Г. Черткову от 19 января.

* 16. Мухаммеду Садигу (Muhammed Sadig).

1904 г. Января 20/февраля 2. Я. П.


Dear sir,

I thank you for the Review of Religions.1

I am very interested in your work.

Do you know the doctrine of Baha Ullah2 and what do you think of it?

Yours truly

Leo Tolstoy.

2 February 1904.


Милостивый государь,

Благодарю вас за присылку «Review of Religions».1 Я очень интересуюсь вашей работой. Знакомы ли вы с учением Беха-Уллы2 и что вы о нем думаете?

Искренно ваш

Лев Толстой.

2 февраля 1904 г.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 37.

Муфтий Мухаммед Садиг — в 1904 г. был редактором журнала «Review of Religions». См. т. 74.

Ответ на письмо муфтия Мухаммеда Садига от 10 декабря 1903 г., в котором он благодарил Толстого за его письмо от 23 августа 1903 г. и выражал свое согласие с Толстым о необходимости поднять нравственный уровень человечества. «Я поместил вас в списки подписчиков «Review of Religions». — писал Мухаммед Садиг, — так как вы заинтересовались направлением журнала. Вы будете получать его ежемесячно».


1 «Review of Religions» — магометанский журнал, выходивший в Восточной Индии.

2 Беха-Улла (Мирза-Хассейн-Али, 1817—1892), вождь секты бабидов, преемник Баба. После поражения бабидских восстаний отбросил все революционно-демократические элементы учения Баба и создал реакционное учение, призывавшее к отказу от революционной борьбы с шахским самодержавием и владычеством иностранного капитала в Иране.

* 17. Вильяму Брайану (William Bryan).

1904 г. Января 20/февраля 2. Я. П.


Dear Mr. Bryan,

The receipt of your letter gave me great pleasure as well as the reminiscence of your visit. If you wish to have Bondareff’s book and my letter to politicians1 please write to my friend Wladimir Tchertkoff, England, Hants, Christchurch, he will forward to you all, what you wish to have. I had in the Russian papers news about you. I wish with all my heart success in your endeavor to destroy the trusts and to help the working people to enjoy the hole fruits of their toil, but I think that this is not the most important thing of your life. The most important thing is to know the will of God, concerning one’s life, i. e. to know what he wishes us to do and to fulfill it. I think that you are doing it and that is the thing in which I wish to you the greatest success.

Yours truly

Leo Tolstoy.

2 February 1904.


Дорогой г. Брайан,

Получение вашего письма было мне очень приятно, так же как и воспоминание о вашем посещении. Если вы хотите иметь книгу Бондарева и мое письмо политическим деятелям,1 напишите, пожалуйста, моему другу Владимиру Черткову, Англия, Hants, Christchurch, он пришлет всё, что вам нужно. Я знаю о вас из русских газет. От всего сердца желаю вам успеха в ваших попытках уничтожить тресты и помочь трудовому народу пользоваться всеми плодами своего труда; но я думаю, что это не самое главное дело вашей жизни. Самое важное — это знать волю бога, то есть знать, что он желает, чтобы мы делали для исполнения ее. Думаю, что вы это делаете, и именно в этом желаю вам наибольшего успеха.

Уважающий вас

Лев Толстой.

2 февраля 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 39

Вильям Дженнингс Брайан (1860—1925) — американский политический деятель, член Демократической партии. Посетил Толстого в Ясной Поляне в начале декабря 1903 г.

Под впечатлением своего пребывания в Ясной Поляне Брайан написал о Толстом статью «The apostle of love» («Апостол любви»).

Ответ на письмо Брайана от 31 декабря н. с. 1903 г. с просьбой сообщить, где приобрести книгу Бондарева «Торжество земледельца, или Трудолюбие и тунеядство» и обращение Толстого «К политическим деятелям».


1 Статья «К политическим деятелям» написана Толстым в 1903 г. См. т. 35.

18. Ф. X. Граубергеру.

1904 г. Января 20. Я. П.


20 янв. 1904

Дорогой Федор Федорович.1

Если неверно написал ваше отчество, простите мою старческую память. Рад был очень узнать про вас. Взгляд мой на движение среди канадских духоборов тот, что в матерьяльном отношении они повредили себе, но что это движение показало, что в них живо самое дорогое и важное — религиозное чувство, не пассивное, созерцательное, а деятельное, влекущее к отречению от матерьяльных благ. Так я и писал на днях Петру Веригину.2 Я писал ему, что надо помнить, что то матерьяльное благоденствие, к[отор]ого они достигают теперь, благодаря общинной жизни, основано только на том чувстве, к[отор]ое проявилось в их движении освобожден[ия] животных, что это чувство дороже всего и что горе не тем, у к[оторых] оно проявляется в уродливой форме (я говорю о разоблачении при входе в села),3 а тем, у кого оно иссякает. Очень рад буду, если б[ог] приведет еще увидаться с вами.

Л. Толстой.


Впервые опубликовано почти полностью в «Свободном слово» 1904, 11, стлб. 21. Полностью — в газете «День» 1913, № 302 от 7 ноября.

Федор (Иоганн Фридрих) Христофорович Граубергер (1857—1920) — учитель, разделял взгляды Толстого

Ответ на письмо Ф. X. Граубергера от 18 или 19 декабря 1903 г., в котором он просил Толстого сообщить ему свое мнение о последних событиях в жизни канадских духоборов.


1 Толстой ошибочно назвал его Федоровичем.

2 См. письмо № 3.

3 Группа духоборов выступила с проповедью райской жизни на земле. Одним из признаков райской жизни они считали отсутствие одежды. Отправившись в поход с проповедью истины, духоборы перед входом в села раздевались донага.

* 19. В. И. Скороходову.

1904 г. Января 20. Я. П.


1904. 20 янв.

Получил оба ваши письма, милый друг Владимир Иванович, и очень благодар[ю] за них. Простите, что на этот раз пишу только несколько строк.

Хочется сейчас написать Чаге.1 О том же, чтобы помочь ему не быть сосланным вдаль, едва ли буду в состоянии. Какой должен быть человек хороший.

Акулов2 давно в Англ[ии], вы, верно, уже знаете это. Послал вам историю религии.3 Она годится для справок. Обнимаю вас. Привет, ваш

Лев Толстой.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 45.

Владимир Иванович Скороходов (1861—1924) — одно время разделял взгляды Толстого. См. т. 71, стр. 510.

Ответ на два письма Скороходова от 15 и 29 декабря 1903 г., в которых он просил Толстого похлопотать об оставлении Чаги зимовать в Иркутске, куда переехала его жена с детьми, написать ему письмо и ободрить его.


1 См. письмо № 20.

2 Николай Силантьевич Акулов (р. 1882), служил помощником машиниста на железной дороге. 16 декабря 1903 г. за отказ от воинской службы был приговорен к 18 годам ссылки в Якутскую область. Весной 1904 г бежал из Сибири и перебрался в Англию.

3 Какую историю религии Толстой послал Скороходову, неизвестно

20. Я. Т. Чаге.

1904 г. Января 20. Я. П.


Дорогой Яков Трофимович,

В. И. Скороходов1 сообщил мне о вас и о вашей судьбе. Когда я узнаю про таких людей, как вы, и про то, что с вами случилось, я всегда испытываю чувство зависти, стыда и укора совести. Завидую тому, что прожил жизнь, не успев, не сумев ни разу на деле показать свою веру. Стыдно мне оттого, что в то время, как вы сидите с так называемыми преступниками в вонючем остроге, я роскошествую с так не называемыми преступниками, пользуясь всеми матерьяльными удобствами жизни. Укоры же совести я чувствую за то, что, мож[ет] б[ыть], я своими писаньями, к[оторые] я пишу, ничем не рискуя, был причиною вашего поступка и его тяжелых матерьяльных последствий. Самое же сильное чувство, к[оторое] я испытываю к таким людям, как вы, это — любовь и благодарность за всех тех миллионов людей, кот[орые] воспользуются вашим делом. Знаю я, как усложняется и делается более трудным ваше дело, вследствие семейных уз2 (и знаю от Скоро[ходова] про ваше положение), но думаю, что если вы делаете свое дело не для людей, а для бога, для своей совести, то тяжесть дела облегчается, вы найдете выход и довершите дело.

Помогай вам в этом бог.

Если я чем-нибудь могу служить вам, пожалуйста напишите.

Скорох[одов] пишет, что с вами в заключении Чижов.3 Я получил от него письмо и послал ему 25 р. через одного знакомого4 в Иркутске. Получил ли он их?

Любящий вас Лев Толстой.

20 янв. 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 44—45. Почти полностью, без даты, опубликовано В. Г. Чертковым в «Свободном слове» 1904, 9—10, стлб. 8. Опубликовано в ПТСО, № 161, стр. 245 и 246, с датой 1904 г.

Яков Трофимович Чага (р. 1880) — сельский учитель, единомышленник Толстого. За отказ по религиозным убеждениям от воинской службы 3 октября 1903 г. был приговорен к 18 годам ссылки в Якутскую область. Лично знаком с Толстым не был. Об отказе Чаги от военной службы сообщалось В. Г. Чертковым: «Свободное слово» 1904, 9, стлб. 7—8. О судьбе Чаги Толстой узнал от В. И. Скороходона (см. письмо № 19) и по его просьбе написал Чаге.


1 См. письмо № 19.

2 См. прим. к письму № 19.

3 Софрон Павлович Чижов (1862—1935), сектант-штундист, крестьянин села Кишинец Киевской губ. За принадлежность к секте штундистов был выслан в Восточную Сибирь под надзор полиции. В Александровской тюрьме Чижов сидел с Чагой.

4 Иван Иванович Попов. См. письмо № 45.

21. В. Г. Короленко.

1904 г. Января 20. Я. П.


Очень вам благодарен, дорогой Владимир Галактионович, за присылку интересной книги1 с вашим интересным предисловием. Я был очень болен2, когда казаки3 были у меня. Ваше предисловие объяснило мне их посещение. На очень, очень важные мысли наводит это удивительное и трогательное явление.

Дружески жму вам руку.

Лев Толстой.

1904 г. 20 янв.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 46. Впервые опубликовано: «Былое» 1925, № 3, стр. 110.

С Толстым Короленко познакомился в феврале 1886 г., посетив его в хамовническом доме в Москве. Вторично Короленко встретился с ним 24—26 мая 1902 г. в Гаспре, где Толстой лечился. В последний раз Короленко виделся с Толстым 6—7 августа 1910 г. в Ясной Поляне. 8—9 ноября он был на похоронах Толстого. В газете «Речь» от 8 ноября, №307, напечатана заметка Короленко о Толстом под заглавием «Умер».

Письмо Толстого является ответом на письмо Короленко от 4 января 1904 г.: «На днях я прочитал в газетах, что у вас были уральские казаки, с которыми вы вели беседу о «Беловодии». Быть может, вам будет интересно прочитать путешествие в эту сказочную страну, изложенное одним из казаков, совершивших это путешествие. Если я правильно угадываю инициалы вашего посетителя, то это должен быть Логашкин; некоторые сведения о нем вы найдете на стр. 14—15 книги («Путешествие уральских казаков в Беловодское царство»), которую я посылаю одновременно с этим письмом. В главе IX (стр. 78 и др.) есть эпизод, показывающий, какое глубокое значение для этих, темных правда, людей имеет данный вопрос. Краткую его историю я изложил в предисловии. Их поездка к вам есть как бы продолжение того же путешествия в Беловодию с целью разобраться и найти истину по вопросу, имеющему для них и отвлеченное и самое насущное значение».


1 Хохлов Г. Т., «Путешествие уральских казаков в Беловодское царство», с предисловием В. Г. Короленко, «Записки И. Р. Г. О. по отделу этнографии», т. XXVIII, вып. 1, Спб. 1903. Имеется в яснополянской библиотеке Толстого. На титульном листе надпись: «Льву Николаевичу Толстому от глубоко и искренно уважающего Вл. Короленко. Январь 1904 г. Полтава».

2 Толстой заболел в декабре 1903 г. Болезнь длилась два месяца.

3 В конце февраля 1903 г. Толстого посетили уральские казаки Логашкины, отец и сын.

* 22. K. K. Дуракову-Небоялову.

1904 г. Января 20. Я. П.


Получил я ваши два письма и вновь отвечаю на них следующее:

Вы забываете, что таких писем, как ваши, и с такими же требованиями, я получаю по нескольку каждый день и что поэтому удовлетворить всех я, несмотря на всё желание, никак не могу. Делаю, что могу, также, как делал по отношению вас, когда же требования становятся настоятельными, как ваши, то оставляю их без внимания. Я просил моего знакомого выслать вам книг и бумаги.1 Если же вы написали или напишете разсказ2 для печати, то пошлите его по прилагаемому адресу: Москва, редакция Посредника, И. И. Горбунову,3 я ему сообщу про вас, и если он найдет удобны[м], то напечатает. Ко мне же, пожалуйста, больше не обращайтесь.

Желаю вам всего хорошего, больше спокойствия и смирения.

Лев Толстой.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 46—47. Датируется по копировальной книге (письмо скопировано между письмами к Короленко и Мооду, датированными 20 января 1904 г.).

Ответ на два письма Дуракова-Небоялова от 27 декабря 1903 г. и от 18 января 1904 г., в которых Дураков жаловался на материальные трудности, просил Толстого выслать ему 13 рублей, без которых он не может начать «хороший путь труженика», а также книг и бумаги.


1 Кого просил Толстой выслать книг и бумаги, неизвестно.

2 В письме к Толстому от 27 декабря 1903 г. Дураков-Небоялов писал, что перешлет ему некоторые из своих писаний. В приписке добавлял: «По получении от вас помощи, если вы не откажетесь помогнуть, я пришлю вам рассказ «Вера без дел мертва» и еще кое-что».

3 Иван Иванович Горбунов-Посадов, издатель и редактор «Посредника».

* 23. Эйльмеру Мооду (Aylmer Maude).

1904 г. Января 20. Я. П.


Последнее письмо ваше, любезный друг Моод, очень удивило и, признаюсь, огорчило меня. Борьба всеми силами со злом и желание служить ближнему не имеет ничего общего с принципом непротивл[ения] злу насилием, и я совершенно не понимаю, почему вы противуполагаете одно другому. Впрочем, я столько раз писал и говорил об этом, что вы меня, пожалуйста, простите, если я не буду больше говорить про это. На днях я послал Ч[ерткову] маленькое предисловие к предполагаемой биограф[ии] Гаррисона.1 Там я пишу про это и сказал всё, что мог сказать, и больше ничего не могу, как только повторять то, что давно написано. Я думаю, что если вы проанализируете свои доводы, вы найдете ту ошибку, к[оторую] делаете. Если же сами не найдете, то никто, а тем менее я, не в состоянии указать вам ее. Пожалуйста, не позволяйте дурному, т. е. недоброму, ко мне чувству возникнуть в вашей душе.

Лев Толстой.

1904. 20 янв.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 47—48. Впервые опубликовано адресатом в переводе на английский язык в его книге «The life of Tolstoy» («Жизнь Толстого»), Лондон, 1910, стр. 617—618.

Эйльмер Моод (1858—1938) — англичанин, переводчик произведений Толстого на английский язык, биограф Толстого.

Ответ на письмо Моода от 15 января 1904 г., в котором он писал о том, что чем больше он думает над «принципом непротивления злу насилием», тем больше он не принимает его, так как считает, что «священный долг каждого человека употребить все физические, умственные и нравственные силы на благо людей».


1 «Гаррисон и непротивление насилием. Предисловие к английской биографии Гаррисона, составленной В. Г. Чертковым и Ф. Хола». См. т. 36.

* 24. И. К. Петровскому.

1904 г. Января 20. Я. П.


То, что вы написали в форме 10 заповедей, я признаю так же, как и вы. Но вы напрасно назвали это заповедями и пригнали их к числу десяти. Заповеди только 1-я, 5-я, 6-я, 7-я и 8-я.

К сожалению, не могу вспомнить вас по своей старческой памяти и большому количеству лиц, с к[оторыми] имею сношения. А очень желал бы вспомнить и знать более подробно про вас, т[ак] к[ак] ваша вера такая же, как и моя. Пишите мне и скажите, не могу ли чем быть вам полезен?

Лев Толстой.

20 янв. 1904


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 48—49.

Ипполит Константинович Петровский (1859—1910) — в 1904 г. служил приказчиком в заводской лавке Покровского стекольного завода Новгородской губ.; разделял взгляды Толстого.

Ответ на письмо Петровского от 27 декабря 1903 г., в котором он излагал 10 заповедей своей веры.

25. Джемсу Лею (James Ley).

1904 г. Января 21/февраля 3. Я. П.


Dear Sir,

I think that Charles Dickens1 is the greatest novelwriter of the 19 century, and that his works, impressed with the true Christian spirit, have done and will continue to do a great deal of good to mankind.

Yours truly

Leo Tolstoy.

3 Febr. 1904.


Милостивый государь,

Я думаю, что Чарльз Диккенс1 крупнейший писатель-романист 19 столетия и что его книги, проникнутые истинно христианским духом, принесли и будут продолжать приносить очень много добра человечеству.

Искренно ваш

Лев Толстой.

3 февр. 1904


Печатается по копировальной книге № 6, л. 49. Впервые было опубликовано в 1904 г. в нескольких английских газетах. В России впервые напечатано в книге Н. И. Гусева: «Жизнь Льва Николаевича Толстого. Молодой Толстой», изд. Толстовского музея, М. 1927, стр. 164.

Джемс Вильям Томас Лей (James William Thomas Ley, p. 1879) — английский журналист и литератор, автор ряда книг и статей о Диккенсе.

Ответ на письмо Джемса Лея от 8 января н. с. 1904 г., в котором Лей от имени Dickens Society (Диккенсовского общества) просил Толстого высказать свое мнение о Диккенсе.


1 Чарльз Диккенс (1812—1870), английский писатель, особенно любимый Толстым. В списке книг, имевших, по словам Толстого, на него влияние в возрасте от 14 до 20 лет, особо отмечен «Давид Копперфильд».

* 26. Якобу ван Рееcу (Jacob van Rees).

1904 г. Января 21/февраля 3. Я. П.


Lieber Freund!

Es war mir eine grosse Freude Ihren Brief mit den guten Nachrichten von Jan Terwey’s1 Weigerung vom Militärdienste zu erhalten und wieder mit Ihnen in Verkehr zu kommen.

Obgleich ich den Kummer seiner Mutter und die schweren Stunden, die er zu ertragen hat, vom Herzen bedauere, kann ich seine Absagung nicht anders als eine gute Nachricht ansehen. In Russland mit jedem Jahre kommen solche Fälle öfters und öfters vor, und wenn ich von solchen Fällen wie auch von Terwey höre, empfinde ich immer dasselbe gemischte Gefühl: von Neid, dass nicht ich, sondern ein anderer diese gute That vollbracht hat, von Schande, dass ich in Ruhe und Wohlsein lebe, indem ein anderer für uns leidet, und von Reue, dass ich mit meinen Schreiben vielleicht die Uisache dieses Leidens war.

Das lebhaftigste Gefühl aber, das ich bei solchen Nachrichten empfinde, ist Freude für den Vorschritt der Erfüllung des Reiches Gottes, und Liebe für die Menschen, die für diese Erfüllung leiden.

Uebergeben Sie, ich bitte, Terwey meine Liebe, wenn es ihm angenehm sein kann, und seien Sie so gut mich von seinem weiteren Schicksale zu benachrichten.

Es freut mich sehr dass Ihre religiöse Weltanschauung mehr und mehr verbreitet wird. Man muss wirken mit der vollen Ueberzeugung, dass man den Erfolg seiner Tätigkeit nicht sehen wird, und jeden Zeichen des Erfolges als Etwas Unerwartetes annehmen doch des ungeachtet fest glauben dass der Erfolg nicht fehlen kann.

Mit herzlichem Grusse

Ihr ergebener

Leo Tolstoy.

3. II. 904

Jasnaja Polyana.


Дорогой друг!

Очень рад был получить ваше письмо с хорошими вестями об отказе Яна Тервея1 от военной службы и снова войти с вами в общение. Не могу не радоваться его отказу, хотя горячо соболезную горю его матери и всему тяжелому, что ему приходится переживать. В России такие случаи с каждым годом повторяются всё чаще и чаще, и когда я о них или о Тервее слышу, всякий раз испытываю смешанное чувство зависти, что не я, но другой совершил этот хороший поступок, стыда, что живу в покое и благополучии, в то время как другой страдает за нас, и раскаяния, что, может быть, я с моими писаниями — причина этого страдания. Но самое живое чувство, которое я испытываю при таких вестях, — это чувство радости за приближение царства божьего на земле и чувство любви к людям, страдающим за осуществление этого. Передайте, пожалуйста, мою любовь Тервею, если это может быть ему приятно, и будьте добры сообщить мне об его дальнейшей участи. Меня очень радует, что ваше религиозное мировоззрение распространяется всё шире и шире. Действовать надо с полной уверенностью, что не увидишь плодов своей деятельности и принимать каждый признак успеха, как нечто неожиданное, тем не менее твердо веря, что успех будет.

С сердечным приветом

преданный Лев Толстой.

3. II. 904

Ясная Поляна.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 50—51. Все письмо и дата написаны рукою Беркенгейма, подпись — рукой Толстого.

Якоб ван Реес (1854—1928) — голландский ученый, профессор гистологии Амстердамского университета. Последователь Толстого.

Ответ на большое письмо ван Рееса от 8 января н. с. 1904 г., в котором он сообщал об отказе голландца Яна Тервея от военной службы.


1 Ян Тервей (Jan Terwey, p. 1883) — голландский художник, автор ряда статей о Толстом; за отказ от военной службы был приговорен к тюремному заключению.

* 27. Фредерику Борду (Frédéric Borde).

1904 г. Января 21/февраля 3. Я. П.


Cher confrère,

Je voudrais bien remplir votre désir et vous envoyer pour le congrés ma réponse aux deux questions si bien posées à la réunion de Mons;1 mais malheureusement je doute fort que l’état de ma santé et mes occupations me permettent d’écrire sur ces graves questions quelque chose qui vaille.

Dans touts les cas, recevez, cher confrère, mes sincères souhaits pour la réalisation de nos désirs de l’abolition complète du malfaisant droit de propriété du sol.

Votre dévoué

Léon Tolstoy.

3 Février 1904.


Дорогой собрат,

Я очень бы желал исполнить вашу просьбу и прислать для конгресса мой ответ на оба вопроса, так хорошо поставленные на собрании в Монсе.1 К сожалению, я сильно сомневаюсь, чтобы состояние моего здоровья и мои занятия позволили мне написать что-либо стоящее по этим важным вопросам.

Как бы то ни было, дорогой собрат, примите мои искренние пожелания осуществления наших стремлений полной отмены зловредной частной собственности на землю.

Преданный вам

Лев Толстой.

3 февраля 1904.

Печатается по копировальной книге № 6, л. 52.

Фредерик Борд — в 1904 г. редактор «La Revue du socialisme rationnel»; член «Ligue pour la Nationalisation du sol»

Ответ на письмо Борда от 30 декабря н. с. 1903 г. с просьбой написать воззвание к социалистам всех стран с предложением принять участие в подготовке международного аграрного конгресса, на котором будут поставлены два вопроса: 1) О необходимости социализации земли, 2) О средствах достижения этого.


1 Монс — город в Бельгии.

* 28. Герберту Пэйну (Herbert Payne).

1904 г. Января 21/февраля 3. Я. П.


Dear Mr. Payne,

I think that the answer to your questions can be found only in your own conscience. I have tried to indicate the principles which I think ought to guide the life of a christian. The application of these principles to life depend from the strength of one’s temptations and belief in the truth.

I hope you will persevere in the path you have chosen and with all my heart wish you success in it.

Yours truly

Leo Tolstoy.

Jan. 21 1904.


Дорогой г. Пэйн,

Думаю, что на ваши вопросы может вам ответить только ваша совесть. Я попытался определить те принципы, которые, по моему мнению, должны руководить жизнью христианина. Применение этих принципов в жизни зависит для каждого из нас от силы соблазнов и веры в истину.

Надеюсь, что вы будете попрежнему следовать избранным вами путем и от всего сердца желаю вам в этом успеха.

Искренно ваш

Лев Толстой.

Янв. 21 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 53.

Герберт Пэйн (р. 1881) — англичанин. В 1904 г. жил в Истбёрне (Англия). Более подробных сведений о нем нет.

Ответ на письмо Пэйна от 15 января н. с. 1904 г., в котором он благодарил Толстого за его сочинения, оказавшие на него за последние четыре года большое влияние, писал, что больше всего на свете хочет жить хорошей, полезной жизнью, и просил совета о том, как применить свои взгляды в жизни.

* 29. И. М. Сергееву.

1904 г. Января 22. Я. П.


Иван Матвеевич,

Письмо ваше я получил уже давно, но за разными делами до сих пор не собрался ответить. Медлил же я ответом еще и потому, что не мог ничего вам сказать хорошего, как бы желал.

Переезд в Канаду очень затруднителен и дорог. Я думаю, что обойдется не менее 400 рублей на человека. Кроме того, сомневаюсь, чтобы вас выпустило начальство. На Кавказ вернулись из Якутской области три старика духобора.1 Семьи их все в Канаде, а их все-таки не выпускают.

Мой совет вам, любезные братья, никуда не переезжать, а жить по закону божию там, где живете. Бог везде один и везде любит тех, кто исполняет его закон. И такие исполнители его закона, которые несут крест его, нужны ему везде. Слава богу, в последнее время всё чаще и чаще стали оказываться люди и у нас в России и в чужих краях, такие, которые понимают, что нельзя служить богу и быть убийцей своих ближних. И такие люди везде страдают, а страдания их везде разливают свет истины. Помогай вам бог, не ослабевая, служить богу.

Любящий вас брат

Лев Толстой.

1904. 22 янв.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 54—55.

Иван Матвеевич Сергеев — сектант-духобор. В 1904 г. жил в селе Котах Иркутской губ. вместе с группой духоборов. В 1905 г. Сергеев эмигрировал в США.

Ответ на письмо Сергеева от 18 декабря 1903 г. Сергеев от имени котинских духоборов писал о тяжелой жизни их группы в Сибири и о том, что они подавали прошение иркутскому генерал-губернатору с просьбой о разрешении переселиться в Закавказье. Просьба их была удовлетворена, но ввиду отказа предоставить скидку на проезд, их переселение не состоялось. Теперь же они с общего согласия решили переселиться в Канаду и поэтому просят Толстого разъяснить им, «в какую сторону ехать и сколько будет стоить проезд одного человека».


1 Духоборы О. Ф. Новокшонов, А. А. Фофанов и В. Щербаков. См. письмо № 1.

* 30. Г. И. Артюхину, Н. В. Казмину.

1904 г. Января 22. Я. П.


Григорий Иванович и К. Козмин.

Ответы на вопросы, к[отор]ые вы мне делаете, вы найдете в моих писаниях: Перевод и изложение еванг[елия],1 В чем моя вера?,2 Критика догмат[ического] богословия,3 Христианское учение,4 О жизни,5 О религии6 и др.

Отвечать же отдельно на ваши вопросы невозможно, т[ак] к[ак] надо быть свободным от некоторых предвзятых идей для того, чтобы понять те ответы, к[оторые] я бы мог дать на них. Очень сожалею, что не могу сообщить вам самых главных из моих писаний, к[оторые] могли бы ответить на ваши вопросы; прилагаю только кое-что из того, чем могу поделиться с вами. Думаю, что из этих статеек7 вы усмотрите причину и сущность нашего разногласия.

Одно только позволю себе советовать вам: исследуя вопросы религиозные, самые важные для жизни, всей жизни человека, старайтесь быть свободными от того, что извне внушено вам, и от соображений, вытекающих из вашего положения, а будьте готовы идти за истиной, куда [бы] она ни привела вас. Истина же никуда не может привести, кроме как к богу, т. е. к любви и истинному благу.

Лев Толстой.

1904. 22 янв.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 56.

Григорий Иванович Артюхин (р. 1880) — сын крестьянина деревни Коробовской Егорьевского уезда Рязанской губ. Учитель средней школы в Смоленске. Лично знаком с Толстым не был.

Николай Васильевич Казмин (р. 1881 или 1882) — сын мещанина г. Раненбурга Рязанской губ. Учитель, писатель и драматург, писавший под псевдонимом Вьюгов. Лично знаком с Толстым не был.

Ответ на письмо Г. И. Артюхина и Н. В. Казмина от 20 или 21 января 1904 г., в котором они просили Толстого написать им, признает ли он за истину все, что изложено в евангелии, и если не признает, то какой критерий применяет для деления материалов евангелия на достоверное и недостоверное.


1 «Соединение, перевод и исследование четырех евангелий» написано Толстым в 1880—1882 гг. См. т. 24.

2 «В чем моя вера?» написано Толстым в 1883—1884 гг. См. т. 23.

3 «Критика догматического богословия» писалась Толстым в 1880—1881 гг. См. т. 23.

4 «Христианское учение» написано в 1895—1896 гг. См. т. 39.

5 Написано в 1886—1887 гг. См. т. 26.

6 Вероятно, «Что такое религия и в чем сущность ее?», написанное Толстым в 1902 г. См. т. 35.

7 Вместе с письмом Толстой послал им «О разуме, вере и молитве» и «Как читать евангелие».

31. И. Б. Файнерману.

1904 г. Января 23. Я. П.


Я получил письма из Москвы, любезный Исаак Борисович, и, не зная, от кого они, отвечал Селевину.

Письма действительно могут быть интересны, и мне очень было приятно прочесть их и вспомнить хорошее время и вместе с тем увидать, что я теперь думаю и чувствую точно так же, как думал тогда. Думаю, что и вы тоже. От души желаю вам этого, п[отому] ч[то] я не знаю большего блага, как то, чтобы знать свое назначение в мире и стараться по мере сил исполнять его.

Ваш Л. Толстой.

Нужна ли вам тетрадь с письмами, или я могу оставить ее у себя?


Письмо Толстого является припиской к письму Г. М. Беркенгейма от 23 января 1904 г. и датируется на этом основании. Впервые опубликовано в газете «Елизаветградские новости» 1904, № 71 от 30 января. Неполностью опубликовано в книге И. Б. Файнермана: И. Тенеромо, «Воспоминания о Л. Н. Толстом», Спб. 1905, стр. 155.

Исаак Борисович Файнерман (1862—1925) ― литературный псевдоним — И. Тенеромо. См. т. 63, стр. 412—413.

Ответ на письмо Файнермана от 14 января 1904 г., в котором он, прося разрешения на издание писем Толстого к нему, посылал их ему для просмотра.

32. М. Л. Оболенской.

1904 г. Января 26. Я. П.


Только что у меня уж очень настоялась Sehnsucht1 по тебе, милая, милая Маша, и собирался писать тебе, когда получил твою записку. Мало. Мне хочется знать подробно о твоей беременности: как движенья, сколько месяцев, как твое общее состояние, как ходишь, как ешь? Я хоть и ухожу из жизни (и без неудовольствия), принимаю живое участие во входящих в жизнь и в тех, через кого они входят. Помню и знаю свое чувство и потому понимаю твое. Я чувствую слабость, но то, что all is right,2 для меня не слова, а истинное душевное хорошее состояние. Колю3 целую. Дяде Сереже4 сейчас напишу хоть немного. Вы двое особенно притягиваете меня своей любовью, к[оторую] я очень живо и радостно чувствую.

Л. Т.


Впервые опубликовано в журнале «Современные записки» (Париж) 1926, XXVII, № СХІІ, стр. 291, без даты. Датируется на основании содержания.

О Марии Львовне Оболенской (1871—1906) см. т. 64, стр. 80.

Письмо Толстого является припиской к письму Ю. И. Игумновой, от которого сохранилось несколько строк. Записки Оболенской, на которую отвечал Толстой, не сохранилось.


1 [тоска]

2 [все хорошо,]

3 Николай Леонидович Оболенский (р. 1872), муж Марии Львовны.

4 Сергей Николаевич Толстой. См. письмо № 33.

* 33. С. Н. Толстому.

1904 г. Января 26. Я. П.


Как жаль, что нехорошие о тебе вести привез Х[рисанф] Н[иколаевич].1 Таково уже наше стариковское положение, что с одного конца заживает, а с другого заболевает, да уж очень у тебя тяжело болит,2 как порассказал Х[рисанф] Н[иколаевич]. Я всё собираюсь к вам3 и надеюсь выбрать такое время, чтоб вас не потревожить. А то у вас я всегда боюсь за ваше беспокойство и, кажется, от этого заболеваю. Так что все-таки надеюсь, что до свиданья. Физически не очень хорошо, а духовно слава богу, что дальше, то лучше, чего и тебе желаю.

Л. Т.


Датируется по содержанию: X. Н. Абрикосов приехал в Ясную Поляну из Пирогова 26 января 1904 г.

Сергей Николаевич Толстой (1826—1904) — старший брат Толстого.


1 Хрисанф Николаевич Абрикосов (р. 1877). См. т. 71, стр. 478.

2 Сергей Николаевич Толстой в 1904 г. был тяжело болен.

3 Толстой посетил Сергея Николаевича в Пирогове 27—28 февраля.

* 34. О. К. Толстой.

1904 г. Января 27. Я. П.


По-моему, лучше ничего не писать Соне.1 Чем меньше разворачивать это дело, тем лучше. Очень мне жаль тебя, но что ж делать. Этакие неудачи, несчастия бывают с письмами.2 Со мной бывало. Показывает, как надо быть осторожным в писании.

Анд[рюша]3 б[ыл] вчера. Он физически очень мне не понравился, но в духе — хорошем; говорил, что завтра, т. е. нынче, сделает перевод именья.4

О разводе, когда я ему сказал, что не думаю, чтобы твое согласие понадобилось скоро, он хотя и сказал — очевидно не веря — что может понадобиться и скоро, прибавил, что он уверен, что Ольга, ты (Ольга), не сделает препятствий.

Я ему сказал, что очень дурно то, что он делает; он сказал, что он понимает, что я должен так думать. Говорит о том, чтобы идти на войну, но, мне кажется, не думая исполнить. Прощай, милая, бедная Оля, отечески целую тебя.

Л. Т.


Датируется на основании пометы на письме О. К. Толстой: «Написано 27-го янв. 1904 г.».


1 Софья Николаевна Толстая, жена Ильи Львовича Толстого.

2 В дневнике С. А. Толстой под 18 января 1904 г. имеется запись: «Сегодня была мне неприятность. Приехала невестка Ольга и необдуманно дала мне письмо Сони, жены моего сына Ильи, в котором она пишет очень зло и несправедливо обо мне: «Вот посмотри на стариков Толстых: папа не стал жить по своим убеждениям, пошел против своей совести, и что же вышло? Мама коснеет в богатстве и беспринципности, живя в грубом эгоизме». Такого отношения молодой женщины, которую я любила и в понимание которой я верила, я никак не ожидала и очень огорчилась» (ГМТ).

3 Андрей Львович Толстой приезжал в Ясную Поляну 26 января 1904 г.

4 См. прим. 1 к письму № 8.

* 35. М. Р. Завадскому.

1904 г. Января 30. Я. П.


Его Превосходительству Г-ну Попечителю Кавказского
округа.

Милостивый Государь

Вчера получил присланные Вами на мое имя книги.1 Очень благодарен Вам за них. Думаю, что найду в них многое для себя нужное.

С совершенным уважением и преданнос[тью] остаюсь готовый к услугам.

Лев Толстой.

1904. 30 янв.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 58.

Михаил Ромулович (по другим источникам Ромуальдович) Завадский (р. 1848) — педагог, в 1881—1882 гг. издатель и редактор журнала «Педагогический вестник» (Елизаветград Херсонской губ.). Составил первые мингрельский и абхазский буквари. В 1904 г. был попечителем Кавказского учебного округа.

Ответ на письмо от 2 января 1904 г. и присланные Завадским по просьбе Л. Н. Толстого книги: 8, 10, 15—17, 19—22, 25—32 выпуски «Сборника материалов для описания местностей и племен Кавказа».

На конверте письма Завадского чернилами рукою Толстого помета: Благодарить [?], когда получу [?].


1 В яснополянской библиотеке имеются следующие 24 выпуска «Сборника материалов для описания местностей и племен Кавказа»: 8, 10, 15—17, 19—22, 25—37, 39, 40, изд. 1889—1909 гг.

Эти сборники Толстому были нужны для его работы над «Хаджи-Муратом». См. т. 35.

36. E. И. Попову.

1904 г. Января 30. Я. П.


Получил сейчас ваше письмо из Англии, дорогой Е[вгений] И[ванович], и хочется поскорее ответить. Насчет внесения или невнесения замечаний Бутурлина,1 думаю, что если это [не] составит слишком большого труда, то хорошо бы было ими воспользоваться. Теперь отвечу на ваш запрос. Письмо ваше,2 очень хорошо обдуманное и выраженное, стоит стоймя у меня на столе. Я поставил его, чтобы отвечать. Но до сих пор не отвечал и едва ли отвечу. Не могу оторвать свое внимание от того, чем занят,3 и направить его умышленно на другое, тем более, что в последнее время (самое последнее с войной4) я совсем зарылся в замыслы кажущихся должных работ перед богом (не знаю, каким по-вашему, но таким, исполнять волю кот[орого] считаю и долгом и высшим благом) и не могу исполнить десятой доли. Как бы хотелось высказать вам всё, что делается в душе, но не только в письме, на словах не могу высказать того, что хочется. Замыслы работ и состоят в том, чтобы это высказать. Может быть, тут и будут ответы на ваши вопросы. Очень рад б[ыл] узнать, что вам хорошо и хорошо Чертковым.5 Простите.

Любящий вас Л. Толстой.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 57. Датируется на основании пометы на конверте письма Попова: «Отв. 30 января». Впервые опубликовано ПТС, I, № 224, стр. 286—287, с неверной датой: 19 февраля 1904 г.

Об Евгении Ивановиче Попове (1864—1934) см. т. 64, стр. 109.

Ответ на письмо Попова от 3 февраля н. с. 1904 г. из Англии, куда Попов уехал в январе 1904 г., чтобы помочь Чертковым в работе по издательству «Свободное слово». В этом письме Попов сообщал Толстому: «С сегодняшнего дня начинается печатание вашего «Исследование евангелия», к которому имеются замечания Бутурлина» и спрашивал Толстого, принимать ли эти замечания.


1 Александр Сергеевич Бутурлин (1845—1916), знакомый семьи Толстых. Помогал Толстому в работе над греческими текстами евангелия. Рукопись Бутурлина под заглавием: «Неточности и ошибки в указании вариантов текста Нового завета, встречающиеся в сочинении Л. Н. Толстого «Соединение и перевод четырех евангелий, издание Элпидина», хранится в архиве Бутурлина в ГМТ.

2 Письмо не сохранилось. Вероятно, Толстой исполнил просьбу Попова и возвратил ему письмо.

3 В январе 1904 г. Толстой работал над повестью «Фальшивый купон», «Кругом чтения» и «Предисловием к биографии Гаррисона». Кроме того, он поправлял «Камень главы угла», статью «О Шекспире и о драме» и начал статью против войны «Одумайтесь!».

4 Русско-японская война.

5 В письме Попова к Толстому от 3 февраля н. с. 1904 г. Чертков сделал приписку: «Присутствие среди нас такого друга помогает нам в том, что для нас всего труднее и по временам даже очень тяжело — душевная помощь Гале и мне в механической связи всего сложного дела».

* 37. Д. Н. Цертелеву.

1904 г. Февраля 4. Я. П.


Получил, любезный князь, ваше письмо и две брошюры. Мне очень было интересно и приятно прочесть открытое письмо.1 О другой брошюре2 не могу судить, п[отому] ч[то] вопросы эти теперь мало интересуют меня. Благодарю вас за добрую память и желаю вам всего лучшего. Племянница моя Оболенская3 говорит мне, что вы стали седым. Никак не могу себе представить вас таким.

Лев Толстой.

1904. 4 февр.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 59.

Дмитрий Николаевич Цертелев (1852—1911) — писатель, философ-идеалист, переводчик и исследователь философии Шопенгауэра.

Ответ на письмо Цертелева от 25 или 26 января 1904 г., в котором он сообщал, что посылает Толстому свои две статьи.


1 Вероятно, кн. Д. Н. Цертелев, «Вера, неверие и суеверие. Открытое письмо о. Иоанну Кронштадтскому», изд. Психологического общества.

2 «Идея ценности», отдельный оттиск из «Журнала министерства народного просвещения» 1902, № 9, стр. 69—92. Имеется в яснополянской библиотеке.

3 Елизавета Валерьяновна Оболенская (1852—1935), дочь сестры Толстого, М. Н. Толстой.

38. О. Н. Шишкиной.

1904 г. Февраля 4. Я. П.


Посылаю вам карточку, любезная Ольга Николаевна. На вопрос же ваш могу ответить только то, что во внешнем поступке ехать или не ехать на войну не может быть ничего ни хорошего, ни дурного. Можно жить дурно, занимаясь больными, и жить хорошо, занимаясь всяким други[м] дело[м]. А важно только то, чтобы жить хорошо, т. е. не для себя, а для служения богу и людям, чего и желаю вам и советую.

Лев Толстой.

1904. 4 февраля.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 60—61. Впервые, почти полностью, без даты, опубликовано в «Свободном слове» 1904, 11, стлб. 22.

Ольга Николаевна Шишкина — в 1904 г. была студенткой-медичкой в Петербурге. Сведений о ней нет.

Ответ на письмо Шишкиной от 2 февраля 1904 г., в котором она просила Толстого послать ей его фотографическую карточку с надписью и сообщала о своем желании участвовать в качестве медицинской сестры в русско-японской войне. Спрашивала, одобряет ли ее Толстой.

* 39. Ф. А. Страхову.

1904 г. Февраля 4. Я. П.


Я прочел ваши рукописи, дорогой Федор Алексеевич, и ваша статья О разуме1 мне особенно понравилась. Статья ваша О любви к богу и ближнему2 мне менее, не то что понравилась, но менее произвела впечатления, п[отому] ч[то] мне знакома. Пошлите в Вопр[осы] Философ[ии]3 или в Научн[ое] Слово.4 Рад знать про вашу духовную жизнь. Надеюсь, что и в вашей мирской жизни всё хорошо. Привет вашей жене.5 Поцелуйте милую девочку.6 Уж большая, верно.

Ваш Л. Толстой.

1904. 4 февр.


Федор Алексеевич Страхов (1861—1923) — единомышленник Толстого, автор философских работ идеалистического направления.

Ответ на письмо Страхова от 20 января 1904 г., в котором он сообщал, что посылает Толстому свои работы.


1 Статья Ф. А. Страхова «О разуме».

2 Статья «Любовь к богу и любовь к человеку в их взаимоотношениях».

3 Статьи Страхова в «Вопросах философии и психологии» за 1904 г. не были напечатаны.

4 Статьи Страхова в «Научном слове» за 1904 г. напечатаны не были.

5 Любовь Федоровна Страхова, рожд. Авилова (1870—1919).

6 Наталья Федоровна Страхова (р. 1891), старшая дочь Ф. А. Страхова

* 40. А. Ф. Кони.

1904 г. Февраля 4. Я. П.


Спасибо за письмо, дорогой Анатолий Федорович, и за извещение о деле скопца.1

Наши домашние (не жена), получая известия об откладывании вашего посещения, смеются, говоря, что они уже привыкли к этому.2 А я не смеюсь, во-1-х, п[отому] ч[то] мне всегда приятно думать, что, несмотря на ваше нездоровье, вы все-таки хотите сделать нам это удовольствие, а во-2-х, п[отому] ч[то] мне жалко вас за ваше нездоровье.

Дай бог вам переносить его как можно лучше, т. е. не переставая служить людям, что вы и делаете. Это самое лучшее и верное лекарство против всех болезней. Так, мож[ет] б[ыть], до свиданья.

Ваш Лев Толстой.

1904. 4 февр.


Впервые отрывок опубликован в «Литературных приложениях» к «Ниве» 1908, № 9, стлб. 70.

Об Анатолии Федоровиче Кони (1844—1927) см. т. 67.

Ответ на письмо Кони от 24 января 1904 г., в котором он сообщал, что выполнил поручение Толстого и добился разрешения от министерства юстиции на переселение скопца Кузьмы Мигалина согласно его желанию из Якутской области в Томскую.


1 Сведений о скопце Кузьме Мигалине и о его деле нет.

2 Кони посетил Толстого в Ясной Поляне в апреле 1904 г. Он приехал туда 1 апреля, уехал 4-го.

* 41. В редакцию газеты «The North American»

1904 г. Февраля 9/22. Я. П.


Philadelphia.

Northamerican Newspaper.

I am neither for Russia nor Japan, but for labouring people of both, deceived by governments and obliged to fight against their welfare, conscience and religion.

Tolstoy.


Филадельфия.

Североамериканской газете.

Я ни за Россию, ни за Японию, а за рабочий народ обеих стран, обманутый правительствами и вынужденный воевать против своего благополучия, совести и религии.

Толстой.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 63. Текст телеграммы и подпись написаны рукою Беркенгейма. Опубликовано в «The North American» от 24 февраля н. с. 1904 г., № 158, с датой: «Moscow, February 22».

«The North American» — ежедневная газета, выходившая в Филадельфии (США) с 1771 г.

Телеграмма Толстого является ответом на телеграмму редакции «The North American» от 1/14 февраля 1904 г.: «Сочувствуете ли вы России, Японии или никому».

42. Л. П. Никифорову.

1904 г. Февраля 9. Я. П.


9 февраля.

Дорогой Лев Павлович.

Пишу несколько слов, только с тем, чтоб выразить вам мою любовь и желание чем могу вам послужить. Если эта записка дойдет до вас, и вам можно будет, напишите. Помогай вам бог, дорогой друг.

Братски любящий в[ас] Лев Толстой.


Впервые опубликовано в «Ежемесячном журнале» 1914, I, XX, стр. 90.

О Льве Павловиче Никифорове (1848—1917) см. т. 63, стр. 318—319.

Письмо это Толстой написал после того, как получил известие об аресте Никифорова.

43. М. Л. Оболенской.

1904 г. Февраля 16? Я. П.


Спасибо, милая Машенька, за письмо. Не смею радоваться, что тебе хорошо физически, и готовлю себя на всё дурное. Так и тебе советую.

Что ты не соблазнилась приехать к нам, я очень рад. Опасно. Себя бы можно б[ыло] потом упрекать. Дяде Сереже передайте мое поздравление,1 т. е. что есть повод вспомнить, хотя постоянно помню и сострадаю. Я, к счастию или несчастию, совсем здоров. Кое-что мараю. Всё хочется о войне написать, да не выходит.2

Прощай душенька, о сундуке3 ничего не помню. Едва ли сундук.

Л. Т.

Наташа4 расскажет всё подробнее. Кормит[е] ее побольше. Мила так же, как худа. Лизу5 и Колю6 целую. Жаль, мало Лизу видели.


Впервые опубликовано в журнале «Современные записки» (Париж) 1926, XXVII, № ХСІ, стр. 278—279, с датой: «Февраль 1904 г. В. Пирогово». Датируется на основании содержания. См. ниже прим. 1.


1 С. Н. Толстой. Вероятно, Толстой поздравлял его с днем рождения.

2 «Одумайтесь!» — статья о русско-японской войне.

3 Намек о сундуке раскрыть не удалось.

4 Наталья Леонидовна Оболенская (р. 1881), внучатная племянница Толстого, дочь Е. В. Оболенской, рожд. Толстой.

5 Е. В. Оболенская.

6 Н. Л. Оболенский.

* 44. О. К. Толстой.

1904 г. Февраля 18. Я. П.


Сейчас говорил с А[ндрюшей]. Он, кажется, решился идти на войну: едет завтра в Пет[ербург] пытаться устроиться при Куроп[аткине].1 У него есть Языков,2 Адлерб[ерг]3 и еще кто-то, к[оторые] могут в этом помочь ему. Письмо дамы,4 он говорит, очевидно деланное, но он повторил, что то, что она выразила ему прекращение своей любви, уничтожило совершенно его любовь к ней. Он не видал ее и не искал и не будет искать видеться с ней. Я говорил ему про тебя, про то, что его разрыв с тобой дурной поступок, что ты любишь его. Он говорит, что вернуться ему мешает и то, что именье передано детям. Я говорил, что это вздор и что во всяком случае, если он поедет на войну, ему надо повидаться с тобой, чтобы расстаться без разрыва. Он говорил, что он так и думает сделать. Вот и всё. Целую тебя, детей и Жозю,5 против к[оторого] я только то имею, что он уехал от нас.

Л. Т.


На конверте: Ольге Константиновне.


Датируется на основании содержания (отъезд A. Л. Толстого) и пометы О. К. Толстой на письме: «Получено 19 февраля 1904».


1 Алексей Николаевич Куропаткин (1848—1925), генерал-адъютант, в 1899—1904 гг. военный министр, во время войны с Японией главнокомандующий русской армией.

2 Вероятно, Михаил Константинович Языков, в 1904 г. генерал-майор, состоявший в распоряжении военного министра.

3 Николай Александрович Адлерберг (1844—1904), сын гр. А. В. Адлерберга, министра двора и личного друга Александра II. Адлерберг одно время был дружен с A. Л. Толстым.

4 Анна Леонидовна Толмачева. См. прим. 2 к письму № 8.

5 Иосиф Константинович Дитерихс (р. 1868), брат О. К. Толстой и А. К. Чертковой.

* 45. И. И. Попову.

1904 г. Февраля 18. Я. П.


Сегодня получил ваше письмо, любезный Иван Иванович, и пользуюсь случаем едущего в ваши страны знакомого Лукьяновича,1 чтобы написать вам два слова: поблагодарить за хлопоты о Ч[аге] и Ч[ижове]2 и попросить навести справки, отправлены ли они. Обыкновенно их оставляют до пароходства.

Благодарю за присылку газеты3 и желаю всего лучшего.

Лев Толстой.

18 февр. 1904.


Иван Иванович Попов (1862—1942) — писатель. В 1894—1906 гг. издавал и редактировал в Иркутске газету «Восточное обозрение». См. т. 74, стр. 251.

Ответ на письмо Попова от 5 февраля 1904 г., в котором он сообщал, что Чага и Чижов высланы в Якутскую область, и обещал сообщить Толстому их адрес.


1 Через кого пересылал Толстой письмо И. И. Попову, неизвестно.

2 Я. Т. Чага и С. П. Чижов сидели в Александрийской центральной пересыльной тюрьме в 75 верстах от Иркутска с конца декабря 1903 г. по 15 мая 1904 г.

3 «Восточное обозрение». См. прим. 3 к письму № 53.

* 46. В редакцию журнала «Die Woche».

1904 г. Февраля 6/19. Я. П.


Berlin.

Redaction «Woche».

Wenden Sie sich England Christchurch Tchertkoff welchem ich einen Artikel über den Krieg kürzlich senden werde.

Tolstoy.


Берлин.

Редакция «Woche».

Обратитесь Англия Christchurch к Черткову, которому я вскоре вышлю статью о войне.

Толстой.


* Черновое.

Meine Ansichten über den gegenwärtigen Krieg hoffe ich kürzlich in einem Artikel in England in Tchertkofs Swobodnoe slowo zu aüssern.


Свой взгляд на настоящую войну я надеюсь вскоре высказать в статье, которую я опубликую в Англии в чертковском «Свободном слове».


Датируется на основании телеграфной пометы на телеграмме редакции «Die Woche» и ее письма от 23 февраля н. с. 1904 г.

«Die Woche» («Неделя») — еженедельный иллюстрированный журнал, издававшийся в Берлине с 1800 г.

Ответ на телеграмму редакции «Die Woche» от 6/19 февраля 1904 г., в которой редакция просила Толстого написать для журнала передовую статью о русско-японской войне размером в две-три тысячи слов и предлагала гонорар, причитающийся Толстому, употребить на благотворительные цели. Повидимому, Толстой тогда же написал ответ на обороте телеграммы редакции «Die Woche» (черновой вариант), но не послал его. 23 февраля н. с. 1904 г. редакция обратилась к Толстому с письмом, где, выражая опасение, что телеграмма не дошла до Толстого, повторяла содержание своей телеграммы и просила ускорить ответ.

47. В. Г. Черткову от 19 февраля.

48. В. В. Стасову.

1904 г. Февраля 19. Я. П.


Душевно порадовался, дорогой Владимир Васильевич, известию о том, что горизонт ваш очищается и что близкие вам люди перестанут страдать.1 Еще больше порадовался вашему намерению посетить нас на святой.2 Как сухие листья осенью, сыпятся мои друзья сверстники: Боборыкин,3 Чичерин.4 Покуда мы с вами держимся на ветке, будем видеться. Я своей жизнью очень доволен. Не стою того. До свиданья.

Лев Толстой.

19 фев. 1904.


Впервые опубликовано в ТС, № 206, стр. 337.

О Владимире Васильевиче Стасове (1824—1906) см. т. 62, стр. 405.

Ответ на письмо Стасова от 4 февраля 1904 г. В этом письме Стасов в связи с освобождением своей крестницы из-под ареста писал: «Мой горизонт как будто проясняется немного — не знаю, получила ли графиня Софья Андреевна несколько моих строк об этом. А если прочистится, я снова примусь мечтать, как бы еще раз попасть к вам, пока я еще налицо».


1 В то время была арестована крестница Стасова С. К. Каверина по подозрению в революционной деятельности. После усиленных хлопот Стасов добился ее освобождения.

2 Стасов посетил Толстого в сентябре. Он приехал в Ясную Поляну 3-го и уехал 6 сентября 1904 г.

3 Константин Николаевич Боборыкин (1829—1904), севастопольский товарищ Толстого.

4 О Борисе Николаевиче Чичерине (1828—1904) см. т. 47, стр. 410—411, и т. 60, стр. 259.

49. А. М. Булыгиной.

1904 г. Февраля 19. Я. П.


Дорогая Анна Максимовна,

Получил ваше прекрасное письмо и совершенно согласен с вами. Очень бы желал его напечатать. Да не позволят.

Видно, вы живете в хорошей духовной атмосфере, что вам приходят такие хорошие мысли и вы так хорошо их выражаете.

Лев Толстой.

19 фев. 1904


Печатается по копировальной книге №6, л. 64. Впервые опубликовано без указания фамилии адресата в «Свободном слове» 1904, 11, стлб. 4, под заглавием «Об участии в Красном кресте. Письмо русской женщины к Л. Н. Толстому», и НТС, II, № 475, стр. 220—221.


Анна Максимовна Булыгина (Славновская), рожд. Игнатьева (1862— 1909) — с 1889 г. гражданская жена М. В. Булыгина, единомышленника Толстого. С Толстым познакомилась летом 1889 г.

Ответ на письмо А. М. Булыгиной от 11 февраля 1904 г., в котором она писала, что война «безусловное зло» и поэтому не следует принимать в ней участие даже в роли сестры милосердия, и просила Толстого, если он согласен с ее взглядами, изложить это так, «чтобы было понятно и мне самой и другим».

50. М. Н. Милошевич.

1904 г. Февраля 19. Я. П.


Милостивая государыня Марья Николаевна,

Извините, что за недосугом не скоро отвечал Вам.

На 1-й вопрос: действительно ли солдатские песни,1 кот[орые] вы присылаете, сочинены мною? отвечаю, что песни эти точно сочинены мною.

На 2-ой вопрос: нет ли в них неверностей против оригинала, отвечаю, что песни эти, сколько мне помнится, никогда не были мною написаны, а заучивались со слов и изменялись и добавлялись. Список вашего батюшки, сколько мне помнится, верен. Против печатания этих песен я, разумеется, ничего не имею.2

С совершенным уважением остаюсь готовый к услугам

Лев Толстой.

19 февр. 1904 г.


Впервые опубликовано без указания фамилии адресата в литературном еженедельнике «Зори» 1923, 3.

Марья Николаевна Милошевич (ум. 1924) — дочь участника севастопольской обороны Николая Степановича Милошевича (1828—1901), автора воспоминаний «Из записок севастопольца Н. С. Милошевича». Сведений о ней нет. В 1904 г. жила в Петербурге.

Ответ на письмо Милошевич от 21 или 22 января 1904 г., в котором она посылала найденные в бумагах отца солдатские песни с пометой, что это сочинения гр. Л. Н. Толстого, и спрашивала, так ли это.


1 «Солдатские песни» — это «Севастопольские песни»: «Как восьмого сентября мы за веру, за царя от француз ушли» и «Как четвертого числа нас нелегкая несла горы занимать» — о сражении на речке Черной 4 августа 1855 г.

2 По предположению В. И. Срезневского, обе «Севастопольские песни» опубликованы в литературном еженедельнике «Зори» 1923, 3, по спискам, найденным М. Н. Милошевич в бумагах ее отца Н. С. Милошевича.

* 51. T. Л. Сухотиной.

1904 г. Февраля 19. Я. П.


Здравствуй, милая Таничка. Только что покончил с кипой писем, к[оторые] надо б[ыло] отвечать. И твое оказалось последним, но я не устал и мне радостно побеседовать с тобой. Просмотрел твои два письма. Отвечать тебе нечего, так что могу писать, что вздумается и что мне ближе к сердцу. Как осенью сухие листья, сыпятся в могилу друзья сверстники, и предчувствую, что братний1 листок чуть держится и мой еще слабее, хотя я чувствую себя хорошо и бодро. Боюсь, что у брата Сережи рак, ему трудно становится глотать. Это мне пишет Маша,2 а я всё собираюсь съездить, да никак не соберусь: то живот, то погода, то гости. Главное, его мучает Гриша,3 который], как Балацкий,4 пишет глупые и недоброжелат[ельные] письма, грусть и стыд за дочерей,5 и страдания, и, боюсь, страх смерти, больший, чем следует и можно ее бояться. Подумаю об нем, и тяжело. Радует только его любовь ко мне. Как любовь всё исправляет. Дома у нас всё хорошо. Саша и физически и нравственно радует. Илюша,6 как я слышу, да как я заметил, нехорош. Нет у молодого, у вашего, поколения табу, т. е. такой области, в кот[орую] так же нельзя нравственно вступать, как нельзя физически пройти через стену. У них всё можно, и боюсь, что ничего не должно. Андрюша7 вчера был здесь. Едет в Пет[ербург], хочет устроиться на войну при Куропаткине.8 С дамой9 разошелся. Она написала ему, что не любит его, и он тотчас же перестал любить ее. На него сердиться за его безнравственность всё равно, как сердиться на глухонемого, что он не отвечает. Когда знаешь, что он глухонемой, то легче с ним. Даже есть что-то приятное, новое в отношениях, как это испытываешь с глухонемыми, общаясь с ними забавными знаками. Ольга10 едет в Англию. Я советовал ему во всяком случае проститься с ней и разлучиться, но сделать, как будто нет разрыва, к[оторого] действительно нет. Сережа11 весь горит интересом к войне и к внутренним неурядицам. — Был Саломон,12 Бутурлин,13 Гольденвейз[ер]14 с женой, Дмитр[ий] Вас[ильевич],15 все в одно время. Мама уехала в Москву, выдумала себе дело музей «земли русской»,16 что собственно при моей жизни выходит очень нескромно и потому мне неприятно, но это так неважно. — Что сказать о главных двух лицах: о тебе и о мне. О тебе, что я от твоей беременности, так же как от Машиной17 не жду ничего, кроме вашего горя, и утешаюсь тем, что это вашим душам на пользу. Это звучит дико, а это правда. Покупку18 твою я очень понимаю и, хотя это роскошь, не решаюсь осуждать. О себе скажу, что работы, работы конца нет и кое-что делаю. Главное же дело, спокойно и, как желается, радостно приближаться к смерти, тоже немного делаю. Написал один рассказец Божеское и человеческое,19 потом докончил Фальшив[ый] купон20 половина начерно, немножко подвинулся в воспоминаниях.21 Прощай, душенька, целую тебя, милого Мишу22 и Нат[ашу].23


Датируется по копировальной книге (письмо скопировано между письмами к М. Н. Милошевич и к Э. Мооду от 19 февраля 1904 г.).

Ответы на два письма Т. Л. Сухотиной от начала ноября 1903 г. и от 31 января 1904 г. из Швейцарии, Вэвэ.


1 Сергей Николаевич Толстой. См. письмо № 33.

2 Марья Михайловна Толстая (1829—1919), с 1867 г. жена Сергея Николаевича Толстого.

3 Григорий Сергеевич Толстой (1853—1928), сын С. Н. Толстого.

4 Андрей Яковлевич Балацкий, рядовой 3-й роты, 273-го Дунайского полка, стоявшего в Одессе, шантажист, полусумасшедший. Забрасывал Толстого письмами поучительного, обличительного, бранного, а чаще непонятного содержания. За 1904—1905 гг. Балацкий прислал Толстому 37 писем, оставленных Толстым без ответа и частью нераспечатанных. См. А. Б. Гольденвейзер, «Вблизи Толстого», т. 1, М. 1922, стр. 159—160.

5 Варвара Сергеевна Толстая (1871—1920) и Вера Сергеевна Толстая (1865 — 1923). Личная жизнь обеих сложилась очень несчастливо. См. т. 73.

6 Илья Львович Толстой.

7 Андрей Львович Толстой.

8 Алексей Николаевич Куропаткин. См. прим. 1 к письму № 44.

9 Анна Леонидовна Толмачева. См. прим. 2 к письму № 8.

10 Ольга Константиновна Толстая уехала со своими детьми в Англию, в Пэрлей, к Чертковым 15 марта 1904 г.

11 Сергей Львович Толстой.

12 Шарль Саломон (Charles Salomon, p. 1862), француз, доктор права, литератор, автор ряда статей о Толстом и переводчик его произведений на французский язык. Знакомый Толстого. См. т. 67. Саломон приехал в Ясную Поляну 12-го и уехал 14 февраля 1904 г.

13 Александр Сергеевич Бутурлин. См. прим. 1 к письму № 36. Бутурлин пробыл в Ясной Поляне с 13-го по 15 февраля.

14 Об Александре Борисовиче Гольденвейзере (р. 1875) см.т.72, стр.446. Жена его — Анна Алексеевна, рожд. Софиано (1881—1929). Гольденвейзеры приезжали в Ясную Поляну 15 февраля.

15 Дмитрий Васильевич Никитин (р. 1870), врач, живший в Ясной Поляне в 1902—1904 гг.

16 C. A. Толстая занималась собиранием и хранением рукописей и некоторых вещей Толстого, имея в виду будущий музей имени Толстого.

17 Мария Львовна Оболенская.

18 В письме от 31 января 1904 г. Татьяна Львовна писала Толстому о том, что она покупает землю и домик в горах над Лозанной. «Делаю я это, — писала Т. Л., — для того, что нахожу жизнь по гостиницам очень вредной для всех нас, особенно для детей. А по теперешним временам кто знает — не придется ли на время уехать из нашего несчастного отечества».

19 См. т. 42.

20 О «Фальшивом купоне» см. т. 36.

21 «Воспоминания» писались Толстым в 1903—1906 гг. по просьбе П. И. Бирюкова для биографии Толстого. См. т. 34.

22 Михаил Михайлович Сухотин (р. 1884), пасынок Т. Л. Сухотиной.

23 Наталья Михайловна Оболенская, рожд. Сухотина (1882—1925), падчерица Т. Л. Сухотиной.

* 52. Эйльмеру Мооду (Aylmer Maude).

1904 г. Февраля 19. Я. П.


Дорогой Алексей Францевич,

Абрикосов1 пишет мне, что получил от вас 500 р. и с адвокатом Муравьевым2, защищавшим павловцев3 и оставшимся с ними в сношениях, распределил, как кажется, очень основательно, по 25 р. на семейных и по 10 на холостых. Это истинно несчастные и прекрасные люди. Каторга на Сахалине ужасное положение. И вы можете испытывать приятное чувство, что ваша помощь облегчила истинную нужду и истинно хороших людей.

Благодарю вас за присылку вырезок.4 Читали ли вы биографию Гаррисона5 и мое маленькое предисловие к нему. Мне интересно ваше мнение.

Прощайте пока.

Любящий вас Лев Толстой.

19 февр. 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 71—72. Об Э. Мооде см. письмо № 23.

Ответ на письмо Моода от 23 февраля н. с. 1904 г., в котором он сообщал Толстому, что посылает ему вырезки из «Manchester Guardian» (крупнейшая из английских провинциальных газет), и о том, что из денег, вырученных от продажи «Воскресения» Толстого, переведенного на английский язык Луизой и Эйльмером Моодом, послал Абрикосову 500 р. для павловцев.


1 Хрисанф Николаевич Абрикосов принимал участие в помощи павловцам. Осенью 1901 г. ездил за границу, сопровождая павловцев-переселенцев.

2 Николай Константинович Муравьев. См. прим. 4 к письму № 3.

3 О павловцах см. прим. 5 к письму № 3.

4 Моод прислал Толстому пять вырезок из газеты «Manchester Guardian» от 2, 7 и 13 февраля н. с. 1904 г. В первой из них была рецензия на перевод Моода: «Essays and Letters». By Leo Tolstoy. Translated by Aylmer Maude. London. Grant Richards. В остальных четырех — полемика Ч. Роулея, Д. Кремера, П. Рэдферна и Моода по поводу статьи Толстого «Обращение к духовенству».

5 См. т. 36.

* 53. Я. Т. Чаге.

1904 г. Февраля 27. Я. П.


Дорогой Яков Трофимович,

Письмо ваше доставило мне большую радость. Те минуты слабости, к[отор]ые вы испытываете, показывают только то, что свойственное вам состояние не слабость, а духовная сила. Желаю вам всё больше и больше сознавать в себе бога. В этом жизнь и ее истинное благо и полная свобода. Как бы желалось послужить вам. Не вздумаете ли поручить мне что-нибудь. Это будет для меня радость.

Прощайте пока, братски целую вас.

Лев Толстой.

1904. 27 февр.


Передайте, пожалуйста, Чижову1 мой братский привет и сожаление о том, что он не получил ни письма,2 ни денег. Я пересылал их через редактора «Вост[очного] Обозр[ения]»3 Попова.4 Он пишет, что не нашел Чижова и послал деньги в Якутск. Скажите ему, что я его помню и люблю и всей душой соболезную тем гонениям, к[оторые] он так долго уже несет, и тоже желал бы служить ему.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 73.

Ответ на письмо Я. Т. Чаги от 7 февраля 1904 г., в котором он писал о трудностях, испытываемых следовавшими за ним в ссылку женой с маленькими детьми, и о необходимости неустанной работы над собой.


1 С. П. Чижов. См. прим. 3 к письму № 20. В письме Чаги к Толстому от 7 февраля 1904 г. Чижов сделал приписку, в которой сообщал, что не получил посланных Толстым письма и денег.

2 Письмо Толстого к Чижову от 4 декабря 1903 г. см. т. 74, стр. 249.

3 «Восточное обозрение» — еженедельная литературная и политическая газета. Выходила в Петербурге с апреля 1882 г. С 1888 г. издание

переведено в Иркутск. В 1894—1906 гг. редактором-издателем газеты был И. И. Попов. «Восточное обозрение» высылалось Толстому с 1898 г. до закрытия газеты — 20 января 1906 г.

4 Иван Иванович Попов. См. письмо № 45.

* 54. П. И. Кутайсову.

1904 г. Февраля 27. Я. П.


Его сиятельству Графу Кутайсову.

Ваше сиятельство,

В Александровской тюрьме близ Иркутска содержится некто бывший учитель Яков Трофимович Чага.1 Он ссылается в Якутскую область за отказ по религиозным убеждениям от участия в военном деле. Человек это в высшей степени благородный, добрый и самоотверженный. Он содержится в тюрьме с преступниками и должен пересылаться по этапу. Всё это очень тяжело для него, и я решил, не имея чести Вас знать, обратиться к Вам с просьбой облегчить, насколько это в Вашей власти, его положение.

Прошу извинить меня, что, живя в деревне и не имея под рукой адрес-календаря, я пишу Вам без обращения по имени и отчеству, и принять уверения в совершенном моем уважении.

Лев Толстой.

1904. 27 февр.


Печатается по черновику-автографу.

Павел Ипполитович Кутайсов (1839—?) — иркутский военный генерал-губернатор.


1 Яков Трофимович Чага. См. о нем прим. к письму № 20.

На письмо Толстого гр. Кутайсов отвечал официальным отношением от 12 марта 1904 г. № 991, в котором писал, что удовлетворение просьбы Толстого зависит не от него и что Чага «облегчить свою судьбу может исключительно только в путях монаршего милосердия».

55. И. Ф. Наживину.

1904 г. Февраля 27. Я. П.


Милый Иван Федорович,

Как всегда, рад был получить ваше письмо, но, простите меня, письмо это ваше меня огорчило. В нем я увидал недоброе отношение к людям, осуждение. И, кроме того, неясность и внутреннее противоречие. Вы пишете о том, как должно быть исполнено учение Христа, а потом говорите, что самое важное то, что в настоящем, в тех отношениях, в к[оторые] вступаешь с человеком, руководиться только любовью. Если это так (и я думаю, что это так), то нельзя вперед определять форму христианской жизни. Служение богу и людям, любовь, это тот клубок, кот[орый] в сказке волшебница дает юноше, чтобы он шел туда, куда, разматываясь, покатится клубок. Так и в жизни идти надо туда, куда поведет разматывающийся клубок любви, а куда он приведет, мы знать не можем, а если будем воображать, что знаем, то собьемся с дороги.

Простите, что так коротко пишу. Не подражайте моему примеру. Братски целую вас.

Лев Толстой.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 75.

Впервые опубликовано в «Журнале для всех» 1904, № 1, стр. 688.

Об Иване Федоровиче Наживине (р. 1874) см. т. 73, стр. 147.

Ответ на письмо Наживина от 29 января 1904 г., в котором он писал о своем разочаровании в толстовстве, в теории самосовершенствования.

* 56. З. Н. Гиппиус.

1904 г. Февраля 27. Я. П.


Г-же Мережковской.

Очень рад был вашему письму и еще более буду рад видеть вас и вашего мужа.1 От Репина2 не получал письма. Извините, что пишу без обращения, не зная еще вашего имени и отчества.

Приехать3 советую вам со скорым, приходящим в Тулу в 6 часу вечера. Если телеграфируете, можем выслать за вами, если же нет, то на легковом извозчике.

Лев Толстой.

27 февр. 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 76.

Зинаида Николаевна Гиппиус (р. 1869) — писательница реакционно-декадентского направления (жена Д. С. Мережковского).

Ответ на письмо З. Н. Гиппиус-Мережковской от 18 февраля 1904 г., написанное ею от своего имени и от имени Д. С. Мережковского из Петербурга, в котором она просила разрешения приехать в Ясную Поляну, о чем в свое время просила И. Е. Репина написать Толстому.


1 Дмитрий Сергеевич Мережковский (р. 1865), реакционный писатель и критик.

2 Илья Ефимович Репин (1844—1930), известный русский художник, близкий знакомый семьи Толстых и друг Толстого, часто бывавший в Ясной Поляне.

3 Мережковские пробыли у Толстого 11 и 12 мая.

* 57. Н. П. Максимову.

1904 г. Февраля 27. Я. П.


Николай Петрович.

Извините, что долго не отвечал вам. Приезжать вам ко мне я не советую. Сказать вам лично я ничего не могу о занимающих вас вопрос[ах] кроме того, что вы, вероятно, читали. Одно, что могу сказать вам, что для того, чтоб решить, как поступать человеку, ему надо об этом думать самому, независимо от чужих влияний, а слушать только голоса своей совести, т. е. поступать так, как того хочет от нас бог, и без соображений о том: одобрят или не одобрят люди наш поступок. Если же у вас есть определенный вопрос, то напишите мне, и если я могу, то отвечу вам.

Лев Толстой.

27 фев. 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 77—78.

Николай Петрович Максимов (р. 1885) — в 1904 г. юнкер Константиновского артиллерийского училища в Петербурге. Сведений о нем нет.

Ответ на письмо Максимова от 3 февраля 1904 г., в котором он просил разрешения посетить Толстого, чтобы переговорить о своем положении и попросить «доброго совета».

58. Л. П. Никифорову.

1904 г. Февраля 27. Я. П.


Писал вам письмо,1 дорогой Лев Павлович, давно уже. Оно не дошло до вас, а вы вспомнили обо мне и порадовали меня своим хорошим письмом. Желаю вам всё больше и больше сознавать в себе бога. В этом жизнь и ее благо и радостная свобода. Знаете ли вы Лихтенберга?2 Это очень глубокий и искренний мыслитель. С первым случаем пошлю его вам. Вы не жалуетесь на жизнь, так уж мне-то можно только благодарить бога ежечасно за всё то благо, к[отор]ое дано мне. Я так и делаю.

Братски и любовно целую вас.

Лев Толстой.

1904. 27 февр.


Впервые опубликовано в «Ежемесячном журнале» 1914, I, XXI, стр. 90.

Лев Павлович Никифоров. См. прим. к письму № 42.

Ответ на письмо Никифорова от 16 февраля 1904 г. из Таганской тюрьмы, в котором он, поздравляя Толстого с именинами, писал о своем душевном состоянии.


1 См. письмо № 42.

2 Георг Кристоф Лихтенберг (1742—1799) — немецкий ученый, писатель-сатирик, критик и публицист, особенно ценимый Толстым.

* 59. Л. Е. Ковтуну.

1904 г. Февраля 27. Я. П.


1904. 27 февр.

Ответ на ваш вопрос тот самый, к[оторый] я 25 лет тому назад поставил себе, я старался изложить во всех тех книгах и статьях, к[оторые] я писал с тех пор. Наиболее точные ответы я пытался изложить в книгах: О жизни и Христианское учение. Книги эти не допущены в России, но я думаю, что вы можете достать их. Вопросы в вашем письме поставлены очень хорошо, искренне, горячо, и поэтому очень желал бы, чтобы вы разрешили их.

Лев Толстой.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 79.

Логгин Ефремович Ковтун — крестьянин села Медвина Каневского уезда Киевской губ. В 1904 г. жил в Киеве. В октябре 1905 г., недовольный полицейским режимом в России, уехал во Францию. Жил в Париже. Дальнейших сведений о нем нет.

Ответ на письмо Ковтуна от 19 февраля 1904 г., в котором он спрашивал Толстого, что такое бог.

* 60. Е. Ф. Андреевой.

1904 г. Февраля 27. Я. П.


Письмо вашей подруги очень больно тронуло меня. Не могу себе простить, что я не ответил вам тогда. Напишите мне, если можно, что было причиной ее смерти и подробности ее. Благодарю вас за ваши добрые [чувства].

Лев Толстой.

1904. 27 февр.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 79.

Екатерина Федоровна Андреева. В 1904 г. служила медицинской сестрой железнодорожной больницы в Новороссийске.

Ответ на письмо Андреевой от 23 января 1904 г. В письме она писала о самоубийстве своей подруги, которая не могла примениться к окружающей ее среде. «Год тому назад эта несчастная послала вам письмо вместе с моим, мы устрашились своей дерзости и не написали своего имени. Копия ее письма осталась. Я его посылаю вторично вам, ей так хотелось этого».

Кто была подруга Андреевой, покончившая самоубийством, неизвестно. Копия с ее письма Толстому, вложенная в письмо Андреевой, датирована 1901 г. и подписана буквами О. А. С. В этом письме О. А. С. писала о своем одиночестве среди людей, о тяжелой окружающей ее обстановке, о своей любви к Толстому, которая является единственным просветом в её жизни. Не просила ответа, а только хотела высказать Толстому свою любовь.

* 61. И. К. Петровскому.

1904 г. Февраля 27. Я. П.


Получил хорошее, радостное письмо ваше. Исполняя ваше желание, посылаю вам то, что писано мною о рабочем вопросе.1

Лев Толстой.

27 февр. 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 80.

Ипполит Константинович Петровский. См. прим. к письму № 24.

Ответ на письмо Петровского от 2 феврали 1904 г.


1 Произведения Толстого о рабочем вопросе: «Где выход?», «К рабочему народу» и «Неужели это так надо?». См. тт. 34 и 35.

Вероятно, эти статьи и послал Толстой Петровскому.

* 62. Вильяму Брауну (William Brown).

1904 г. Февраля 27/марта 11. Я. П.


Dear Sir,

I am very glad to be a member of your association and expect much good from it.

Leo Tolstoy.

11 March 1904.


Милостивый государь.

Очень рад быть членом вашего общества и ожидаю от него много хорошего.

Лев Толстой.

11 марта 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 80.

Вильям Браун (William Brown) — в 1904 г. был председателем ассоциации квакеров «Friends Association» в Торонто (Канада).

Ответ на письмо Брауна от 15 февраля н. с. 1904 г., в котором он сообщал Толстому об избрании его почетным членом «Friends Association».

* 63. Л. А. Авиловой.

1904 г. Февраля 27. Я. П.


Я очень помню вас, Лидия Алексеевна, и ваши хорошие рассказы и очень жалею, что не могу исполнить вашего желания. Я всем отказываю и потому не могу не оскорбив сделать исключения. Отказываюсь же по причинам, для меня важным, но к[оторые] длинно излагать. Так, пожалуйста, не сердитесь на меня и сохраняйте обо мне такую же добрую память, ка[к] и я о вас.

Л. Толстой.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 80.

Лидия Алексеевна Авилова, рожд. Страхова (1864—1942) — писательница.

Ответ на письмо Л. А. Авиловой от 5 февраля 1904 г. с просьбой дать «хотя несколько строк в сборник в пользу жертв войны», который она намеревалась издать.

* 64. В. П. Платонову.

1904 г. Февраля 27. Я. П.


Мне очень было приятно получить ваше письмо. Мысли ваши согласны с моими.

Думаю, что спасение наше и всех людей от наших бед в том, что[бы] верить в бога не на словах, а на деле, и исполнять его закон всегда и во всех случаях жизни. Желаю вам такой жизни.

Лев Толстой.

27 февр. 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 81.

Владимир Павлович Платонов (р. 1886) — гимназист.

* 65. Р. В. Юшко.

1904 г. Февраля 27. Я. П.


27 фе[вр.] 1904

Спасибо вам за ваше письмо, дорогой Роман Васильевич. Всегда радуюсь, получая о вас вести. О воспитании вообще я писал Бирюкову и Дудченко.1 Посылаю вам копии с этих двух писем. Мож[ет] б[ыть], они вам пригодятся. Что же касается до вашей мысли о том, чтобы все родители были преподавателями, я думаю, что это едва ли применимо. Для преподавания надо иметь охоту и дарование, и дурно преподающий учитель не только не полезен, но вреден в смысле образования, т[ак] к[ак] может отбить охоту от предмета. Разрешение вопроса, мне кажется, в свободе. Преподает тот, кто хочет и что хочет, и учится тот, кто хочет и что хочет. Задача руководителя воспитания в том, чтобы приохотить детей к тем предметам, к[оторые] им более нужны, а это всегда можно.

Братски целую вас

Л. Толстой.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 83—84.

Об Аврааме (Романе) Васильевиче Юшко (1867—1918) см. т. 70, стр. 57.

Ответ на письмо Юшко от 12 февраля 1904 г., в котором он высказывал свой взгляд на воспитание и образование детей.


1 Письмо к Бирюкову от 5 мая 1901 г. См. т. 73, стр. 62—08. Письмо к Дудченко от 10 декабря 1903 г. См. т. 74, стр. 251—254.

* 66. Я. И. Розову.

1904 г. Февраля 27. Я. П.


Любезный брат Яков Иванович,

Очень рад был получить ваше письмо. То, что вы жалуетесь на временные упадки духа, показывает только то, что в обыкновенное время вы тверды духом. Желаю вам от всей души всё чаще и чаще, сильнее и сильнее сознавать в себе сына божия и жить ради его, его желаниями, не своего личного счастия, а всеобщего блага установления царства божия.

Благодарю вас за ваше письмо. Напишите мне подробнее о своей жизни, да подумайте, не могу ли я чем служить вам, тоже напишите.

Братски целую вас.

Лев Толстой.

1904. 27 февр.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 83—84.

Яков Иванович Розов (1879—1909) — слепой крестьянин. Получил образование в школе слепых в Костроме. Писал статьи, заметки и корреспонденции для местной костромской периодической печати. Несколько раз посетил Толстого в Ясной Поляне, в первый раз 3 июля 1903 г., в последний раз 29 июня 1908 г. См. А. Б. Гольденвейзер, «Вблизи Толстого», т. I, М. 1922, стр. 109—110, 213—214.

Впоследствии Розов отошел от толстовства, писал Толстому обличительные письма и требовал, чтобы он отдал землю крестьянам.

* 67. Г. И. Артюхину.

1904 г. Февраля 27. Я. П.


Григорий Иванович,

Я не имею времени ответить на ваши вопросы в письме, не отвечал же на них вперед, п[отому] ч[то] никак не думал, чтобы такие вопросы могли возникнуть. Ответ краткий тот, что евангелии — книги, составленные непросвещенными людьми, и верить, как истине, каждому слову в них — хуже самого худшего идолопоклонства. В сущности ответ на ваш вопрос находится в статье: «Как читать ев[ангелие]». Желаю вам мужества в исследовании истины. Страшно заблуждение, а не истина.

Лев Толстой.

27 фев. 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 83—84.

О Григории Ивановиче Артюхине см. прим. к письму № 30.

Ответ на письмо Артюхина без даты, в котором он от себя и от имени своего друга учителя Н. В. Казмина (см. прим. к письму № 30) сообщал о получении письма Толстого от 27 января 1904 г. и посланных им книг: «Как читать евангелие» и «О разуме, вере и молитве».

* 68. Л. Л. Толстому.

1904 г. Марта 3. Я. П.


Прочел вчера твой ответ Claretie1 и одобрил его. Разумеется, ты совершенно прав в основном вопросе, в том, что война не есть необходимое условие жизни, но уничтожение ее возможно только восстановление[м] потерянной в наше время соответствующей умственному развити[ю] человечества религии. Но вообще письмо написано хорошо.

Целую тебя, Дору, детей.

Л. Т.


Письмо Толстого является припиской к письму С. А. Толстой Л. Л. Толстому от 3 марта 1904 г. и датируется на основании даты письма С. А. Толстой.


1 Жюль Кларети (Jules Claretie, 1840—1913) — французский литератор, журналист, романист и критик. В феврале 1904 г. Кларети поместил в парижской газете «Le temps» пространное открытое письмо Толстому, в котором спрашивал его мнение о русско-японской войне. Было ли напечатано ответное письмо Л. Л. Толстого Кларети, где и когда, установить не удалось.

* 69. П. В. Веригину.

1904 г. Марта 3. Я. П.


Петру Васильевичу Веригину.

Получил ваше письмо, дорогой Петр Васильевич, с очень интересным для меня отчетом о приходе и расходе общины и с чеком на 61 ф[унт].

Моод, не дожидаясь возвращения денег, посланных старичкам,1 прислал еще 500 р. для павловцев,2 к[отор]ые я и переслал им. Так что ваши деньги (61 ф.) остаются без употребления. Я положу их в банк и подожду вашего ответа о том, куда употребить их. От Конкина3 я вчера получил письмо, в кот[ором]4 он пишет, что ожидает от вас денег на переезд с дочерью в Канаду, т[ак] к[ак] он освобожден и в мае надеется выехать. Не послать ли ему эти 61 ф.? Напишите. Вот и всё о делах.

Очень понимаю затруднение и даже невозможность для христиан признания власти короля и обещания повиновения.5 Видно, нет еще на земном шаре места, в к[отором| христиане могли бы жить, не будучи гонимы. Думаю, что это тем более должно поощрять христиан к исполнению воли бога и ведения христианской жизни, от к[оторой] так далеки мирские люди. Что выйдет из этого, нельзя предвидеть, но одно несомненно, что от исполнения людьми воли бога ничего кроме [хорошего] не может произойти как для исполнителей, так и для всех людей мира.

Очень рад был услышать от вас, что материальное благосостояние общины не скрывает от вас необходимости духовного совершенствования, и надеюсь, что это духовное совершенствование, в к[отор]ом в одном назначение каждого человека, будет идти среди вас, не ослабевая.

Благодарю вас за добрые пожелания. Мне живется очень хорошо. По мере сил работаю, к сожалению самую легкую и сомнительной пользы, работу — писания. Теперь пишу о войне,6 о безумии ее и о том, что избавление от нее только в исповедании не на словах, а на деле учения Христа, и пользуюсь незаслуженным счастием, любовью близких мне и добрых людей.

Прощайте. Братски целую вас и желаю вам такой деятельности, в которой бы вы никогда не раскаялись и постоянно подвигались к богу.

Любящий вас Лев Толстой.


Хоть изредка пишите мне о себе и братьях.

3/15 марта 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 85—86.

Ответ па письмо Веригина от 20 февраля н. с. 1904 г.


1 О. Ф. Новокшонов, А. А. Фофанов и В. Щербаков. См. письмо № 1.

2 О павловцах см. прим. 5 к письму № 3.

3 Письмо Ивана Евсеевича Конкина от 2 февраля 1904 г. См. прим. к письму № 70.

4 Зачеркнуто: просит меня телеграфировать вам, чтобы вы выслали ему

5 По закону, переселенец, переселившийся в Америку, проживший там 3 года на земле и желавший остаться далее, должен был принять подданство и приобрести у государства землю в личную собственность, сделав по форме заявку на землю. Духоборы, жившие в Канаде общиной, были против единоличного закрепления земли за каждым из них отдельно и хотели закрепить землю за общиной. Нежелание принять подданство и землю в личную собственность вызвало среди духоборов движение протеста. См. прим. 8 к письму № 3.

6 «Одумайтесь!» — статья по поводу русско-японской войны. См. т. 36.

* 70. И. E. Конкину.

1904 г. Марта 4. Я. П.


Любезный брат Конкин,

По первому письму вашему1 я не телеграфировал П[етру] В[асильевичу],2 но писал ему и вчера, 3-го марта, получил от него ответ, в котором он между прочим пишет следующее: для сестры3 и зятя сейчас денег мы не посылаем. Нет их. Но так как он присылает около 500 р. на другой предмет,4 а деньги эти даны Моодом, англичанином, то у меня остаются эти деньги, и я нынче же пишу ему о том, что деньги эти хорошо бы переслать вам. Получив его ответ, что думаю будет раньше мая, тотчас же сообщу вам. В Москве я буду просить о том, чтобы вашу дочь5 внимательно исследовали в нервной клинике и дали бы совет.

Прилагаю адрес лица, моего друга, к которому обратитесь. Он же направит вас к врачам:

Александр Никифорович Дунаев,6 Москва, Девичье поле, Трубецкой пер[еулок], д. Пантелеева.7

Письмо ваше очень интересно и грустно. Для бога 1000 лет как один день, и царство его наступает медленно, как нам кажется. Тем более всем надо работать над осуществлением его. А осуществление его в себе. Царствие божие внутрь вас есть.

Братски целую вас. Лев Толстой.

1904. 4 марта.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 87.

Иван Евсеевич Конкин, духобор, высланный в 1894 г. в Якутскую область.

Ответ на письмо Конкина от 2 феврали 1904 г.


1 Письма Конкина от января 1904 г., в котором бы он просил Веригина через Толстого денег на переезд в Канаду, не имеется.

2 Толстой писал Веригину о Конкине только 3 марта 1904 г. (см. письмо № 69). Более ранние письма Толстого Веригину по этому поводу неизвестны. Веригин написал Толстому о том, что у него нет денег для Конкиных в письме от 29 февраля н. с. 1904 г.

3 Варвара Васильевна Конкина, рожд. Веригина, сестра П. В. Веригина, жена И. Е. Конкина.

4 См. письма №№ 1 и 3.

5 Дочь И. Е. Конкина была душевнобольной.

6 См. прим. 3 к письму № 9.

7 Слова: Москва, Девичье поле, Трубецкой переулок, д. Пантелеева вписаны рукою Д. В. Никитина.

71—73. C. A. Толстой от 10, 14 и 15 марта

74. A. Л. Толстому.

1903 г. Декабрь 1904 г. Первая половина марта. Я. П.


Очень жду тебя, бедный Андрюша. Ты никого не встретишь, кого бы ты не желал встретить. А переговорить очень нужно.

Ты, я боюсь, не чувствуешь всей важности того момента, который ты переживаешь, так же как и я, больше чем прежде любящий и жалеющий тебя

Л. Т.


Дал на чай ямщику, чтоб он вернее и скорее передал тебе записку.1


На конверте: Андрею Львовичу.


Дата определяется содержанием и указанием О. К. Толстой. Впервые опубликовано в юбилейном сборнике «Лев Николаевич Толстой», Гиз, М.—Л. 1928, стр. 74, с датой: «Декабрь 1903. Январь — февраль 1904. Я. П.».

Письмо Толстого написано A. Л. Толстому по поводу его разрыва с женой О. К. Толстой. См. письма №№ 4 и 8.


1 Куда было адресовано письмо Толстого, установить не удалось.

75. Л. П. Никифорову.

1904 г. Марта 17. Я. П.


Спасибо вам за ваше второе такое хорошее письмо,1 дорогой Лев Павлович. На ваш вопрос, к[оторый] вы ставите себе, — я отвечаю, хотя в иной форме, но в сущности так же, как вы. Цели нашей жизни мы не можем понять. Цель эта понятна только для той воли, к[оторая] послала нас в жизнь. Или, скорее, цель есть понятие человеческое и для высшей воли, для бога ее не существует, как не существует пространства, времени и причинности. Так что смысла нашей жизни, определяемого ее целью, нет и не может быть; смысл ее только в исполнении той воли, к[оторая] послала нас в жизнь, и определяется не целью, а верой в существование этой высшей воли, отца небесного по христианскому выражению. Воля же эта выражается в том самом, о чем вы говорите, в любви. Эта та единственная сторона, с к[оторой] мы познаем бога, та пуповина, к[оторая] соединяет нас с ним. Недавно я думал о вопросах, соприкасающихся с этим, и кое-как выразил их в письме.2 Посылаю вам копию с этого письма. Если выскажете об этом свое мнение, я буду рад.

Да, в библии, в пророках — есть много хорошего. Образец этого хорошего в том изречении Соломона, к[оторое] вы выписываете. Очень хорошо бы было, если бы вы собрали такие места. Посылаю вам Лихтенберга.3 Из биографий на меня всегда производила сильное впечатление не биография, а жизнь Канта.4 Книга Kant’s Aussprüche5 очень хороша. Посылаю и эту. Когда не нужна будет, возвратите. Еще читаю теперь Pensées Maine de Biran.6 Очень искренний и глубокий мыслитель. — Постараюсь сделать так, чтобы вам разрешили отдавать ваши работы издателям.

Прощайте пока, дорогой друг.

Искренно любящий и уважающий вас друг

Л. Толстой.

1904. 17 марта.


Печатается по копировальной книге № 6, л л. 88—89.

Впервые опубликовано в «Ежемесячном журнале» 1914, I, XXII, стр. 90, с неверной датой: 14 марта.

Ответ на письмо Никифорова от 9 марта 1904 г. из Таганской тюрьмы.


1 См. письмо № 58.

2 См. т. 88, письмо В. Г. Черткову от 20? марта 1904 г.

3 О Лихтенберге см. прим. 2 к письму № 58.

4 Иммануил Кант (1724—1804) — немецкий философ-идеалист.

5 Вероятно, Kant, «Aussprüche», zusammengestellt von Dr. Raul Richter, Leipzig, 1901 (Кант, «Афоризмы», составлено д-ром Раулем Рихтером, Лейпциг, 1901).

6 Мари Франсуа Мэн де Биран (Marie François Maine de Biran, 1766— 1824) — французский философ. Книга, которую читал Толстой, вероятно, Ernest Naville, «Maine de Biran, sa vie et ses pensées» (Эрнест Навиль, «Мэн де Биран, его жизнь и мысли»), Paris, 1874. Имеется в яснополянской библиотеке. В экземпляре книги Бирана Толстым отчеркнуто около тридцати четырех мест.

76. И. Ф. Наживину.

1904 г. Марта 17. Я. П.


Получил второе письмо ваше, милый Иван Федорович, и получил от него то же впечатление, как и от первого.1

Я думаю, что вы ошибаетесь, полагая, что христианство, т. е. религия, имеет какие-либо внешние цели и что о нем можно судить по мере достижения или не достижения этих представляющихся нам общих целей. Христианство, истинное христианство, по моему мнению, тем и отличается от религий, кот[орые] можно называть общественными, как католичество, православие, магометанство, я думаю даже конфуцианство, что оно обращается к душе каждого отдельного человека, для каждого отдельного человека разрешает его вопрос жизни, указывает ему его назначение, состоящее в исполнении воли бога, в слиянии с ней своей воли, в служении для бога богу и людям и тем дает ему спокойствие и благо.

Правда, что одно из невольных подтверждений христианской истины и как бы маленькое поощрение к ней состоит в том, что исполнение воли бога лучшее, что может сделать для себя человек, — вместе с тем и осуществляет царство божие (царствие божие внутрь вас есть), но сущность христианства и то, что привлекает к нему и дает истинное благо, не в этом внешнем осуществлении царства божия, кот[орое] никогда вполне не осуществится, а к к[оторому] человечество всегда будет приближаться (как асимптота2 к кривой), а в том, что жизнь человека в этом мире в короткий срок этой жизни получает вечный, радостный смысл.

Так вот я и думаю, что человек, понимающий так христианство, никак не будет думать о том, что делают другие, хорошо ли это, или дурно, приближает ли это, — на его близорукий взгляд — осуществление царства божия, или отдаляет, и зная то, что его задача и смысл жизни состоит в работе над той одной частью мира, к[оторая] составляет его тело, будет делать всеми силами это дело, вполне уверенный, что обещанное ц[арство] б[ожие] наступит, хотя и не так, как он воображает (ц[арство] б[ожие] наступит невидимым образом), но непременно наступит.

Содействовать же ускорению этого наступления он будет только работой над собой, где всё в его власти, и сердиться и упрекать никого не будет, кроме себя, кому все упреки всегда во благо.

Так вот что я думаю, милый Ив[ан] Фед[орович]. Если я ошибаюсь в определении вашей ошибки, то простите меня.

Любящий вас

Лев Толстой.

1904. 17 марта.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 90—91.

Впервые опубликовано «Журнал для всех» 1904, № 11, стр. 688.

Ответ на письмо Наживина от 19 марта н. с. 1904 г.


1 См. письмо № 55.

2 Асимптота — несовпадающая линия, геометрический термин.

77. А. Ф. Тумановской.

1904 г. Марта 17. Я. П.


Я думаю, что вам лучше всего вернуться к отцу и постараться вызвать в себе доброе чувство к нему, которое, если вам только удастся это, вызовет и в нем такое же.

Спокойствие вы найдете только в внутренней работе над своей душой, стараясь быть более покорной, смиренной, доброй и не для достижения внешних целей, а для исполнения того, чего хочет от нас бог. И это же будет наилучшим средством для достижения того, что нужно вам и вашим детям.

Горе ваше большое, но я верю и советовал бы вам верить, что несчастия нужны нам для нашей вечной жизни.

Вот все, что могу сказать вам.

Лев Толстой.

1904. 17 марта.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 92—93. Впервые опубликовано в ПТСО, № 145, стр. 219—220, с неверной датой: 17 марта 1903 г.

Анна Федоровна Тумановская (1868—1919) — дочь торговца из с. Рожнова Нижегородской губ.

Ответ на большое письмо Тумановской от 1 марта 1904 г., в котором она писала о своей тяжелой жизни, об одиночестве, о деспоте-отце, от которого она с детьми материально зависела, о своем неудачном браке.

* 78. Н. А. Умову.

1904 г. Марта 17. Я. П.


Пожалуйста, извините меня, уважаемый Николай Алексеевич, за то, что долго не отвечал вам. Очень сожалею, что не могу исполнить вашего желания. Я не имею намерении печатать теперь свою статью о Шекспире.1 Кроме того, я думаю, что она совершенно не подходит к задачам вашего журнала,2 которому желаю успеха и за присылку которого очень благодарю.

С совершенным уважением остаюсь готовый к услугам

Лев Толстой.

1904. 17 марта.


Николай Алексеевич Умов (1846—1915) — профессор физики Московского университета, редактор журнала «Научное слово».

Ответ на письмо Умова от 17 февраля 1904 г., в котором он просил разрешения опубликовать в журнале «Научное слово» статью Толстого о Шекспире.


1 Статью Толстого «О Шекспире и о драме» см. т. 35.

2 «Научное слово», см. прим. 2 к письму № 9.

* 79. Г. С. Шопову.

1904 г. Марта 17. Я. П.


Дорогой Шопов.

Давно получил ваше письмо и был рад ему, также и последнему № газеты Ничева.1 Очень радостно то, что и Ничев и другие друзья — все продолжаете действовать в том же направлении, но чем дальше живу и чем больше приближаюсь к смерти, тем мне яснее и несомненнее то, что самая важная деятельность не внешняя, а внутренняя: совершенствоваться — «будьте совершенны, как отец ваш небесный», и что всякая внешняя деятельность плодотворна только тогда, когда она есть последствие внутренней.

Простите, что даю вам советы. Делаю это, любя вас.

Я занят теперь статьею о войне,2 которую на днях отошлю для напечатания.

Братски приветствую вас. Л. Толстой.

1904. 17 марта.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 94—95.

Георгий Стоилович Шопов (р. 1879) — болгарин, отказавшийся от военной службы. См. т. 73.

Ответ на письмо Шопова от 1 февраля 1904 г. Шопов писал о разногласиях между последователями Толстого в Болгарии и социалистами по поводу истолкования учения Толстого.


1 Ничев — единомышленник Толстого, редактор газеты «Ново слово» в Софии.

2 Статья «Одумайтесь!». См. т. 36.

* 80. С. Ф. Назаровой.

1904 г. Марта 17. Я. П.


Очень сожалею, что ничего другого не могу сказать вам, кроме того, что говорил вам. Все сомнения, искания, страдания разрешаются исполнением воли бога, состоящей в любви к нему и ко всем людям.

Лев Толстой.

17 марта 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 95.

Софья Федоровна Назарова — в 1904 г. была учительницей школы для бедных детей и сирот в Москве. Осенью 1903 г. видалась с Толстым в Ясной Поляне. Сведений о ней нет.

Ответ на письмо Назаровой от 8 марта 1904 г. Назарова писала о своем тяжелом душевном состоянии, о неудовлетворенности жизнью, собой, жажде личного счастья. Просила нравственной поддержки.

* 81. П. И. Бирюкову.

1904 г. Марта 17. Я. П.


Милый друг Поша. Таня пишет мне про то тяжелое испытание, которому вы подверглись. Мне очень жаль вас, п[отому] ч[то] знаю, как это тяжело такому доброму, нежному человеку, как вы, чувствовать нелюбовь, ненависть другого и поднимающееся в своей душе дурное, самому себе ненавистное чувство.

Очень сочувствую вам и желал бы помочь, но всё, что я могу сказать вам, вы знаете лучше меня: знаете, что всё внешнее пройдет, не оставив следа, а оставит след одно духовное, подвинув вперед сознание или, напротив, задержав его просветление, знаете, что спасение от всего только в боге, в своей совести, в обращении к нему, в сознании его в себе. Помогай вам бог, как можно ближе придвинуть равнодействующую к стороне идеала. Страшно говорить это другому, но думаю, что такие испытания нужны нам в обоих случаях: и когда мы выдерживаем и когда не выдерживаем их. Напишите мне, как вы смотрите на это. Как смотрит на это П[авла] Н[иколаевна]. Как сейчас мне захотелось вас видеть и грустно стало от мысли, что едва ли придется. Прощайте, обнимаю вас и очень люблю.

Лев Толстой.

17 марта 1904.


О Павле Ивановиче Бирюкове (1860—1931) см. т. 63, стр. 227. В 1904 г. жил в Швейцарии близ Женевы, где имел собственный участок земли и дом. У него поселился Казимир Александрович Васильевский— эмигрант, авантюрист, который вымогал у Бирюкова деньги и притеснял его.

* 82. Г. А. Чемоданову.

1904 г. Марта 17. Я. П.


Дорогой Герман,

Вполне понимаю ваше положение и всей душой сочувствую ему. Если буду в состоянии, постараюсь помочь.

О службе врачом в войске я думаю так: идти из России, где везде много страданий и горя, туда, где люди убивают друг друга, неразумно. Изо всех мест, в к[оторых] можно служить людям — последнее должно бы быть то, в к[отором] люди заняты убийством. Так это для людей свободных; но вы находитесь в исключительном положении, в к[отором] вам везде мешают служить людям, кроме как в войске. И потому, просясь врачом в войско, я думаю, что вы поступите нравственно и разумно. Благодарю за хорошее письмо. Простите, что на этот раз пишу коротко. Случилось, что нездоров и очень занят.

Лев Толстой.

17 марта 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 97—98. О Германе Александровиче Чемоданове см. т. 74, стр. 228. В 1903 г. Чемоданов за печатание на гектографе нелегальной литературы был приговорен к ссылке в Сибирь.

Ответ на письмо Чемоданова от 24 февраля 1904 г., в котором он сообщал, что, потеряв надежду устроиться участковым врачом в больнице, решил проситься в действующую армию.

83. В. Г. Черткову от 17 марта.

* 84. В. Похлебину.

1904 г. Апреля 4. Я. П.


Я думаю, что вам гораздо лучше написать мне, чем приезжать — лучше и для меня и для вас. Если я могу быть чем-либо полезным вам, то буду очень рад и с полным вниманием отнесусь к вашим вопросам и постараюсь правдиво ответить.

Жду от вас письма.

Лев Толстой.

4 апреля 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 97.

В. Похлебин в 1904 г. был гимназистом Царскосельской гимназии.

Ответ на письмо Похлебина от 23 марта 1904 г., в котором Похлебин просил у Толстого разрешения приехать в Ясную Поляну по важному для него делу.

85. Н. Н. Гусеву.

1904 г. Апреля 4. Я. П.


Получил ваше письмо, дорогой Н[иколай] Н[иколаевич], и, как всегда, рад был узнать про вас и вашу энергическ[ую] духовную работу. Сейчас у меня под рукой нет книг,1 о к[оторых] вы пишете, но они, вероятно, найдутся в библиотеке, и я вышлю их вам. То, что пишет Маневич,2 совершенно справедливо. Наше дело только не мешать проявлению в нас божеств[енного] начала. До свиданья.

Любящий вас

Л. Толстой.

4 апреля.


Год определяется письмом адресата. Впервые опубликовано в книге: Н. Н. Гусев, «Два года с Л. Н. Толстым», изд. «Посредник», М. 1912, стр. 17, с датой 7 апреля 1904 г.

Николай Николаевич Гусев (р. 1882) — в 1907—1909 гг. личный секретарь Толстого. См. т. 74, стр. 175.

Ответ на письмо Гусева от 21 марта 1904 г.


1 Гусев просил Толстого прислать ему следующие книги: «Так что же нам делать?», «Соединение, перевод и исследование четырех евангелий», тт. II и III книги Моода «Tolstoy and his problems», Kenworthy, «Tolstoy, his life and works» и несколько номеров какого-нибудь английского журнала.

2 А. К. Маневич. См. прим. к письму № 320.

* 86. Н. И. Королеву.

1904 г. Апреля 4. Я. П.


Никифор Ильич,

Получил письмо ваше, написанное в истинном христианском духе, и оно доставило мне удовольствие, за которое и благодарю вас.

Братски приветствую вас.

Лев Толстой.

1904. 4 апреля.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 99.

Никифор Ильич Королев (ум. 1930) — в 1904 г. жил в г. Аткарске Саратовской губ. Сведений о нем нет.

Ответ на письмо Королева от 27 или 28 марта 1904 г., в котором он благодарил Толстого за его писания.

87. С. Л. Брусилову.

1904 г. Апреля 5. Я. П.


Сергей Львович,

Не могу определенно ответить на ваш вопрос, п[отому] ч[то] не знаю основной причины вашего желания оставить корпус и начать рабочую крестьянскую жизнь. Если вами руководит желание устроить себе жизнь, более соответствующую вашим вкусам, то я думаю, что, поступив так, как вы намереваетесь, вы жестоко ошибетесь: такая ваша жизнь вызовет огорчение ваших родных и не удовлетворит вас, и вы не выдержите ее тяжести. Так я думаю по своему наблюдению и опыту. И потому не советую поступать так, если вами руководит только рассуждение о том, что такая жизнь будет лучше той, к которой вы готовитесь в корпусе.

Если же вами руководит религиозное чувство, сознание того, что военное дело несогласно с волею бога, тогда другое дело. Но и тогда вам не надо загадывать вперед о той деятельности, кот[орую] вы изберете, а надо только сейчас всякую минуту своей жизни поступать так, как требует того ваша вера в бога и его закон. И этот ряд поступков, соответствующих требованиям вашей веры, сам собой приведет вас к какому-либо (нельзя определить его вперед и не должно) роду жизни.

При этом советовал бы вам, для того, чтобы не принять свои рассуждения и соображения за веру, постараться, прежде всего, в так называемых мелочах обыденной жизни следовать требованиям своей веры: в доброте ко всем людям, в воздержании от тщеславия, всякого рода похотей, в правдивости, самоотвержении, чистоте...

Только такая внутренняя работа над собой покажет вам, в какой степени сильна в вас ваша вера и в какой степени, если ваша вера приведет вас к изменению вашего положения, в какой степени вы вынуждены изменить свою жизнь. Вообще думаю, что выходить вам из корпуса нужно не тогда, когда вы рассудком решите, что это было бы хорошо, а тогда, когда вы всем существом почувствуете, что эта жизнь так противна, не вашим вкусам, а вашей вере, что вы не можете продолжать ее. Тогда только это будет прочно и плодотворно. А если можете продолжать теперешнюю жизнь, то продолжайте ее.

Во всяком же случае советую вам и вашим друзьям1 прежде всего уяснить себе смысл человеческой жизни, религиозное мировоззрение (оно выражено в евангелии) и внутренно работать над собой, чтобы привести к наибольшему согласию свою жизнь с своей верой.

От всей души желаю вам этого: в этом и высшее назначение и лучшее счастье человека.

Лев Толстой.

5 апреля2 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 100—101. Впервые опубликовано ПТС, I, № 227, стр. 289—290, с датой: «Ясная Поляна 1904 г.».

Сергей Львович Брусилов (р. 1887?) — в 1904 г. жил в Петербурге, учился в Морском кадетском корпусе.

Ответ на письмо Брусилова от 20 или 21 марта 1904 г., в котором он писал Толстому о возникшем у него и его товарищей желании оставить Морской корпус и переехать в деревню, чтобы вести там «честную жизнь крестьянина», просил совета и помощи в этом деле у Толстого.


1 Кто были товарищи Брусилова, желавшие вместе с ним оставить корпус, неизвестно.

2 «5 апреля» в копировальной книге не скопировалось, приписано карандашом рукою Ю. И. Игумновой.

88. В. Г. Черткову от 9 апреля.

* 89. Я. Т. Чаге.

1904 г. Апреля 15. Я. П.


Дорогой Яков,

Прежде чем я получил телеграмму вашей жены,1 я писал Иркутск[ому] г[енерал]-губерна[тору],2 прося его облегчить ваше положение. Он отвечал мне официальным письмом, в кот[ором] говорит, что всё зависит от государя. Я все-таки напишу ему еще о вашем желании ехать отдельно,3 напишу и Якутск[ому] губернатору4 с просьбой оставить вас в Якутске. Может быть, что-нибудь и выйдет. Напишите, пожалуйста, сколько вам нужно денег, у меня есть деньги, предназначенные именно на такого рода помощь, и я тотчас же вышлю вам.

Не унывайте, милый друг. Как ни тяжело вам, тяжесть вашего положения есть признак вашего движения вперед к истинному вечному духовному благу.

Иоан. X, 21: Женщина, когда рожает, терпит скорбь...5

Так и вы. Вы страдаете, а те, кот[орые] не страдают так, как вы, завидуют вам, как завидует бесплодная женщина роженице. Прощайте пока.

Мне очень обидно, что Чижов6 не получил ни моего письма, ни денег. Если он не получил еще, то вышлю. Передайте ему мой привет. Часто вспоминаю о нем и о всем том, что он перенес за исповедание истины. Что его семья и друзья?

Любящий вас Лев Толстой.

15 апр. 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 104—105.

Ответ на письмо Чаги от 18 марта 1904 г. Чага писал о своих затруднениях, вызванных переездом семьи из Иркутска. Просил Толстого помочь ему.


1 Фелиция Александровна Сорашкевич, жена Чаги, 5 марта 1904 г. послала Толстому из Александровска в Москву телеграмму: «Пожалуйста похлопочите Чаге разрешение Якутск жить ради детей».

2 См. письмо № 54.

3 См. письмо № 99.

4 См. письмо № 98.

5 Многоточие в подлиннике.

6 В письме к Толстому от 7 ноября 1904 г. Чижов писал: «Ваши дорогие для меня письма, одно от 4 декабря 1903 г., другое от 28 июля с. г., получил, а также и деньги, пятьдесят руб. Спаси вас господи за оказанную вами мне помощь и братскую любовь».

90. А. И. Турчанинову.

1904 г. Апреля 15. Я. П.


Алексей Иванович,

Получил ваше письмо и был очень рад найти в нем выражение мыслей, кот[орые] я вполне разделяю, и чувств, кот[орые] понимаю и считаю хорошими. Хотелось бы только заметить, что нельзя называть «правдой» то, что живет в человеке и составляет основу жизни. Эта основа жизни есть то, что одни называют разумением, другие богом. Правда же есть только верное, неизвращенное сознание этого духовного начала.

Еще хочется мне заметить то, что, по моему мнению, не следует увлекаться мыслью о пробуждении к истине других. Наше дело только в том, чтобы в себе как можно яснее установить понимание истины и следование ей. Наше дело только в том, чтобы в себе разжечь огонь: гореть самому, и тогда окружающие нас сами собой будут согреваться и зажигаться.

Вопрос ваш об евангельских чудесах удивил меня. Чудеса евангельские и всякие не могли быть, п[отому] ч[то] они нарушают законы того разума, посредством к[оторого] мы познаем жизнь; чудеса не нужны, п[отому] ч[то] ни в чем, никого не могут убедить. В той же дикой и суеверной среде, в к[оторой] жил и действовал Христос, не могли не сложиться предания о чудесах, как они не переставая и в наше время складываются в легко- и суеверной среде народа. Посылаю вам брошюру, «Как читать евангелие», которая отчасти отвечает и на ваш вопрос.

Лев Толстой.

15 апр. 1904.


Впервые опубликовано ПТС, I, № 226, стр. 288-289.

Алексей Иванович Турчанинов (1870—1929) ― служащий ткацкой фабрики в г. Егорьевске Московской обл. В период 1903-1905 гг. примыкал к социал-демократической организации, писал статьи в газету «Искра» о жизни рабочих фабрики. После поражении революции 1905 г. отошел от революционного движения.

С Толстым Турчанинов познакомился 14 июня 1908 г., когда приезжал к нему в Ясную Поляну. Об этой поездке и свидании с Толстым Турчанинов оставил воспоминания: «Встреча со Л. Н. Толстым» — «Толстой. Памятники творчества и жизни», 2, М. 1920, стр. 101—105.

Ответ на большое письмо Турчанинова от 10 декабря 1903 г., в котором Турчанинов писал, что сочинения Толстого открыли ему смысл жизни.

91. П. И. Бирюкову.

1904 г. Апреля 15. Я. П.


Получил ваше письмо, милый друг Поша, и радуюсь тому, что вы освободились от испытания,1 и хорошо освободились.

Биография2 ваша лежит еще не читанная. Хочется читать ее в таком настроении, при котор[ом] бы был в состоянии и охоте делать примечания, поправки, вообще отнестись с полным вниманием. На днях сделаю это.

1) Сколько помню, ездил за границу два раза. В первый раз3 сушей один, должно быть в 1857, и второй раз с сестрой4 на Штетин морем, должно быть в 1860-м.5 Помню, что уехал из Лондона в Россию в день объявления воли.6

2) Смертную казнь видел в первую поездку.7

3) На Кавказ поехал с братом8 по Волге через Астрах[ань]. После брата, в том смысле, что он был уже на Кавказе и я поехал с ним, когда он возвращался.9

4) Вызывал я Тур[генева] на дуэль гораздо позже, у Фета,10 где мы были вместе. А в Париже ничего подобного не было.

5) С Герценом я видался в бытность в Лондоне 11/2 месяца (кажется) почти каждый день, и были разговоры всякие и интересные.11 Записанного, кажется, ничего нет, впрочем, посмотрю в дневниках. Герцен, когда я уезжал в Брюссель, дал мне туда письмо к Прудону,12 к[оторого] я видал в бытность там и к[оторый] мне очень нравился. Там же был у Лелевеля,13 к[оторый] жил дряхлым стариком в большой бедности. В Брюсселе чаще всего я бывал у Дундук[овых]-Корсаковых.14 Князь Дундуков был жив, его жена и дочери. Одну из них я видел в Крыму. Она замужем за псковским земским деятелем графом Гейденом.15

6) Назарьева16 сведение о карцере верно. Сидел за непосещение лекции Иванова,17 профессора истории, почему-то возненавидевшего меня.

7) В воспоминания18 прибавилось чуть-чуть и еще только описание лиц в детстве.

8) Песни19 были две. Я пришлю вам то, что мне прислала дама.20

Привет милой Паше.21

Очень помню и люблю вас обоих.

Л. Толстой.

15 апреля


О войне написал, хотя не обращение к обоим народам, но смысл общий, ныне закончил заключит[ельную] главу.22


Впервые опубликовано в ПТС, II, № 447, стр. 221—223.

Ответ на письмо Бирюкова от 9 апреля 1904 г., в котором он просил Толстого ответить на некоторые вопросы, касающиеся его биографии, и сообщал, что первый том «почти законченной» биографии Толстого он послал ему с Татьяной Львовной (дочь Толстого Татьяна Львовна возвратилась из-за границы 4 марта 1904 г.).


1 См. письмо № 81.

2 Рукопись присланной П. И. Бирюковым первого тома «Биографии Льва Николаевича Толстого». Первый том был полностью просмотрен и исправлен Л. Толстым.

3 В первое свое заграничное путешествие Толстой выехал из Москвы 29 января 1857 г. и вернулся в Петербург 30 июля 1857 г.

4 Мария Николаевна Толстая (1830—1912), сестра Толстого.

5 Второе заграничное путешествие Толстой совершил в 1860—1861 гг. Он выехал из Петербурга в Штеттин морем вместе с М. Н. Толстой и ее детьми 2 июля 1860 г. Побывав в Германии, Франции, Италии, Англии, Бельгии, он 22 апреля н. с. 1861 г. из Венгрии выехал в Россию.

8 Манифест об освобождении крестьян был опубликован в английских газетах 5/17 марта 1861 г. В этот день Толстой выехал из Лондона в Брюссель, направляясь в Россию.

7 Публичную смертную казнь Толстой видел в Париже 6 апреля 1857 г. Казнили Франсуа Рише (1817—1857), повара по профессии, за двойное убийство с ограблением.

8 Николай Николаевич Толстой (1823—1860), старший брат Толстого.

9 H. Н. Толстой по окончании Казанского университета служил на Кавказе артиллерийским офицером. В апреле 1851 г., когда Н. Н. Толстой возвращался из отпуска, Толстой вместе с ним уехал на Кавказ.

10 Ссора между Толстым и Тургеневым произошла 27 мая 1861 г. в имении А. А. Фета Степановке Мценского у. Орловской губ. Об этом см.: А. Фет, «Мои воспоминания», 1, М. 1890, стр. 368—375, «Дневники С. А. Толстой», «Толстой и Тургенев. Переписка», изд. Сабашниковых, М. 1928.

11 Толстой прожил в Лондоне первую половину марта 1861 г. В это время и произошло его знакомство с Герценом. О Толстом и Герцене см. статью H. Н. Гусева в «Литературном наследстве», № 41-42.

12 Пьер Жозеф Прудон (1809—1865) — французский мелкобуржуазный социалист, один из основателей анархизма, в 1849—1850 гг. издавал в Париже с Герценом газету «Голос народа». Толстой посетил Прудона в Брюсселе в конце марта н. с. 1861 г.

13 Иоахим Лелевель (1786—1861) — польский историк и прогрессивный общественный деятель, активный участник польского освободительного восстания 1830—1831 гг., в 1830 г. был членом польского временного правительства. После поражения восстания эмигрировал в Бельгию и жил в Брюсселе. Толстой посетил Лелевеля в конце марта или начале апреля н. с. 1861 г.

14 Михаил Александрович Дондуков-Корсаков (1792—1869) — вице-президент Академии наук. Мария Никитична Дондукова-Корсакова — его жена.

15 Граф Петр Александрович Гейден (1840—1907) — реакционный политический деятель, член партии октябристов. С 1906 г. член первой Государственной думы. По характеристике В. И. Ленина, образованный контрреволюционный помещик, умевший «тонко и хитро защищать интересы своего класса» (В. И. Ленин, Сочинения, т. 13, стр. 39).

16 В. Н. Назарьев, «Люди былого времени» — «Исторический вестник» 1890, 11. В. Н. Назарьев был товарищем Толстого по Казанскому университету.

17 Николай Алексеевич Иванов (1811—1869) — профессор русской и всеобщей истории в Казанском университете.

18 «Воспоминания». См. письмо № 51.

19 Севастопольские песни: «Как восьмого сентября...» и «Как четвертого числа...» См. письмо № 50.

20 Марья Николаевна Милошевич. См. прим. к письму № 50.

21 Павла Николаевна Бирюкова, жена П. И. Бирюкова.

22 Статья «Одумайтесь!». См. т. 36.

* 92. Эйльмеру Мооду (Aylmer Maude).

1904 г. Апреля 15. Я. П.


Простите, любезный друг Моод, что так долго не отвечал на ваше письмо.

Мое письмо к духоб[орам],1 разумеется, вполне к вашим услугам. Очень радуюсь, что моя книга Об Иск[усстве],2 мои взгляды об искус[стве] разделяются вами. Нынче получил письмо M-ss Braithwite3 и ее книжку. Поблагодарите, пожалуйста, ее от меня. Я это всё время был занят статьей о войне и кончил ее и послал Черткову.4 Передайте мой привет сердечный вашей жене5 и молодым людям.6 Что делают Мар[ья] Як[овлевна]7 с своим милым другом.8

Ваш Л. Толстой,

15 апр. 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 114.

Ответ на письмо Моода от 5 апреля н. с. 1904 г. Моод сообщал о том, что он готовит новое издание «Что такое искусство?» и часто выступает с лекциями, посвященными изложению взглядов Толстого на искусство.


1 Письмо Толстого к духоборам написано 15/28 февраля 1900 г. (см. т. 72). В 1900 г. Чертков в Англии напечатал это письмо в двух тысячах экземпляров для распространения среди канадских духоборов.

2 Статья «Что такое искусство?» написана Толстым в 1897—1898 гг. (см. т. 30).

3 Алиса Брэсуэт (Alice Braithwaite), англичанка. Сведений о ней нет. В письме к Толстому от 20 апреля н. с. 1904 г. она просила его принять в подарок только что вышедшую ее книгу: Alice Braithwaite, «A dozen plain dinners plainly cooked», изд. Vegetarian Society, Manchester, 1904. Книга Брэсуэт имеется в яснополянской библиотеке.

4 Статья «Одумайтесь!» была послана В. Г. Черткову 9 апреля 1904 г. После этого Толстой в продолжение некоторого времени исправлял и дополнял заключение к ней, которое послал отдельно (см. т. 36).

5 Луиза Яковлевна Моод (Louise Maude).

6 Сыновья Моода.

7 Мария Яковлевна Шанкс (р. 1866), свояченица Моода.

8 Наталья Александровна Иенкен (Jenken, 1863—1927).

93. Л. Л. Толстому.

1904 г. Апреля 15? Я. П.


Получил, милый Лева, твоё письмо и как всегда собирался ответить, когда придет срок отвечать на многие письма, но нынче получила твое письмо мама и спешу ответить на твой вопрос.

Мое мнение всегда, что, особенно для духовной деятельности, движение, передвижение невыгодно. «Pierre qui roule n’amasse pas mousse»1 справедливо, особенно в духовном отношении. Кант во всю жизнь не выезжал из Кёнигсберга и оставил громадное духовное наследст[во]. Но прямой мой ответ на твой вопрос тот, что главное можно уехать только тогда, когда жена искренно согласна на это и не будет страдать, или будет больше страдать, если ты не уедешь, чем если2 уедешь. Другое то, что нежелательно связываться с «Нов[ым] Вр[еменем]».3 Очень уже оно, т. е. направление его, нехорошо. А что интересно тебе и манится в твои молодые года и в состоянии полной силы, я очень понимаю.

Для меня безумие, преступность войны, особенно в последнее время, когда я писал и потому много думал о войне, так ясны, что кроме этого безумия и преступности ничего не могу в ней видеть, и мне кажется, что по отношению к войне всякий нравственный человек должен только стараться устраниться от нее, не участвовать в ней, чтобы не забрызгаться ее мерзостью.

У нас всё хорошо. Таня еще с нами, на днях уезжает к себе. Тяжело и не совсем уверенно носит.4 Маша,5 к[оторой] осталась по счету неделя, хотя и лежит, но есть вероятности, что родит. Я боюсь думать, так желал бы этого для нее. Целую Дору и детей. Очень радуюсь увидать тебя. Надеюсь, что ты приедешь к нам попрежнему добрым и хорошим и что положение Доры6 будет всё улучшаться.

Прощай пока. Целую тебя.

Л. Т.

15? апреля 1904.


Впервые опубликовано неполностью в ПТС, I, № 225, стр. 287—288.

Ответ на письмо Л. Л. Толстого, которое не сохранилось. Не имея ответа Толстого на вопрос, ехать ли ему корреспондентом от «Нового времени» на Дальний Восток, Лев Львович в письме к С. А. Толстой от 13 апреля н. с. 1904 г. из Хелуана (Египет) повторил свой вопрос.


1 [Кто бросается на всё, ни в чем не успевает]

2 У Толстого ошибочно написано: не

3 «Новое время» — ежедневная политическая и литературная газета реакционного направления. Издавалась в Петербурге с 1868 по 1918 г. С 1876 г. издателем «Нового времени» был А. С. Суворин, редактором М. П. Федоров.

4 Татьяна Львовна Сухотина уехала из Ясной Поляны в свое имение Кочеты Новосильского уезда Тульской губ. 24 апреля 1904 г. Она в то время ожидала ребенка. Ребенок родился мертвым.

5 Мария Львовна Оболенская. Роды Марии Львовны были неблагополучны.

6 Дора Федоровна Толстая была больна. См. письмо № 13.

94. М. Л. Оболенской.

1904 г. Апреля 15. Я. П.


Милая Машенька, не писал тебе п[отому], ч[то] вдали от тебя не переставая испытываю чувство страха как-нибудь потревожить тебя: хожу всё по отношению тебя на ципочках. Ну что будет, то будет, а что будет — то и должно быть. Теперь близко решение, и я с большим волнением жду. Таня, бедная, надеется, а я за нее менее надеюсь. Ужасно странно таинственно это зарождение жизни в другой жизни и независимость судьбы этой жизни от того существа, в к[отором] она зарождается.

Странно п[отому], ч[то] нам кажется, что это почти одна жизнь в одном теле, а в действительности это такая же независимая от тебя жизнь теперь, какою она будет, если проживет до 20, 30 лет.

Надеюсь, что Коля не даст тебе этого письма, а я на ципочках так же уйду, как и приш[ел]. Прощай, душенька, целую тебя.

Л. Т.


Датируется на основании пометы на письме рукою М. Л. Оболонской: «15 апр. 1904 г.». Впервые опубликовано в журнале «Современные записки» (Париж) 1926, XXVII, № ХСІІ, стр. 279, с датой: «Апрель 1904 г.».

95. Т. П. Богатикову.

1904 г. Апреля 15. Я. П.


Любезный брат Тихон,

Простите, что так долго не отвечал на ваше, до глубины души тронувшее меня, письмо от 19 апреля.1 Думаю, что вполне понимаю всю тяжесть вашего положения и трудность выдти из него. Я знал, — это было лет 15, если не больше, — священника Аполлова2 ставропольской епархии, кот[орый], сознав невозможность продолжать свое дело, заявил архиерею, был вызван на увещание. По естественной слабости (у него был ребенок и жена, не разделявшая его взгляды) отрекся (на словах) от своих сомнений и был возвращен в свой приход. Но не мог пробыть и года и опять заявил о желании выдти из своего звания и расстригся. Жена оставила его, и он от волнения и горя заболел и через год умер. Это был святой мученик своих убеждений. Но нельзя заставить себя быть мучеником. Мученичество вытекает само собой, неизбежно, из свойств души и положения, в к[оторое] поставлен человек. И потому вам, сколько я могу понять вас из ваших писем, надо искать иной выход. Только уехать за границу я бы не советовал. Страшно лишить себя возможности возвращения. Нельзя ли выдти из звания по признанию себя неспособным к исполнению обязанностей звания. А расстригшись, уехать за границу, если в России не найдете деятельности, дающей средства существования.

И в России, и за границей я буду рад в этом служить вам и надеюсь, что буду в состоянии это сделать.

Из кого состоит ваше семейство? Как смотрит на ваше положение ваша жена? Какой minimum содержания необходим вашему семейству?

Хотя я и понимаю всю трудность вашего положения, я думаю, что вам нет причины унывать. Напротив, то, что вы освободились от обмана и видите истину, есть движение вперед к истинному благу, хотя движение это сопряжено с страданиями. Помните еванг[елие] Иоан[на] X, 21 : Женщина, когда рожает... Так же рождается в нас новый духовный человек.

Помогай вам бог.

Любящий вас Лев Толстой.

15 апр. 1904.


Посылаю вам книгу Деревенский Священ[ник].3 Если вы не знаете ее, то она будет вам особенно интересна.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 110—111. Впервые опубликовано в ПТСО, № 160, стр. 241, 245.

Тихон Петрович Богатиков (р. 1871) — священник села Грязного Задонского уезда Воронежской губ. См. т. 72.

Ответ на письмо Богатикова от 19 марта 1904 г., в котором он писал о своем желании оставить «бессмысленную деятельность» священника и о трудностях, связанных с выполнением этого решения.


1 Толстой ошибся: письмо Богатикова от 19 марта.

2 Александр Иванович Аполлов (1863?—1894). См. тт. 64 и 65.

3 Поленц В., «Деревенский священник», роман, перевод с немецкого В. Величкиной, изд. «Посредник», М. 1903.

96. В. Г. Черткову от 17 апреля.

* 97. Ипполиту Дрейфусу (Hippolyte Dreufus).

1904 г. Апреля 18. Я. П.


Monsieur,

Je v[ou]s remercie pour l’envoi du livre de Beha-Ullah.1 Je regrette d’être obligé de dire que la lecture de ce livre m’a complètement désenchanté de la doctrine de Beha-Ullah.2 Ce livre ne contient que des phrases insignifiantes et prétentieuses qui n’ont pas d’autre but que de confirmer les anciennes superstitions complétement vides de quelque contenu moral er religieux dans le sens véritable de ce mot.

Néanmoins je v[ou]s suis très reconnaissant pour votre lettre et l’envoi du livre et vous prie d’accepter l’assurance de mes sentiments distingués.

Léon Tolstoy.

18 Avril 1904.


Милостивый государь,

Благодарю вас за присылку книги Беха-Уллы.1 К сожалению, должен сказать, что чтение этой книги меня совершенно разочаровало в его учении.2 Вся книга состоит из незначительных и претенциозных фраз, и единственной целью ее является утверждение старинных предрассудков, лишенных нравственного и религиозного содержания в истинном смысле этого слова. Тем не менее я вам очень благодарен за присылку книги и за ваше письмо и прошу принять уверения в совершенном к вам уважении.

Лев Толстой.

18 апреля 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 106.

Ипполит Дрейфус — в 1904 г. был адвокатом в Париже. Сведений о нем нет.

Ответ на письмо Дрейфуса от 4 апреля н. с. 1904 г., в котором он писал о большом распространении бехаизма в Европе и США и посылал Толстому книгу Беха-Уллы.


1 Дрейфус посылал Толстому книгу Беха-Уллы «Kitabel Ikau» на французском языке со своим предисловием.

2 См. прим. 2 к письму № 16.

* 98. В. Н. Булатову.

1904 г. Апреля 18. Я. П.


Ваше Превосход[ительство]

В ваше распоряжение препровождается некто бывший землевладелец и сельский учитель Яков...1 Чага. Чага человек в высшей степени нравственный и религиозный, и преступление, за к[оторое] он ссылает[ся], состоит только в том, что он по своим религиозным убеждениям не мог исполнять требований военной службы. Он просит только о том, чтобы ему было позволено жить в самом городе Якутске. Надеюсь, что В[аше] П[ревосходительство], в виду исключительности его положения, не откажет ему в его просьбе, чем премного обяжете и меня.

С соверш[енным] почт[ением] и преданностью имею ч[есть] б[ыть] Ваш[его] Прев[осходительства] пок[орный] слу[га]

Л. Т.


Печатается по черновику. Дата определяется ответом Булатова.

Виктор Николаевич Булатов — в 1904—1905 гг. был губернатором Якутской области.


1 Многоточие в подлиннике. По-видимому, Толстой, забыв отчество Чаги, оставил для него место и поручил кому-нибудь установить его отчество.

* 99. П. И. Кутайсову.

1904 г. Апреля 18, Я. П.


Ваше сиятельство,

Еще раз должен утруждать вас и просить об Якове Чаге, о кот[ором] уже писал вам и о кот[ором] вы отвечали мне. Он просит о том, чтобы ему разрешено б[ыло] ехать в Якутск отдельно с своим конвоиром, и еще о том, чтобы ему было разрешено жить в самом городе Якутске. Ввиду тех особенных обстоятельств, кот[орые] сделали этого высоконравственного и религиозного человека преступником, я позволяю себе еще раз обратить на него внимание Вашего сиятельства и просить вас исполнить его просьбу. 1

С совершенным почтением и преданностью имею честь быть

Вашего сиятельства

покорный слуга

Л. Толстой.


Печатается по черновику. Дата определяется ответом Кутайсова.

Граф Павел Ипполитович Кутайсов. См. письмо № 54.


1 См. прим. 1 к письму № 89.

* 100. C. H. Толстому.

1904 г. Апреля 19. Я. П.


Я тоже огорчался, что давно нет от тебя прямых известий, а сам не догадался написать. Спасибо, что ты это вздумал. Про смерть Ал[ександры] Андр[еевны]1 ничего не знаю подробностей, знаю только, что ей б[ыло] 87 лет, чего я никак не думал. Она была слаба, но до самой смерти духовно свежа. Только жалко всё меня обращала в Мар[ии] Михаил[овны]2 веру. Вера хорошая, как бывает и полушубок хороший, да в него никак не влезешь. Народ всё мрет. Умер наш сосед Адлерберг.3 Андрюша,4 живя по кабакам, встретился там с Скрыдловым,5 к[оторый] в пьяном виде хотел мне посылать телеграмму: пьем за в[аше] здоровье и т. д. Но Андрюша отговорил его, так что Андр[юша] оказал[ся] благоразумнее начальника нашего флота.

Если успею, пошлю тебе книжки: одну с записками Лорера декабриста,6 другую Ахшарумов[а] петрашевца.7

Погода прекрасная и, разумеется, мечтаю приехать к вам. Боюсь Машу8 взволновать и не еду теперь и даже не писал ей.

Очень бы советовал тебе побольше быть на воздухе, на солнце. Как ни упорна твоя болезнь, это — воздух, солнце больше всего подкрепляет, освежает нас, стариков. Пока прощай. Целую Вероч[ку]9 и Мар[ию] Мих[айловну].

Л. Т.


Саша всё к вам собирается. Мих[аил] Серг[еевич]10 уехал, а Таня11 еще у нас. Едва ли она, бедная, доносит. Жаль ее. Миша12 с женою13 приезжают жить. Книжку подраж[ание] Хр[исту]14 досыла[ю] Мар[ии] Мих[айловие]. Журналы оба возвратите.


Датируется на основании пометы на конверте письма C. Н. Толстого неизвестной рукою: «Отв. 19 апр.».

Ответ на письмо С. Н. Толстого от 19 апреля 1904 г.


1 Александра Андреевна Толстая (1817—1904), двоюродная тетка Толстого (см. т. 60), умерла 21 марта 1904 г.

2 Марья Михайловна Толстая, жена С. Н. Толстого. Она была очень религиозна в церковном духе.

3 Николай Александрович Адлерберг. См. прим. 3 к письму № 44. Толстой называет его «соседом», потому что последние годы своей жизни Адлерберг подолгу жил в имении А. Е. Звегинцсвой, в трех верстах от Ясной Поляны.

4 А. Л. Толстой.

5 Николай Илларионович Скрыдлов (р. 1844). После гибели адмирала Макарова 1 апреля 1904 г. был назначен командующим русским флотом в Тихом океане.

6 Толстой мог послать С. Н. Толстому «Русский архив» за февраль 1874 г., где была напечатана статья: «Из записок Н. И. Лорера», или за сентябрь того же года с «Прибавлением к моим запискам» Н. И. Лорера.

7 Толстой послал С. Н. Толстому журнал «Мир божий» за январь — март 1904 г., где напечатаны воспоминания Д. Д. Ахшарумова «В арестантских ротах». Первый и третий номера этого журнала за 1904 г. имеются в яснополянской библиотеке.

8 М. Л. Оболенская.

9 В. С. Толстая.

10 М. С. Сухотин.

11 Т. Л. Сухотина.

12 М. Л. Толстой (1879—1944), шестой сын Толстых.

13 Александра Владимировна Толстая, рожд. Глебова (р. 1880), с 31 января 1901 г. жена Михаила Львовича Толстого.

14 «Подражание Христу» — книга, написанная, предположительно, Фомой Кемпийским (1379—1471), не позже 1427 г.

* 101. А. И. Лебедеву.

1904 г. Апреля 22. Я. П.


Все ваши колебания и сомнения мне вполне понятны. Помочь вам я могу только тем, чтобы посоветовать не предпринимать решительного поступка, изменяющего вашу жизнь, вследствие рассуждения, что хорошо бы так поступить, а изменить свою жизнь только тогда, когда почувствуете всем существом, что не можете продолжать жить по-прежнему. Для того же, чтобы это случилось, надо, чтобы смысл вашей жизни перенесся из служения себе в служение богу. Полагать свою жизнь в служении богу есть высшее благо, к[оторого] может достигнуть человек, и потому для того, кто достиг этого блага, все житейские невзгоды представляются такими ничтожными, что он не может даже замечать их, или замечает их с радостью, только как признак того, что он стоит на верном пути.

И потому от души желаю вам того же, чего и вы желаете: утверждения вашей веры в бога, т. е. в то, что жизнь ваша есть одно из проявлений бога в ограниченных пределах вашей личности.

Лев Толстой.

22 апреля

1904.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 120—121.

Александр Иванович Лебедев — в 1904 г. был мичманом мореходноканонерской лодки «Запорожец». Сведений о нем нет.

Ответ на письмо Лебедева от 11/24 апреля 1904 г., в котором он из Константинополя писал Толстому о своих заграничных впечатлениях, о войне, военной службе, о желании оставить ее и о колебаниях в связи с этим.

* 102. Чарльзу Райту (Charles Wright).

1904 г. Апреля 22мая 7. Я. П.


Dear Charles Wright!1

Вы так хорошо знаете по-русски, что надеюсь не затруднить вас письмом на этом языке.

Очень благодарен вам за прекрасную книгу,2 к[оторую] я уже получил. Les grandes pensées viennent du coeur.3 Я думаю, что этого было мало у Спенсера, от этого и нет grandes pensées. И потому я не поклонник Сп[енсера],4 но прочту его автобиогр[афию] и благодарю вас за нее. В автобиографиях часто, совершенно независимо от воли авторов, проявляются в высшей степени важные психологические данные. Такие, я помню, поразили меня в автобиографии Милля.5 Помню вас не как родственника моей невестки,6 но как весьма приятного знакомого и рад случаю общения с вами.

Yours truly

Leo Tolstoy. 7

7 мая 1904


Печатается по копировальной книге № 6, л. 124.

Чарльз Теодор Хэгберг Райт (Charles Theodore Hagberg Wright (p. 1862) — англичанин, доктор прав. Автор книги: «Nicolas Fabri de Peirese». Перевел на английский язык «Отца Сергия», «Фальшивый купон», «Хаджи-Мурата» и ряд других произведений Толстого, поместил ряд статей о Толстом в английских журналах и газетах.

28 августа 1908 г. Райт привозил Толстому приветственный адрес от писателей, литераторов и общественных деятелей Англии. См. об этом Б, IV, стр. 156.

Ответ на письмо Ч. X. Райта от 12 апреля 1904 г.


1 [Дорогой Чарльз Райт!]

2 Herbert, Spencer, «An Autobiography», Лондон, 1904, изд. Вильямс и Норгет, тт. I и II. Имеется в яснополянской библиотеке.

3 [Великие мысли исходят от сердца.] Изречение французского мыслителя Вовенарга (1715—1747).

4 Герберт Спенсер (1820—1903) — английский буржуазный философ-позитивист.

5 Джон Стюарт Милль (1806—1873) — английский буржуазный философ-идеалист и экономист. Его «Автобиография» на английском языке вышла в 1873 г., после его смерти.

6 Дора Федоровна Вестерлунд. См. письмо № 362.

7 [Искренно ваш Лев Толстой.]

* 103. Е. В. Молоствовой.

1904 г. Апреля 22. Я. П.


Елисавета Владимировна,

Мое понимание евангелия и вообще учения Христа я, как умел, изложил в моих писаниях, издаваемых в Англии: Christchurch, Hants, V. Tchertkoff.

Очень буду рад, если эти книги (в особенности Христианское учение) разъяснят вам ваши сомнения, так же, как я разъяснил себе свои сомнения. В разговоре же я едва ли могу сказать что-либо новое.

Кроме того, приезд ко мне всегда очень стесняет меня сознанием того разочарования, к[оторое] должен испытывать приехавший.

Если могу чем-либо в переписке служить вам, буду очень рад. Желаю вам самого лучшего, наибольшей преданности воли божьей и веры в ее благость.

Лев Толстой.

22 апреля 1904.


Елизавета Владимировна Молоствова, рожд. Вер (1873—193?) — этнограф, автор книг и статей по истории русского сектантства.

Первые три письма Молоствовой к Толстому, от 9 апреля, 2 июня и 3 декабря 1904 г., написаны до ее знакомства с ним. Молоствова познакомилась с Толстым 26 апреля 1905 г. в Ясной Поляне. Вторично посетила Ясную Поляну 14 мая 1906 г., затем летом 1908 г. и в феврале 1910 г. Последний раз Молоствова была у Толстого 21—22 октября 1910 г. Ответ на письмо Молоствовой от 9 апреля 1904 г., в котором она писала о своей близости к нему по взглядам, о своих духовных исканиях и своих сомнениях.

104. Н. В. Орлову.

1904 г. Апреля 22. Я. П.


Спасибо вам, дорогой Николай Васильевич, за присылку фотографии. Я ждал хорошего, но ваша картина1 превзош[ла] мои ожидания. Всё прекрасно и в целом и порознь. Не унывайте и продолжайте работать в том же направлении. Ваш замысел телесного наказания2 превосходен. Такая картина, да и все ваши ― не только картины — это добрые дела, картина же телесного наказания должна быть событием. Я ни одного художника русского взятого в целом не знаю равного вам. Не унывайте, всё минется, правда останется. А ваши произведения правда, и трогательная правда.

Жена обещала послать вам собрание моих сочинений. Простите, что давно не догадался послать.

Любящий вас

Л. Толстой.

22 апреля.


Хороший вам сюжет рекрутска[я] ставка: присутствие, голый рекрут трясется под меркой, гемороидальный воинский начальник, доктор степенный в очках.

Сходите на набор в уезде.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 125―126. Впервые опубликовано в ПТСО, № 156, стр. 233.

Николай Васильевич Орлов (1863―1924) — художник, особенно любимый Толстым. Знакомый Толстого и семьи Толстых. См. т. 73, стр. 220.

Ответ на письмо Орлова от 13 или 14 апреля 1904 г., в котором он описывал свою новую картину «Освятили»: «С грустью я посылаю вам свою фотографию. Думаю и уверен даже, что пожурите вы меня за эту картину, но мое самосознание уже снимает с меня часть вины».


1 Картина Н. В. Орлова «Освятили» написана им, по всей вероятности, в 1901―1903 гг. В апреле 1904 г. она была выставлена на тридцать второй передвижной выставке картин в Москве. В предисловии к альбому «Русские мужики» Н. Орлова Толстой положительно отозвался о ней (см. т. 37).

2 Картина Н. В. Орлова «Телесное наказание» написана им в Ясной Поляне летом 1904 г.

* 105. А. П. Новикову.

1904 г. Апреля 22. Я. П.


22 апреля 1904.

Адриан Петрович,

Получил ваше письмо и вашу рукопись.1 Рукопись в высшей степени интересна и в ней много хорошего: прекрасно описаны жизнь в деревенской нужде и потом в глупой барской роскоши. Недостатки следующие: 1) Слишком часто подчеркиваются нелепости барства. Это ослабляет впечатление. 2) Рассуждения в Берли[не]2 о рабстве слишком длинны и однообразны. Надо сократить, оставив десятую часть. 3) Рассказ о Казерио3 ненатурален. Тоже сократить или выпустить. Желательно же было бы прибавить: 1) подробности женитьбы и семейной жизни, 2) очень хорошо бы было описать прием в военную службу и самую службу. В общем же гораздо больше очень хорошего, чем слабого. И вся вещь производит сильное и хорошее впечатление. Советую вам переработать ее и тогда опять дайте мне просмотреть.4 Вашу мысль, окончив статью, послать зкземп[ляр] княги[не],5 я не одобряю. Зачем без пользы раздражать.

Любящий вас Л. Толстой.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 128—129.

Адриан Петрович Новиков (1865—1930) — крестьянин села Боровкова Тульской губ. См. тт. 53 и 54.

Ответ на письмо А. П. Новикова от 5 апреля 1904 г., в котором он писал: «Будьте так добры и снисходительны, не найдете ли вы возможным уделить для меня немного времени и просмотреть то, что я написал «О господской и рабской жизни». Это первая часть из моих воспоминаний о ней. А вторую часть этой правдивой истории я начну писать тогда, когда получу от вас ваше мнение о первой части...»


1 А. П. Новиков написал книгу о своей жизни «Записки лакея», которая полностью опубликована не была. Часть книги была напечатана в «Свободном слове» 1905, май — сентябрь, № 17, под заглавием «Народ и господа» за подписью А.

2 В 1893—1894 гг. А. П. Новиков, в то время служивший у кн. Волконского лакеем, ездил с ним за границу в Германию, Францию и другие страны. Описывая это путешествие и сопоставляя его с воспоминаниями своего детства, с тяжелой нищенской жизнью крестьян, Новиков в этом месте своих записок рассуждает о рабстве, барстве и несправедливости жизни.

3 Казерио — итальянец-анархист, убивший в 1894 г. президента французской республики Мари Франсуа Карно (1837—1894). В своих записках Новиков рассказ об убийстве Карно ведет от лица пастуха-итальянца.

4 «Записками лакея» А. П. Новикова Толстой интересовался все последние годы своей жизни, неоднократно перечитывал их. Об этом имеются записи в Дневниках самого Толстого, в ЯЗМ и в книге В. Ф. Булгакова «Лев Толстой в последний год его жизни».

5 В. А. Волконской.

106. В. В. Стасову.

1904 г. Апреля 22. Я. П.


22 апреля 1904.

Дорогой Владимир Васильевич,

Что от вас давно нет весточки. Здоровы ли вы? и успокоились ли о ваших страдающих близких?1 Напишите. Только и знаю про вас по вашим статьям в Новостях.2

Посылаю с благодарностью обратно: Кавказский сборник,3 Ничше4 и собрание указов.5 У меня осталось много книг: Bernhardi,6 Gerlach,7 Custine8 и Русская старина.9 Желал бы подержать еще первые три, а Русск[ую] Стар[ину] на днях вышлю.

Будьте так добры, если это нетрудно, верно ли я перечислил находящиеся у меня книги? Нет ли еще каких?

Хотелось бы получить некоторые записки Декабристов, изданные за границей, именно: Трубецкого,10 Оболенско[го],11 Якушкина12 и вообще таких, кот[орые] не изданы в России. Если хоть малейшее затруднение, не посылайте. Je crains d’abuser.13 Наши вам кланяются и вас помнят и любят.

Прощайте пока. Лев Толстой.


Впервые опубликовано в ТС, № 207, стр. 337—338.


1 См. прим. 1 к письму № 48.

2 «Новости» — петербургская ежедневная газета (1872—1917). В. В. Стасов печатал в ней свои статьи об искусстве.

3 «Кавказский сборник, издаваемый по указанию его императорского высочества главнокомандующего кавказской армиею». Всего вышло 22 тома. Первый том — Тифлис, 1876. В марте 1903 г. Стасов выслал Толстому десять первых томов «Кавказского сборника» для его работы над «Хаджи-Муратом».

4 Стасов посылал в ответ на письмо Толстого от 31 июля 1902 г. (см. т. 73, стр. 273—274) «Антихриста» Ницше.

5 По просьбе Толстого, Стасов в июне 1903 г. выслал ему свод законов за 1852 г., нужный Толстому в его работе над «Хаджи-Муратом».

6 Вероятно, Bernhardi, «Unter Nicolaus I», 1899.

7 «Denkwürdigkeiten aus dem Leben Leopold von Gerlachs», Berlin, 1891. См. т. 74, стр. 187.

8 Custine, «La Russie en 1839», Paris, 1843. См. т. 74, стр. 187.

9 «Русская старина» — ежемесячный исторический журнал, основанный М. И. Семевским, издавался в Петербурге в 1870—1917 гг.

10 «Записки» С. П. Трубецкого впервые были напечатаны А. И. Герценом в Лондоне: Трубецкой князь, «Записки», Лондон, 1863, затем Каспровичем в Лейпциге, 1874. Второе издание «Записок» вышло там же в 1875 г. Возможно, Толстой пользовался и позднейшим изданием: Трубецкой князь, «Записки», Берлин, 1903.

11 Воспоминания князя Е. П. Оболенского, написанные им в Ялуторовске в 1856 г., впервые были напечатаны за границей в издававшемся П. В. Долгоруковым журнале «L’Avenir» 1861 и в «Русском заграничном сборнике», 1861, т. V.

12 «Записки» Якушкина (первые две части) впервые были изданы А. И. Герценом: И. Д. Якушкин, «Записки», Лондон, 1862. Затем перепечатаны в Лейпциге: И. Д. Якушкин, «Записки», Лейпциг, 1874. В 1875 г. там же вышло второе издание.

13 [Боюсь злоупотреблять.]

107. В. Г. Черткову от 22 апреля.

* 108. М. П. Новикову.

1904 г. Апреля 26. Я. П.


Близкий сердцу моему брат Михаил Петрович.

Получил ваше письмо и без слез не мог читать его и теперь не могу думать о вас.

Всё, что возможно, сделаем для семьи вашей1 и на днях посетим ее. В матерьяльном отношении наверное всё нужное будет сделано, в духовном будем стараться.

Братски целую вас. Помогай вам тот бог, к[оторый] в вас, всё больше и больше расширяясь и разгораясь в душе ваш[ей].

Лев Толстой.

1904. 26 апр.


Михаил Петрович Новиков (р. 1871?) — крестьянин д. Боровкова Крапивенского уезда Тульской губ., единомышленник Толстого. См. т. 73, стр. 312. Свои впечатления от военной службы Новиков описал в статье «На войну! (Записки призывного)», напечатанной в «Свободном слове» 1905, №№ 15, 16, 17.

Ответ на письмо Новикова от 24 апреля 1904 г., в котором он писал о том, что его призвали на воинскую службу и посылают на фронт, просил позаботиться о его семье.


1 Семья М. П. Новикова состояла из его жены Макрины Ивановны Новиковой и четверых детей.

109. В. Г. Черткову от 27 апреля.

* 110. Л. В. Яшвилю.

1904 г. Апреля 29. Я. П.


Любезный князь,

Подательница сего, некая Богданова,1 лишенная прав, пришла ко мне просить совета и помощи в том, что ей в Крапивне не дают паспорта. Я думаю, что лишение прав не мешает выдаче паспорта, без кот[орого] ей трудно кормиться, и что тут недоразумение. Если я ошибаюсь, то простите меня за то, что беспокою вас напрасно.

Ваш Лев Толстой.

29 апр. 1904.


Лев Владимирович Яшвиль (1859—1917) — в 1903—1904 гг. был тульским вице-губернатором.


1 Кто была Богданова, неизвестно.

* 111. Сиднею Кокреллю (Sidney Cockerell).

1904 г. Апреля 29/мая 12. Я. П.


Dear Mr. Cockerell,

Please excuse me for not having answered your letter and thanked you for the Ruskin’s books.1 Now I have received the Mufti’s letter and am very obliged to you for forwarding it to me. The Mufti’s letter is so orientally laudatory that I find it [is] difficult to answer it. But I will try to do it and am very glad to communicate with such an interesting personality.

Yours truly

Leo Tolstoy.

12 May 1904.


Дорогой г. Кокрелль,

Пожалуйста, извините меня за то, что я не ответил на ваше письмо и не поблагодарил вас за книги Рёскина.1 Сейчас получил письмо муфтия и очень признателен вам за то, что вы его мне переслали. Письмо муфтия так по-восточному хвалебно, что мне трудно на него ответить. Но постараюсь сделать это и очень рад общению с таким интересным человеком.

Искренно ваш

Лев Толстой.

12 мая 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 133.

Сидней Кокрелль (р. 1867) — английский искусствовед. В 1903 г. посетил Толстого в Ясной Поляне.

Ответ на письмо Кокрелля, который пересылал Толстому письмо муфтия Мухаммеда Абдула. См. письмо № 114.


1 Какие именно книги Рёскина переслал Кокрелль Толстому, неизвестно.

* 112. Эрнесту Кросби (Ernest Crosby).

1904 г. Апреля 30. Я. П.


Dear friend,

I was glad to have news from you, but am sorry not to be able to give any article to Mr. Wheeler.1 I am anxious to finish the writings that I have began2 and have no leisure to write something else. I thank you for sending me «The Whim».3 I am glad to find there your verses. I have taken lately one of your verses as an epigraph to my article4 on this abominable war which I have already sent to Tchertkoff.

Your friend Leo Tolstoy.


Дорогой друг,

Рад был получить от вас известия, но, к сожалению, не могу дать никакой статьи г. Уилеру.1 Я стремлюсь окончить уже начатое писание2 и не имею времени писать еще и другое. Благодарю вас за присылку «The Whim».3 Мне приятно было найти там ваши стихотворения. Недавно я взял одно из ваших стихотворений эпиграфом к моей, посланной уже к Черткову, статье4 по поводу этой отвратительной войны.

Ваш друг Лев Толстой.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 132.

Датируется по копировальной книге (письмо скопировано между письмом к А. Ф. Марксу и письмом к А. Кларку от 30 апреля 1904 г.).

Эрнест Кросби — американец, последователь учения Толстого. См. т. 67, стр. 212.

Ответ на несохранившееся письмо Кросби.


1 Сведении об Уилере нет.

2 В апреле 1904 г. Толстой работал над статьей «Одумайтесь!». Кроме того, он начал писать «Камень главы угла».

3 «The Whim. A Periodical without a tendency» — журнал, издававшийся в Нью-Йорке Кросби и Бенедиктом Притом (Benedict Prieth). Толстой поместил в «Круге чтения» одно изречение из этого журнала.

4 Стихотворение Кросби, которое начинается словами: «Я сознаю в себе силу, которая со временем преобразит мир», помещено эпиграфом к X главе статьи «Одумайтесь!» и в «Круге чтения» под 27 января. Стихотворение это взято из книги: «Plain Talk in Psalm and Parable». By Ernest Crosby. The Brotherhood Publishing Company, London, 1899.

* 113. Аллену Кларку (Allen Clarke).

1904 г. Апреля 30/мая 13. Я. П.


Dear friend Allen Clarke,

I was glad to have news from you. I wish success to your scheme. It is the beginning of a great and very important work which will be done sooner or later. Your book translated in russian is very much apreciated. Now I will try to translate one of your novels. I have not yet read them but judging by the opinions of the press and my own based on the book what I know — they must have the same merits as the «Factory System».1

Your friend Leo Tolstoy.

13 May 1904.


Дорогой друг Аллен Кларк,

Рад был получить от пас письмо. Желаю вашему замыслу успеха. Это — начало большого и очень важного дела, которое будет сделано рано или поздно. Книга ваша, переведенная на русский язык, пользуется большим успехом. Теперь постараюсь перевести один из ваших романов. Я еще не читал их, но, судя по отзывам печати и моему личному мнению, основанному на известной мне книге, они должны обладать теми же достоинствами, что и «Factory System».1

Ваш друг Лев Толстой.

13 мая 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 133. Впервые опубликовано в английской газете «Northern Weekly» от 28 мая н. с. 1904 г.

Чарльз Аллен Кларк (р. 1863) — английский журналист, писатель и издатель. Псевдоним Teddy Ashton.

Лично с Толстым знаком не был. Ответ на письмо Кларка от 20 апреля н. с. 1904 г., в котором он писал о своем желании создать в Англии организацию, целью которой будет устройство колоний для возвращения людей к земледельческому труду.


1 Allen Clarke, «The Effects of the Factory System», Grant Richards, London, 1899. В этом издании книга имеется в яснополянской библиотеке (см. т. 72, стр. 290). Книга прислана Моодом по просьбе Толстого. В 1904 г. вышла на русском языке: Аллен Кларк, «Фабричная жизнь в Англии», изд. «Посредник», М. 1904.

* 114. Мухаммеду Абдулу (Mohammed Abdoul).

1904 г. Апреля 30/13 мая. Я. П.


Cher ami!

J’ai reçu votre bonne et trop louangeuse lettre et je m’empresse d’y répondre en vous assurant du grand plaisir qu’elle m’a procurée en me mettant en communication avec un homme éclairé quoique d’une autre croyance, que celle dans laquelle je suis né et fus élevé, mais de la même religion, car les croyances sont différentes et il y en a plusieures, mais il n’y a qu’une seule religion, la vraie. J’espère ne pas me tromper en supposant, d’après votre lettre, que la religion que je confesse est la même que la votre, celle qui consiste à reconnaître Dieu et Sa loi—celle d’aimer son prochain et de faire à autrui ce qu’on voudrait qu’on vous fit. Je crois que tous les vrais principes religieux découlent de celui là et sont les mêmes pour les Juifs, comme pour les Brahmanes, Bouddistes, Ghrétiens et Mahométans. Je crois que plus les religions se remplissent de dogmes, de prescriptions, de miracles, de superstitions, plus elles désunissent les hommes et même produisent l’inimitié, et plus au contraire elles se simplifient et s’épurent, plus elles atteignent le but idéal de l’humanité — l’union de tous. C’est pourquoi votre lettre m’a été très agréable et je voudrais rester en communication avec vous.

Que pensez vous de la doctrine du Bab de Bah-Ullah, et de ses adhérents?

Recevez, cher Mufti Mohamed Abdoul, l’assurance de la sympathie de votre ami.

Léon Tolstoy.

1904. 13 маі


Дорогой друг,

Я получил ваше хорошее и чересчур хвалебное письмо и спешу ответить, чтобы уверить вас, что оно доставило мне большое удовольствие, поставив меня в общение с просвещенным человеком, хотя и другого вероисповедания, чем то, в котором я родился и воспитывался, но одной со мной веры, ибо вероисповедания различны и их много, но вера существует лишь одна — истинная. Думаю, что не ошибся, предполагая, по вашему письму, что вера, которую я исповедую, — та же, что и ваша вера, и состоит в признании бога и его закона, в любви к ближнему и делании другому того, что желал бы, чтобы делали тебе. Я думаю, что все истинно религиозные принципы вытекают из этого и что они одни и те же как для евреев, так и для браминов, буддистов, христиан и магометан. Я думаю, что чем более религии преисполняются догматов, предписаний, чудес, суеверий, тем более они разъединяют людей и даже порождают недружелюбие, и, напротив, чем более они опрощаются и очищаются, тем ближе достигают они идеальной цели человечества — общего единения. Вот почему ваше письмо было мне очень приятно, и я желал бы остаться с вами в общении.

Что вы думаете об учении Баба Беха-Уллы и об его последователях?

Примите, дорогой муфтий Мухаммед Абдул, уверение в симпатии вашего друга

Льва Толстого.

1904. 13 мая


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 134—135. Неполностью в переводе на русский язык опубликовано: «Голос Толстого и Единение» 1920, 2 (14), стр. 1.

Ответ на сохранившееся письмо муфтия Мухаммеда Абдула, пересланное Толстому С. Кокреллем (см. письмо № 111). Письмо Мухаммеда Абдула было посвящено религиозным вопросам.

115. Л. П. Никифорову.

1904 г. Апреля 30. Я. П.


Дорогой Лев Павлович,

Последнее письмо ваше с выписками из библии получил. Некоторые очень хороши. Большая же часть слишком известна. Желание ваше о портрете очень рад буду исполнить, но до сих пор не получил портрета.1 Скажите, какой портрет. Может б[ыть], у меня найдется, я могу вам прислать. Книгу Solidarité2 я знаю. Bourgeois3 давно мне прислал ее, и я поверхностно немного просмотрел ее, и она меня к себе не поманила. Мне показалось, что это нерелигиозная мораль, довольная, низменная французская, как книга Desjardin4 и Wagner’a.5 Мож[ет] быть, я ошибаюсь. Посылаю вам несколько книг.6 Они интересны, и, может быть, вы найдете стоющими извлечь из них то хорошее, к[оторое] есть в них. По миновании надобности возвратите. Посылаю тоже и вашу Solidarité. Я виноват перед вами, что давно не ответил вам на ваш запрос о моем мнении о книжках Карлейля7 и Мадзини.8 Я не ответил просто по неряшеству и теперь очень рад бы был исправить свою ошибку, только не знаю, что именно вы желаете, чтобы я разрешил напечатать: уже сделанные мною отзывы или вновь сделал таковые? В первом случае — очень рад, во втором — постараюсь.

Вы напрасно меня благодарите за разрешение,9 это сделал не я.

Ваши замечания и дальнейшее развитие мысли о трех ступенях сознания мне очень понравились. У меня очень много работы. Всё кажется, что надо сказать несказанное. Радуюсь вашему душевному состоянию. Пожалуйста, пишите мне.

Искренно любящий и почитающий вас

Лев Толстой.

30 апр. 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 136—137. Некоторые слова скопировались нечетко и обведены карандашом.

Впервые опубликовано в «Ежемесячном журнале» 1914, 1, XXIII, стр. 90—91.

Ответ на два письма Никифорова от 5 и 14 апреля 1904 г. Первое из них религиозно-философского содержания. Во втором Никифоров писал о своих литературных занятиях.


1 Никифоров послал Толстому его портрет с просьбой сделать на нем надпись.

2 Léon Bourgeois, «Solidarité», troisième édition, Paris, 1902 (Леон Буржуа, «Солидарность», изд. 3-е). Это издание имеется в яснополянской библиотеке.

3 Леон Буржуа (Léon Bourgeois, 1851—1925) — французский буржуазный политический деятель.

4 Какую книгу Desjardin имел в виду Толстой, установить не удалось.

5 G. Wagner, «La vie simple», deuxième édition, Paris, 1895 (Г. Вагнер, «Простая жизнь»,изд. 2-е). В этом издании книга имеется в яснополянской библиотеке.

6 Какие книги послал Толстой Никифорову, неизвестно.

7 Томас Карлейль, «Загадка сфинкса», перевод Л. П. Никифорова, М. 1900.

8 В яснополянской библиотеке имеется книга: Иосиф Мадзини, «Об обязанностях человека», перевод Л. П. Никифорова, «Этико-художественная библиотека», вып. 12, М. 1902. Никифоров хотел переиздать эти книги с предисловием или отзывом о них Толстого. Переиздание книги Карлейля не осуществилось. Книга Мадзини была переиздана в 1909 г.: И. Мадзини, «Об обязанностях человека», перевод Л. П. Никифорова, изд. «Посредник», 1909. Предисловия Толстого в ней не было.

9 Никифоров сообщал в письме от 14 апреля, что им получено разрешение заниматься переводами и право их издания.

116. М. П. Новикову.

1904 г. Апреля 30. Я. П.


Получил ваше второе письмо, дорогой Михаил Петрович. Всей душой сочувствую вам и всем тем несчастным, кот[орые] вместе с вами призваны к этому тяжелому испытанию.

Долго ли вы пробудете в Туле. Я бы хотел приехать к вам, чтобы повидаться.

Много не хочется передавать в письме. Как писал вам в первом письме, знайте, что у вас и вашей семьи есть друзья.

Пишите.

Любящий вас

Л. Толстой.


То, что вы пишете о боге, делающем чудеса и не прекращающем жестокости среди людей, не понравилось мне. Что нам до того бога, в к[оторого] веруют православные, нам надо самим-то веровать в настоящего и по-настоящему.

30 апр. 1904.


Впервые опубликовано в ПТС, I, № 228, стр. 290—291.

Ответ на письмо Новикова от 27 апреля 1904 г., в котором он писал о призыве его на воинскую службу.

* 117. А. Ф. Марксу.

1904 г. Апреля 30. Я. П.


Очень благодарен вам, любезный Адольф Федорович, за присылку прекрасного издания Гааза.1

Желаю вам всего лучшего и успеха в вашем деле.

Ваш Л. Толстой.

30 апреля 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 132.

Адольф Федорович Маркс (1838—1904) — издатель журнала «Нива» и глава издательской фирмы «А. Ф. Маркс».

Ответ на письмо Маркса от 16 апреля 1904 г.


1 Присланная Марксом книга А. Ф. Кони «Федор Петрович Гааз. По новым материалам» имеется в яснополянской библиотеке.

118. В. Г. Черткову от 30 апреля.

* 119. Т. Л. Сухотиной.

1904 г. Мая 1. Я. П.


Спасибо, милая Танечка, что пишешь и, главное, за то, что даешь такие хорошие вести о себе. Продолжай так. Маша1 пишет, что встала и ходит понемногу, и ребенок жив, и срок уже прошел. Жду каждый час известия. У нас всё хорошо. Вчера вернулся Сер[ежа]2 из Ник[ольского]. Миша3 с Линой4 здесь. От Левы5 письмо нынче. Доре6 всё лучше, и они проживут лето в Крыму. Он на войну не едет. Война давит всех. Сбор запасных производит ужасное впечатление. У вас как? Я отослал вчера второе добавление к своей статье.7 Мама8 нынче вернулась из Никиша.9 Она всё очень нервна и говорит, что тоска.

Прощай, душенька, привет всем вашим и специально твоему милому старику.

Л. Толстой.


Дядя Сер[ежа] без перемен. Андрюша разматывает последние рубли.

Видно, так надо.

1 мая 1904.


Ответ на письмо Татьяны Львовны от 28 апреля 1904 г., в котором она писала о состоянии своего здоровья.


1 М. Л. Оболенская.

2 С. Л. Толстой.

3 М. Л. Толстой приехал в Ясную Поляну из Москвы с С. А. Толстой 30 апреля 1904 г.

4 А. В. Толстая.

5 Л. Л. Толстой. См. письмо № 13.

6 Д. Ф. Толстая.

7 Толстой посылал добавление к статье «Одумайтесь!» Черткову в Англию, где печаталась его статья. См. т. 36.

8 Софья Андреевна Толстая в конце апреля ездила в Москву, где была на двух концертах дирижера Никиша.

9 Артур Никиш (Arthur Nikisch, 1855—1922) — чех, дирижер, ученик Вагнера. Много раз дирижировал в России, впервые в 1895 г. Особенно прославился исполнением произведений Чайковского.

120. А. Ф. Кони.

1904 г. Мая 1. Я. П.


Письмо ваше и оттиски1 получил, дорогой Анатолий Федорович, и благодарю вас.

Особенно тронула меня ваша заботливость о таких пустяках, как подробности одежд при Николае.2 Жена утверждает, что она помнит плюмажи в 50-х годах. Мож[ет] быть, они оставались у генералов, а госуд[арь] уже не носил их. Постараюсь при случае справиться по портретам Николая 50-х годов. Судебн[ую] этику я прочел, и хотя думаю, что эти мысли, исходящие от такого авторитетного человека, как вы, должны принести пользу судейской молодежи, я лично не могу, как бы ни желал, отрешиться от мысли, что как скоро признан высший нравственный религиозн[ый] закон, категорич[еский] импер[атив] Канта, так уничтожается самый суд перед его требованиями. Мож[ет] б[ыть], и удастся еще повидаться, тогда поговорим об этом.

Дружески жму вашу руку.

Лев Толстой.

1 мая 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 139—140.

Впервые неполностью опубликовано адресатом в его «Воспоминаниях о Льве Николаевиче Толстом» — «Литературные и популярно-научные приложения» к журналу «Нива» 1908, 9, стр. 44, полностью — ПТС, I, № 229, стр. 291.

Ответ на два письма Кони от 10 и 21 апреля 1904 г. В первом из них Кони благодарил Толстого за гостеприимство, оказанное ему в Ясной Поляне, где он гостил с 1 по 4 апреля, и просил Толстого прочитать его доклад о судебной этике. В письме от 21 апреля писал о своих замечаниях к XV главе «Хаджи-Мурата».


1 А. Ф. Кони, «Общие черты судебной этики», М. 1902. Имеется в яснополянской библиотеке с надписью: «Дорогому Льву Николаевичу Толстому от автора», и А. Ф. Кони, «Федор Петрович Гааз. По новым материалам». Оттиск из «Вестника Европы» 1904, стр. 646—702, имеется в яснополянской библиотеке с надписью на первой странице: «Дорогому Л. Н. Толстому от автора».

2 В дореволюционных изданиях XV главу «Хаджи-Мурата» о Николае I цензура исключала. Кони читал «Хаджи-Мурата» в рукописи, во время своего пребывания в Ясной Поляне. Замечания были сделаны им устно.

121. В. Г. Черткову от 4 мая.

122. М. Л. Оболенской.

1904 г. Мая 7? Я. П.


Не перестаю думать о тебе, милая, близкая моему сердцу Маша. И очень жаль тебя. По тому, как мне тяжело — я всё время надеялся — понимаю, как тебе в тысячу раз тяжелее. Нельзя не надеяться, чувствуя в себе жизнь другого существа.

Очень тяжелое тебе, милый друг, испытание, но все-таки не несчастье, а испытание. Как бы я желал, чтобы ты помнила это. Только это может облегчить твое горе, и не п[отому], ч[то] это такое полезное лекарство, а п[отому], ч[то] это правда.

Вот это мне хотелось сказать тебе, милая Машенька. Те мучительные боли, кот[орые] ты переносишь и еще будешь переносить, тоже, вероятно, и даже явно нужны, чтобы отвлечь тебя от того горя. Ведь это только глупые и безбожные люди говорят: зачем страдания? не хочу страдать. Ведь они есть, — страдания — от них не уйдешь. Так что же другого делать, как с сознанием того, что они от высшей воли, от той, от кот[орой] всё хорошее и моя жизнь, и что поэтому буду терпеливо и с верою в то, что они имеют смыс[л] и благой смысл, переносить их.

Всё это старо, но оттого, что старо, не перестает быть правдой. Как бы хотелось быть с тобой. Прощай, голубушка.

Коля,1 очень мне вас жаль.

Реши ты, передать ли это письмо Маше, или нет.

Л. Т.


Дата определяется по копировальной книге, где письмо скопировано между письмами к Кони от 1 мая 1904 г. и к Буланже от 7 мая 1904 г. Впервые опубликовано в «Современных записках» (Париж) 1926, XXVII, № ХСІІІ, стр. 279—280.


1 H. Л. Оболенский.

* 123. П. А. Буланже.

1904 г. Мая 7. Я. П.


Что с вами, милый Павел Александрович?

По нынешнему письму к Саше догадываюсь, что вам очень плохо и что что-нибудь доктора дурное вам предсказали. Напишите, пожалуйста, поскорее. Хотя не отчаиваюсь, что вы и сами справитесь и приедете.1 У нас всё хорошо и совестно писать вам, к[оторому] дурно, что нам хорошо. Впрочем, не верю, чтоб вам было дурно. У вас есть те крылья, кот[орые] поднимают над плотскими бедами, и вы, верно, уже пользуетесь ими.

Маша бедная опять доносила мертвого ребенка и теперь ждет безрадостных родов и страдает. Никитин2 у них. Я только кончил о войне и всё еще взволнован этими ужасными событиями.

Ландеру3 я очень рад помочь, и если мое поручительство годится, то пусть мне напишут, как его формулировать и куда направить, и я подпишу.

Так, пожалуйста, и поскорее опишите подробно ваше физическое состояние. А мне всё кажется, что вы возьмете, да и приедете. С представлением о вас не вяжется болезнь, слабость.

Прощайте пока. Целую вас. Мой поклон Мар[ье] Викт[оровне].4

Лев Толстой.

7 мая.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 145—146,

Ответ на письмо Буланже от 4 мая 1904 г., в котором он писал о своей болезни и необходимости помочь Ландеру.


1 Буланже был в Ясной Поляне у Толстых в начале июня: приехал около 5 июня, уехал 9 июня 1904 г.

2 Дмитрий Васильевич Никитин. См. прим. 2 к письму № 136.

3 К. И. Ландер. См. прим. к письму № 332.

4 Марья Викторовна Буланже, жена П. А. Буланже.

124. В. Г. Черткову от 8 мая.

* 125. А. Бурышкиной.

1904 г. Мая 8. Я. П.


Правда, что надо пользоваться всяким случаем, чтобы доставить людям радость, но людям надо тоже стараться о том, чтобы радовали их не пустяки, а важные вещи.

Лев Толстой.

8 мая 1904 г.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 148.

А. Бурышкина (р. 1884?) — в 1904 г. проживала в Москве. Сведений о ней не имеется.

Ответ на письмо Бурышкиной от 26 апреля 1904 г., в котором она просила у Толстого автограф. «Я думаю, — писала она, — что вы исполните мою просьбу, отчасти потому, что мы ведь всегда должны пользоваться каждым случаем, чтобы доставить радость окружающим нас, как бы ни был ничтожен этот случай».

* 126. Е. И. Морозову.

1904 г. Мая 8. Я. П.


Милостивый государь Егор Ильич,

Очень сожалею, что письмо ваше принадлежит к тем письмам, на которые я не могу отвечать иначе, как молчанием или отказом.

Лев Толстой.

1904. 8 мая.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 149.

Егор Ильич Морозов, сын бедного крестьянина.

Ответ на два письма Морозова от 12 апреля (почт. шт.: «13. ӀV») и от 27 апреля 1904 г., в которых он, описывая свою жизнь и постоянную нужду в деньгах, просил у Толстого 100 рублей для поддержания хозяйства и уплаты долга.

* 127. Я. А. Новикову.

1904 г. Мая 8. Я. П.


Милостивый государь Яков Александрович,

Я получил ваше письмо и бумаги г-на Штейна.1 Сожалею, что не могу исполнить его желания. Я не имею для этого времени.

Пользуюсь случаем выразить вам мое полное сочувствие вашим статьям против войны.2

Готовый к услугам

Лев Толстой.

8 мая 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 149.

Яков Александрович Новиков (1850—1912) — экономист, публицист и переводчик. Свои работы писал по-французски и издавал в Париже. Один из основателей и вице-председатель Парижского международного института социологии, член Парижского социологического общества. В 1905 г. принимал участие в земском движении в России и был членом земских съездов в Москве от херсонского земства. Автор многих трудов по социологии. В 1904 г. Новиков жил в Одессе.

Ответ на письмо Новикова от 1 мая 1904 г., который переслал Толстому письмо Роберта Штейна с просьбой написать воззвание о составлении международной фонетической азбуки.


1 Роберт Штейн, американец. В 1904 г. жил в Вашингтоне. Сведений о нем нет.

2 Вероятно, книга Новикова «La guerre et ses prétendus bienfaits», изд. 1-e, Paris, 1894 («Война и ее мнимые благодеяния», Париж, 1894).

* 128. H. X. Лаврову.

1904 г. Мая 8. Я. П.


Очень сожалею, что не могу исполнить вашего желания.

На статье1 стоит адрес: A. Tchertkoff, Christchurch, Hants, England. Англия. Обратитесь по адресу сами. Ч[ертков] вышлет вам. Три рубля возвращаю.

Лев Толстой.

1904. 8 мая.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 150.

Николай Хрисанфович Лавров — священник. В 1904 г. жил в Моздоке.

Письма Лаврова, на которое отвечает Толстой, не имеется. В инвентарной книге имеется помета, что Лавров просил Толстого выслать ему статью «Обращение к духовенству».


1 «Обращение к духовенству», статья Толстого. См. т. 34.

* 129. И. Тестовцеву.

1904 г. Мая 8. Я. П.


Мнение мое о таких открытых письмах, вероятно, то же, как и ваше и всех разумных людей.

Лев Толстой.

1904. 8 мая.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 150.

И. Тестовцев — в 1904 г. жил в деревне, занимаясь сельским хозяйством. Сведений о нем нет.

Ответ на письмо Тестовцева от 2 мая, в котором он, посылая Толстому почтовую открытку с изображением итальянской певицы Лины Кавальери, спрашивал: «Какого вы мнения о таких появившихся открытках?»

130. Л. П. Никифорову.

1904 г. Мая 8. Я. П.


Дорогой Лев Павлович,

Сейчас получил ваше хорошее и радостное письмо без желтого креста,1 а на днях только послал вам целую кучу книг.2 Спасибо вам за ваше доброе слово. Пожалуйста, пишите хотя изредка, чтобы мне знать, что вы и как вы?

Меня о вас никто не просил, и я для вас ничего не делал, так что мне совестно.

Прощайте пока.

Любящий вас Л. Толстой.

8 мая 1904.


Впервые опубликовано в «Ежемесячном журнале» 1914, I, XXIV, стр. 91.

Ответ на письмо Никифорова от 4 мая 1904 г., в котором он сообщал, что выпущен из тюрьмы, и благодарил Толстого, предполагая, что этому способствовал Толстой.


1 Письма арестованных подвергались проверке и перекрещивались составом желтого цвета.

2 Какие книги послал Толстой Никифорову, неизвестно.

* 131. Саратовскому книгоиздательскому товариществу «Волжанин».

1904 г. Мая 8. Я. П.


Суратская кофейня,1 перевод из Bernardin de St. Pierre,2 принадлежит к тем моим писаниям, право на издание которых всем предоставлено,3 и потому печатание этого разсказа не встретит никаких препятствий.

Лев Толстой.

8 мая 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 151.

Ответ на письмо саратовского книгоиздательского товарищества «Волжанин» от 22 апреля 1904 г., которое просило разрешения напечатать отдельным изданием рассказ «Суратская кофейня».


1 «Суратская кофейня» написана Толстым по мотивам одноименной повести Бернардена де Сен-Пьера в 1887 г. (свободный перевод). См. т. 29.

2 Бернарден де Сен-Пьер (Bernardin de Saint-Pierre, 1737—1814), французский писатель.

3 19 сентября 1891 г. Толстой опубликовал в газете «Русские ведомости» свой отказ от литературной собственности на все произведения, написанные им после 1881 г.

* 132. X. А. Киссин.

1904 г. Мая 8. Я. П.


Я думаю, что вам лучше оставаться с родителями, стараясь приносить окружающим вас ту пользу, кот[орую] можете. Жить хорошо, с пользою для других и счастливо можно везде, и для этого нужно только одно — следовать тому, что сказано в евангелии: будьте совершенны, как отец ваш небесный. Приближаться к этому совершенству можно всегда и везде, и в этом жизнь и благо.

Лев Толстой.

8 мая 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 152—153.

Хая Ананьевна Киссин (р. 1882?) — в 1904 г. жила в местечке Коханово Могилевской губ. Сведений о ней нет.

Ответ на письмо Киссин от 27? апреля 1904 г., в котором она писала о своей «бесполезной» жизни в захолустном местечке и желании уехать оттуда и спрашивала совета у Толстого.

* 133. А. В. Чуйко.

1904 г. Мая 8. Я. П.


На вопрос, с которым вы обращаетесь ко мне, вы можете ответить только сами, п[отому] ч[то] только вы знаете всю силу ваших требований иной жизни и всю крепость вашей связи с мужем. Одно могу вам сказать, что для меня евангельские слова о том, что муж и жена не двое, а одно, имеют большое значение. Нарушить супружескую связь, разлучиться или совершить поступок, кот[орый] вызовет недоброе чувство в супруге, можно только тогда, когда перед богом и перед своей совестью не можешь поступить иначе.

Так ли это в вашем случае?

Если вы замужем, то задача ваша уже не в том, в чем она для незамужней — жить хорошо, а в том, чтобы жить хорошо с мужем.

Лев Толстой.

8 мая 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 152—153.

Анна Васильевна Чуйко (р. 1884) — жена монтера. См. т. 74, стр. 174.

Ответ на письмо Чуйко от 3 или 4 мая 1904 г., в котором она писала о том, что угнетена бесполезной и праздной жизнью и хотела бы порвать с мужем, уехать с детьми в деревню, просила совета у Толстого.

134. В. В. Стасову.

1904 г. Мая 8. Я. П.


Спасибо за присылку книг,1 Вл[адимир] Вас[ильевич], и за длинное письмо.

Не отчаиваюсь увидать вас. Будет очень хорошо. Вашего Шейлока2 еще не прочел, но непременно прочту. Я теперь совсем отстал от Шекспира3 и занят другим. Только что окончил статью о войне4 и занят Николаем I5 и вообще деспотизмом, психологией деспотизма, к[оторую] хотелось бы художественно изобразить в связи с декабристами.6

Напугали вы меня описанием своей дурноты. Но all is well what ends well.7 Также очень well8 освобождение вашей крестницы.9 Нынче получил известие об освобождении просидевшего без всякой причины моего приятеля Никифорова,10 старика, очень почтенного человека. Книг пока никаких не нужно. Получили ли посланные вам?11

Прощайте пока.

Лев Толстой.

8 мая 1904.


Впервые опубликовано в ТС, № 211, стр. 345.

Ответ на письмо Стасова от 27 апреля 1904 г., опубликованное в ТС, № 209, стр. 339—342.


1 Записки декабристов Трубецкого, Оболенского и Якушкина. См. прим. 10, 11 и 12 к письму № 106.

2 Владимир Стасов, «Венецианский купец Шекспира», изд. Брокгауз-Ефрон, Спб. 1904.

3 Статья «О Шекспире и о драме». См. письмо 78.

4 Статья «Одумайтесь!».

5 Толстой изучал материалы о Николае I в связи с его работой над «Хаджи-Муратом» и планами произведения из эпохи декабристов.

6 Замысел романа о декабристах остался неосуществленным.

7 [всё хорошо, что хорошо кончается.]

8 [хорошо]

9 Софья Константиновна Каверина. См. о ней прим. 1 к письму № 48.

10 Л. П. Никифоров.

11 См. письмо № 106.

135. М. Л. Оболенской.

1904 г. Мая 12. Я. П.


Спасибо, милая Машичка, за письмо.1 Я не ждал и письма, а тем более такого разумного и хорошего. Посылаю я не столько, чтобы о тебе узнать, сколько к дяде Сереже2 за книгой.

Да, бедная Таня,3 кажется, переживает то же, что ты.

Боюсь, что ей труднее, чем тебе, нравственно пережить это. У нас всё хорошо. Мама4 для зубов уехала вчера в Москву. Миша с Линой5 тут. Андр[юша]6 то здесь, то в Москве. Он очень дурно живет, но, поди ты, я его не хочу любить, а люблю. Мне он почти всегда и прият[ен] и жалок. Сейчас уехали от нас Мережковские.7 Этих хочу любить и не могу.

Прощай, голубушка. Держись за главную державу — за твое отношение к богу и всё снесешь. Если бог даст — приеду как-нибудь.8 Лизу,9 Колю,10 Наташу11 целую.

Л. Т.


Датируется на основании содержания. Впервые опубликовано в журнале «Современные записки» (Париж) 1926, XXVII, стр. 280, с датой: «Апрель 1904 г.».


1 Письмо М. Л. Оболенской редакции неизвестно.

2 Лев Николаевич посылал к С. Н. Толстому за книгой Грава «Война — милитаризм».

3 T. Л. Сухотина, ожидавшая в то время ребенка и предчувствовавшая неудачные роды.

4 С. А. Толстая уехала в Москву 11 мая 1904 г. Возвратилась в Ясную Поляну 15 мая.

5 М. Л. Толстой и А. В. Толстая.

6 А. Л. Толстой.

7 Д. С. Мережковский и его жена З. Н. Гиппиус-Мережковская. См. письмо № 56.

8 Толстой ездил в Пирогово в июне. Из Ясной Поляны он выехал 21-го, возвратился 23 июня.

9 Елизавета Валерьяновна Оболенская.

10 Н. Л. Оболенский.

11 Наталья Леонидовна Оболенская (р. 1881).

* 136. С. Н. Толстому.

1904 г. Мая 12. Я. П.


Вышел случай писать тебе, чему я очень рад. Узнаю про тебя и про Машу через нарочного. Случай в том, что мне понадобилась для печатания выбранных из нее эпиграфов книга J. Grave, Le Militarisme.1

Пожалуйста, с этим посланным пришли мне ее. — У нас всё хорошо, кроме дурных и одинаковых известиях о дочерях. С Таней, кажется, то же, что с Машей.

Дм[итрий] Вас[ильевич]2 мне, как умел, про тебя рассказал. Хорошо, что не хуже: хотя в наши года свойственно, чтобы шло всё хуже и хуже.

Я не жалуюсь, но чувствую это по себе. Справившись после болезни, я дошел до известной ступени и теперь, как и свойственно, стал понемногу спускаться.

Прощай пока.

Бог даст, увидимся.

Л. Т.


Мар[ью] Мих[айловну],3 Веру4 целую.


1 Jean Grave, «Guerre—Militarisme» (Ж. Грав, «Война — милитаризм», Париж, 1902). Из этой книги Толстой брал эпиграфы к статье «Одумайтесь!».

2 Дмитрий Васильевич Никитин, доктор Толстых, который, по просьбе Толстого, ездил в Пирогово к больному Сергею Николаевичу.

3 Марья Михайловна Толстая, жена С. Н. Толстого.

4 Вера Сергеевна Толстая, дочь С. Н. Толстого.

137—138. В. Г. Черткову от 13 и 13—26 мая.

139. В. В. Стасову. Телеграмма.

1904 г. Мая 14. Я. П.


Радостно ожидаем в мае.

Толстой.

Опубликована по подлиннику в ТС, № 212, стр. 346.

Ответ на письмо Стасова от 8 мая 1904 г., в котором он спрашивал позволения приехать между 15 и 20 мая в Ясную Поляну. См. ТС, № 210, стр. 344.

Поездка Стасова в Ясную Поляну в мае вследствие болезни, а затем и смерти его брата не состоялась. См. письмо № 163. Он посетил Толстого в начале сентября 1904 г.

140. М. Н. Милошевич.

1904 г. Мая 18. Я. П.


Милостивая государыня.

Возникшая в Нов[ом] Вр[емени] полемика о том, кому принадлежит авторство севастопольских песен, заставило меня вспомнить и прочесть мой ответ вам по этому же вопросу.

Я отвечал вам, что обе песни принадлежат мне, теперь же статья Нов[ого] Вр[емени] напомнила мне, что первая песня1 сочинена не мною одним, а что в сочинении ее принимали участие несколько человек.

Сообщая об этом вам, присовокупляю еще несколько поправок, исключений не моего, и прибавлений пропущенного ко второй песне, сочиненной мною одним.2

С совершенным почтением остаюсь готовый к услугам Лев Толстой.

18 мая 1904.


* Черновое.

Милостивая государыня.

На днях я прочел в Нов[ом] Вр[емени] полемику о том, кому принадлежит авторство севастопольских песен, и я вспомнил мой ответ вам и перечел его. Я так мало приписываю значения этим песням, что, отвечая вам, признал обе песни своими, тогда как для того, чтобы быть точным, я бы должен бы упомянуть, что в первой песне принимали участие товари[щи].


Впервые опубликовано в альманахе «Литературная мысль», III, Л. 1925, стр. 390.

Текст черновика зачеркнут Толстым.

Марья Николаевна Милошевич — см. прим. к письму № 50.

В газете «Новое время» от 26 апреля 1904 г., № 10110, Скальковский, в фельетоне «По обычаю предков» упомянул, что автором «Севастопольских песен» был генерал П. К. Меньков. Прочтя эту заметку, Толстой в копировальной книге перечел свой ответ на письмо Милошевич (см. № 50) и в дополнение к нему написал настоящее письмо.


1 Первая песня — это песня «Как восьмого сентября».

2 Какие поправки, исключения и прибавления сделал Толстой к песне «Как четвертого числа», неизвестно. «Севастопольские песни» Милошевич в изданных ею записках ее отца не напечатала. О «Севастопольской песне», сочиненной Толстым, см. прим. к письму № 50.

141. В. Г. Черткову от 20 мая.

142. Т. Л. Сухотиной.

1904 г. Мая 21. Я. П.


Милая, бедная Танечка. Всякий раз, как вспомню о тебе, больно сожмется сердце. Если я, сам того не замечая, надеялся на хороший исход, то как же ты должна была надеяться, не могла не надеяться, и как теперь должно быть больно. Утешение в тебе самой, и никто не может тебе дать его; одно, что мне хочется сказать тебе, это то, чтобы ты не забывала, что, кроме возможности и желания твоего быть матерью, ты уже несомненно человек со всеми запросами, борьбою, радостью и всегдашним приближением к хорошему, которые свойственны всякому человеку, да еще и очень хороший человек, кот[орый] и жил всегда человеческой жизнью, и можешь жить хорошо. — Только это могу сказать тебе, п[отому] ч[то] это дум[ал] о тебе, кроме того, что я, кажется, писал тебе о том, что зарождение в мир нового живого существа есть дело не наше и что мать, носящая ребенка, всегда впадает в заблуждение, что она производит человека на свет. Она даже не орудие, а только сопутствующее обстоятельство. Так что рождение и нерождение вне нашей власти и потому должно быть вне нашего горя. Тебе не суждено быть этим сопутств[ующим] обстоятельством. Но от этого ты не только не меньше, но еще больше человек. Маша1 по последним известиям (вчера) физически и нравственно переносит хорошо свое положение, так что Наташа2 пишет, что она боится, что ей будет хуже нравственно, когда будет лучше физически. Саша поехала к ней. Мама в Москве.3 Здесь три сына: Сер[ежа], Андр[юша], Миша.

Прощай, милочка, целую тебя очень нежно и глажу по голове.

Л. Т.


Впервые опубликовано в «Современных записках» (Париж) 1928, XXXVI, № 23, стр. 213 с датой: «21 мая 1904 г.». Датируется на основании почтового штемпеля.


1 М. Л. Оболенская после неудачных родов была больна.

2 Н. Л. Оболенская.

3 С. А. Толстая из Ясной Поляны в Москву выехала 17 мая вечером, возвратилась в Ясную Поляну 22 мая утром.

* 143. Самуэлю Смиту (Samuel Smith).

1904 г. Мая 23. Я. П.


Милостивый Государь,

Будьте так добры передать г-же Мак-Кормик мое сожаление о том, что по причинам, которые излишне излагать, я не могу принять ее, а также и мою благодарность за ее любезное намерение посетить меня.

С совершенным уважением остаюсь готовый к услугам

Лев Толстой.

23 мая 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 160.

Самуэль Смит — в 1904 г. был американским консулом в Москве.

Ответ на письмо Смита от 20 мая 1904 г., в котором он просил Толстого принять супругу американского посла в России Р. С. Мак-Кормик.

* 144. П. Орлову, С. Усачеву.

1904 г. Июня 1. Я. П.


Посылаю вам, любезные братья, 20 р. денег и книг несколько.1 Помогай вам бог нести ваш крест. Не всякому дается такой нужный для людей крест. Теперь, во время войны, виднее всем и нужнее то дело, за которое вы страдаете. Помоги вам бог, которому вы служите.

Брат ваш Лев Толстой.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 161.

Датируется на основании пометы в инвентарной книге.

Петр Орлов — казак-сектант. В 1885—1900 гг. служил в оренбургском войске. В 1900 г. по религиозным убеждениям отказался от военной службы, за что был осужден на два года восемь месяцев тюремного заключения, потом выслан в Сибирь, в Якутскую область.

Семен Усачев — вероятно, духобор. В 1896 г. на Кавказе по религиозным убеждениям отказался от военной службы и был сослан в Якутскую область.

Ответ на письмо Орлова и Усачева от апреля 1904 г., в котором они просили материальной помощи и некоторые книги по ветеринарии.


1 Какие книги послал Толстой Орлову и Усачеву, неизвестно.

* 145. В. В. Петрову.

1904 г. Июня 1. Я. П.


Очень сожалею, что ничем не могу помочь вам, и потому, полагаю, ваш приезд бесполезен.

Лев Толстой.

1904. 1 июня.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 161.

Владимир Васильевич Петров (р. 1882) — сын крестьянина, землемер. С Толстым Петров познакомился в 1903 г. в Ясной Поляне, куда он приходил к Толстому поговорить об аграрном вопросе.

Ответ на письмо Петрова от 12 мая 1904 г., в котором он просил Толстого оказать помощь строящейся по его инициативе в д. Безобразово сельской школе и спрашивал, может ли он приехать, чтобы рассказать Толстому лично все обстоятельства дела.

* 146. П. Д. Проскурнину.

1904 г. Июня 1. Я. П.


Очень буду рад, если «Перв[ая] Ступ[ень]»1 будет напечатана отдельн[ым] изд[анием] и распространена. Всякий имеет право ее издавать.

Лев Толстой.

1904. 1 июня.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 162.

Павел Дмитриевич Проскурнин (р. 1869) — присяжный поверенный. В 1904 г. жил в Армавире Кубанской обл.

Ответ на письмо Проскурнина от 14 мая 1904 г., в котором он просил разрешить Петербургскому вегетарианскому обществу напечатать «Первую ступень» отдельным изданием для бесплатной раздачи народу.


1 Статья «Первая ступень» была написана Толстым в 1891 г. в виде предисловия к переводу книги Хауарда Вильямса «Этика пищи» (см. т. 29).

Петербургское вегетарианское общество воспользовалось разрешением Толстого и выпустило «Первую ступень» отдельной книжкой: Л. Н. Толстой, «Первая ступень», изд. С.-Петербургского вегетарианского общества, Спб. 1905.

* 147. Г. И. Писаченко.

1904 г. Июня 1. Я. П.


Стихи ваши никуда не годятся, и потому советую вам оставить это занятие.

Л. Толстой.

1 июня.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 162.

Григорий Иванович Писаченко (р. 1871) — самоучка-поэт, крестьянин.

Ответ на письмо Г. И. Писаченко от 28 апреля 1904 г., в котором он, посылая три своих стихотворения, просил Толстого просмотреть их и, «оценив по достоинству», сообщить свое мнение.

* 148. И. М. Трегубову.

1904 г. Июня 1. Я. П.


1 июня 1904.

Дорогой, милый Ив[ан] Мих[айлович]. Давно получил ваше письмо и брошюру1 и только теперь удосужился отвечать. Ваше обращение ко мне излишне: я не переставал, надеюсь, не перестану любить вас. Ваше письмо очень хорошо. Одно можно заметить, что напрасно вы держитесь одних выводов по отношению к [противникам]2 нашей веры, а не высказываете основу этих выводов. Только она важна, только она победит, п[отому] ч[то] только в ней сила. О стачке ничего не имею сказать нового, кроме того, что нет причин не сочувствовать стачке, если она не нарушает основ христ[ианской] веры, как нельзя не сочувствовать всяким средствам, содействующим освобождению людей.

Армана3 я знаю — иногда получаю № его Ere Nouvelle4 и радуюсь его деятельности, сочувствую ей и желаю ему, главное, воздержания от политической суеты и внутренней, ведущей к просветлению, душевной работы. Передайте ему мою любовь и извинение, что не писал.

Студенческой столовой очень жалею, что не могу помочь. Что собрал, всё распределено.

Братски целую вас.

Л. Толстой.


Впервые отрывок из письма опубликован Б, IV, стр. 87.

Иван Михайлович Трегубов (р. 1858) — близкий по взглядам Толстому. См. т. 66. За воззвание о помощи духоборам был выслан в г. Гольдинген. В 1902 г. ему было разрешено уехать за границу. В 1904 г. жил в Париже, откуда и писал Толстому.

Ответ на письмо Трегубова от 19 мая 1904 г., в котором он излагал свой проект «всеобщей мирной стачки».


1 Ivan Trègouboff, «Lettre ouverte d’un tolstoïen à un antitolstoïen» — «Ere nouvelle», Paris, 1904 («Открытое письмо толстовца к антитолстовцу»). Имеется в яснополянской библиотеке.

2 У Толстого ошибочно: правительствам

3 Е. Арман (Е. Armand) — редактор-издатель журнала «Ere nouvelle». Сведений о нем нет.

4 «Ere nouvelle» — журнал анархического направления, издавался в Париже. Арман впервые послал Толстому свой журнал при письме от 26 декабря 1903 г.

* 149. Ф. Урбанеку.

1904 г. Июня 1. Я. П.


Портрет, присланный вами,1 отпечатан без моего согласия, и я никогда таких не подписываю. Возвращаю его вам и очень жалею, что не мог исполнить вашего желания.

Л. Толстой.

1 июня 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 163.

Францишек Урбанек (Fr. Urbanek) — в 1904 г. владелец книжного магазина в Праге.

Ответ на письмо Урбанека от 19 мая 1904 г., в котором он, посылая фотографический портрет Толстого, просил его подписаться под ним.


1 Какой портрет Толстого прислал ему Урбанек на подпись, неизвестно.

150. В. В. Рахманову.

1904 г. Июня 1. Я. П.


Милый Владимир Васильевич,

Очень был рад получить ваше письмо — услыхать ваш голос. Вы как были мне близки, так и есть и будете всегда, и потому я часто думал о вас и спрашивал и ни от кого не мог узнать.

Верования, если они настоящие, искренние, т. е. усвоены для себя, только для себя, а не для внешних условий, — нельзя изменить. Они могут очищаться, уясняться, — в чем и состоит истинная жизнь, но может быть и то, что человек, поступая несогласно с верованиями, желает убедить себя, что он не расходится с ними, и для этого, насколько это нужно, извращает свои верования. Это явление самое обыкновенное. Вы слишком искренний человек, для того чтобы впасть в эту ошибку, и надеюсь, что вы ее не сделаете (это очень опасно). Но для меня несомненно то, что ваши рассуждения о хороших чувствах, к[отор]ым должно следовать, совершенно ошибочны.

Общие основы жизни и правил жизни вырабатываются всем человечеством и вносятся лучшими представителями его в сознание людей именно затем, чтобы человек мог руководиться в жизни не чувствами, кот[орые] он считает хорошими, а общим религиозно-нравственным законом, на основании к[оторого] каждый бы мог решить вопрос о том, какие чувства хорошие и какие нехорошие не по одной своей личной оценке. Прекрасно бы было отдаваться своим хорошим чувствам, если бы была такая лакмусова бумага, посредством к[оторой] можно бы было определять безошибочно чувства хорошие и дурные.

Если имеете возможность писать мне, напишите, пожалуйста, поподробнее о себе, о своем матерьяльном и главное духовном состоянии и о своей семье. Переживаем мы время очень напряженное. Война, как гроза в природе, вызывает в общем духовном ном строе людей изменения — благодетельные. И движение, прежде незаметное, становится заметно. Движение в уяснении сознания.

Прощайте, милый друг. Вы всегда были очень близки, тем более теперь, когда вам выпало испытание.

Лев Толстой.

1904. 1 июня.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 165—166.

Впервые опубликовано в «Свободном слове» 1904, 13, стлб. 14—15.

О Владимире Васильевиче Рахманове (1864—1918) см. т. 64, стр. 313. Весною 1904 г. по подозрению в принадлежности к социал-демократической партии был арестован и подвергся тюремному заключению, но через несколько месяцев был освобожден.

Ответ на письмо Рахманова от середины мая, пересланное ему через Е. В. Рахманову. См. письмо № 151.

* 151. Е. В. Рахмановой.

1904 г. Июня 1. Я. П.


Передайте, пожалуйста, любезн[ая] Елизавета Васильевна, это письмо1 вашему брату2 и, если можно, известите меня о нем.

Желаю вам всего лучшего.

Л. Толстой.

И[юня] 1. 04


Печатается по копировальной книге № 6, л. 164.

Елизавета Васильевна Рахманова, сестра Владимира Васильевича Рахманова.

Ответ на письмо Рахмановой от 19? мая 1904 г.: «Пересылаю вам письмо брата, который до сих пор еще находится в тюрьме. Если захотите порадовать брата ответом на его письмо, то адресуйте, пожалуйста, на мое имя».


1 См. письмо № 150.

2 Владимир Васильевич Рахманов. См. прим. к письму № 150.

152. Л. П. Никифорову.

1904 г. Июня 1. Я. П.


Дорогой Лев Павлович,

Буду отвечать на ваше письмо по пунктам: 1) Статью для вашего сборника1 я хотел дать «О Шекспире».2 Я и теперь не откажусь, если вы будете очень настаивать, но мне приятнее бы было не отдавать эту статью, т[ак] к[ак] я вообще желал бы ничего не печатать до моей смерти, к[оторая] во всяком случае не замедлит. Кроме того, отдавая в печать, я стал бы пересматривать, переделывать, а это отвлечет меня от многих дорогих мне начатых работ, из к[оторых] я, разумеется, 1/10 не успею кончить.

2) Я писал о ваших книжках:3 Мазини и Карлейль, что если вы хотите как предисловие употребить уже написанное мною о них мнение (я так понял), то я очень рад; если ж надо вновь писать, то боюсь, что не успею, хотя желал бы.

3) Портрет посылаю.4

Так вот, пожалуйста, не сетуйте на меня и напишите о себе: как вы устроились и как себя чувствуете.

Искренно любящий вас

Л. Толстой.

1 июня 1904.


Впервые опубликовано в «Ежемесячном журнале» 1914, 1, № XXV, стр. 91.

Ответ на письмо Никифорова от 18 мая 1904 г.


1 Никифоров предполагал издать сборник в пользу политических ссыльных и заключенных. Сборник не был издан.

2 Статья Толстого «О Шекспире и о драме». См. т. 34.

3 О книгах Мадзини и Карлейля в переводе Никифорова см. прим. 7 и 8 к письму № 115.

4 Фотографический портрет работы Шерера и Набгольца, снятый в 1892 г. в Москве. Имеется в ГМТ.

153. С. И. Прозоре, А. Е. Сидельнику, А. В. Татьянко.

1904 г. Июня 1. Я. П.


Любезные братья,

В[ладимир] И[ванович] Скороходов передал мне ваш вопрос. Я думаю, что стоит вам только заглянуть в свое сердце, чтобы узнать, что вам надо делать. Если вы верите точно, не на словах верите в бога и в закон его, то у вас не может быть сомнения о том, как вам надо поступить. Прочтите Мф. X, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33. Там прямо сказано, как должен поступать верующий в бога и его закон. Если же поступите так, как пишет В[ладимир] И[ванович], что вы говорили ему: страха ради иудейска притвориться верующими в православие, то таким людям лучше вовсе отречься от бога, потому что такой поступок показывает, что люди не веруют ни в свою веру, ни в православную, а озабочены только земным. Тут нет ничего худого, и ни я и никто не станет упрекать людей за то, что у них нет веры. Веру насильно нельзя взять. Но худо то, когда люди лгут и притворяются, что у них есть вера, и осуждают других, а сами не верят по-настоящему. Это те самые лицемеры, которых осуждал Христос.

Брат ваш Лев Толстой.

1904. 1 июня.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 168—169.

Впервые почти полностью опубликовано в «Свободном слове» 1904, № 13, стлб. 15.

Софрон Иванович Прозоря (р. 1870), Алексей Емельянович Сидельник (1868—1917), Алексей Васильевич Татьянко (1865—1928) — сектанты, крестьяне станицы Старощербиновской.

* 154. Г. А. Чемоданову.

1904 г. Июня 1. Я. П.


Любезный Герман,

Очень рад был получить весть о вас, хотя вести нехорошие. Попытаюсь написать Иркутскому ген[ерал]-губ[ернатору]1 с просьбой не препятствовать вашему поступлению на службу. Он мне сделал одно дело;2 мож[ет] б[ыть], сделает и это. Очень мне жаль было читать ваши мысли о брачной жизни. Они, по моему мнению, совершенно ложны и очень вредны для тех, кто их разделяет.

Половые отношения составляют один из главных источников страданий детей и, главное, зла между людьми, и потому с древнейших времен человечество старалось обезвредить сколько возможно эти отношения и установило для этого, выработанные совокупною мудростью людей законы, правила, отступление от к[оторых] всегда гибельно для отступающих. Руководиться же в этом сложном, важном, трудном деле одним чувством, значит отказаться от человеческого разума и спуститься на степень животного. Обыкновенно говорят: «истинное, высокое, нравственное чувство». Но горе в том, что каждый человек возво[дит] свое чувство в что-то особенное — высокое, истинное. Хорошо бы было руководиться чувством, если бы была такая лакмусова бумага, по к[оторой] можно бы было, как кислоту от основания, различать истинное и высокое чувство от ложного и низкого. Но такой нет. И потому только допусти руководство одним чувством, и люди, всякий, считая свое животное чувство особенным, высоким, спустятся на степень хуже животных и погрязнут в море зла сами и их дети. Избави вас бог от приложения к жизни таких взглядов. Пишу это, любя вас.

Пожалуйста, пишите о себе и как вы устроитесь.

Лев Толстой.

1904. 1 июня.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 170—171.

Герман Александрович Чемоданов — см. письмо № 82.

Ответ на большое письмо Чемоданова от 1 мая 1904 г., в котором он благодарил Толстого за письмо от 14 марта, излагал свои взгляды на службу врача в войсках, а также на любовь и брак, сообщал об отказе министром внутренних дел в разрешении ему заниматься вольной врачебной практикой. Писал о запрещении ему иркутским генерал-губернатором занять место врача в иркутской инфекционной больнице.


1 П. И. Кутайсов. См. письмо № 54.

2 Толстой просил Кутайсова о Чаге. См. письма №№ 54 и 99.

* 155. Вел. кн. Николаю Михайловичу.

1904 г. Июня 1. Я. П.


Благодарю вас, дорогой Николай Михайлович, за ваше ходатайство о стариках духоборах1 и за извещение меня об успехе этого дела. Я уже давно получил письмо очень глупое от Голицына и на днях получил благодарственное письмо от стариков из Канады. Благодарность эта относится больше к вам, вам и передаю ее.

Очень рад за вас, что у вас есть хорошее, полезное литературное занятие, которое хоть немного отвлекает от сознания тех тяжелых условий, в которых мы живем. Я никак не думал, чтобы эта ужасная война так подействовала на меня, как она подействовала. Я не мог не высказаться об ней и послал статью2 за границу, которая на днях появится и, вероятно, будет очень не одобрена в высших сферах.

В предпоследнем письме вы писали, что, может быть, когда-нибудь заехали бы в Ясную Поляну. Как ни приятно бы было мне видеть вас у нас, я думаю, что я настолько неприятное лицо правительству — и в особенности буду теперь после моей статьи о войне, что ваше посещение меня могло бы быть неприятно для вас и потому считаю нужным предупредить вас об этом. Во всяком случае ваше отношение ко мне было такое хорошее и оставило во мне такие приятные воспоминания, что я совершенно искренно могу подписать письмо словами

любящий вас Лев Толстой.

1 июня 1904.


Впервые неполностью опубликовано Б, IV, стр. 95.

Николай Михайлович Романов (1859—1918) — принадлежал к царской семье, историк. См. т. 73, стр. 166.

Ответ на письмо Романова от 16 мая 1904 г.


1 Духоборы А. Фофанов, В. Щербаков и О. Новокшонов, хлопотавшие о разрешении выехать из России в Канаду. См. письмо № 1.

2 «Одумайтесь!».

* 156. П. И. Кутайсову. Черновое.

1904 г. Июня 2. Я. П.


Ваше сиятельство

Гр. .............................1

Очень благодарю вас за оказанную вами помощь Чаге и за извещение меня об этом. Ваше внимание к моей просьбе поощряет меня к тому, что[бы] просить вас еще о помощи одному, по моему мнению, совершенно невинно сосланну в Иркутск[ую] губернию врачу Герману Чемоданову. Он поселен в........................,2 и там ему запрещено заниматься своей професси[ей], а между тем ему негде жить самому и семье.3

Красноярский голова4 предлагал ему место в думе, но он не был утвержден. Теперь он подал прошение об определении его в действующую армию. Боюсь, чтобы и там не отказали ему, и потому позволяю себе еще раз утруждать В[аше] с[иятельство] просьбой или разрешить ему быть врачом в Красноярске, или посодействов[ать] ему для поступления в действ[ующую] армию.

С совершен[ным] уважен[ием] и предан[ностью] имею ч[есть] б[ыть] в[ашего] с[иятельства] пок[орный] слу[га].


Печатается по черновику. Дата определяется ответом Кутайсова.

Письмо Толстого Кутайсову написано в ответ на просьбу сосланного в Сибирь врача Чемоданова похлопотать о разрешении ему врачебной практики.


1 Многоточие Толстого.

2 Многоточие Толстого. См. письмо № 82.

3 Семья Чемоданова состояла из его жены. Единственная дочь Чемоданова умерла в Перми, по дороге в ссылку.

4 Кто был красноярским головой, неизвестно.

* 157. Эйльмеру Мооду (Aylmer Maude).

1904 г. Июня 3. Я. П.


Любезный друг Моод,

Сейчас получил ваше письмо. Г-на Hubbard’a1 я не помню. Кажется, таковой никогда не был. Самое лучшее, по-моему, не обращать никакого внимания на такие статьи, как та, о к[отор]ой вы пишете.2 Я это всегда делал, п[отому] ч[то] не нахожу никакого повода к тому, чтобы вмешиваться в такие дела. И если вы хотите сделать мне приятное, то вы, пожалуйста, ничего не предпринимайте по этому поводу. Мне неприятно, что люди, с к[оторыми] я не имел никаких сношений, питают ко мне дурное чувство, но их мнение обо мне и о непротивлении совершенно не интересует меня.

3 Мне кажется, что и вам не следует принимать какое-либо участие во всем этом пустом деле.

Желаю вам всего хорошего. Передайте мой привет вашей семье. Жена моя ничего не знает об этой статье, и так как она человек очень нервный, я бы очень не желал, чтобы это дошло до нее.

Лев Толстой.


Статьи, о к[отор]ой вы пишете, я не получал, да и не желаю получить. Подобных статей есть и было сотни. И чем больше их, тем лучше. В той молитве, к[отор]ую я ежедневно повторяю, есть слова: «радуйся, когда тебя ругают», и я большей частью бываю только в первую минуту слегка огорчен, но потом искренно радуюсь. Поэтому, как любящий меня человек, не лишайте меня этой радости, если это в вашей власти.

1904. 3 июня.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 175, и фотокопии.

Ответ на письмо Моода от 11 июня н. с. 1904 г., в котором он сообщал Толстому, что в августе 1903 г. в «Pall Mall Magazine» была напечатана статья Хеббарда «Лев Толстой, истолкованный в малом» с нападками на Софью Андреевну, а в этом году там же появилась статья Джорджа Мура, в которой он, совершенно извращая взгляды Толстого, нападает на непротивление и на статью «Что такое искусство?».


1 Эльберт Хеббард, американский журналист.

2 Elbert Hubbard, «Leo Tolstoy, an interpretation done in little», «Pall Mall Magazine» 1903, август.

3 Отсюда и до конца письмо печатается по фотокопии.

158. М. Л. Оболенской.

1904 г. Июня 4. Я. П.


Много говорили с Лизанькой1 про вашу жизнь. Да и так я думаю о вас и по письму твоему. Одно очень советую вам: не воображать величайшую нелепицу, что перемена места может содействовать перемене вашей жизни. Это как лошадь, запутавшаяся в бороне, чем шибче несется, тем больше ее бьет борона по ногам. Это верх нелепости, доходящей до комизма. Что вы недовольны своей эгоистич[еской] жизнью, я понимаю и очень одобряю, в особенности недовольство. Но недовольство, чтобы быть благодетельно, должно быть обращено на себя и вызывать внутреннюю работу — усилие (цар[ство] бож[ие] усилием берется), а не изменением условий. Это изменение только ухудшает положение, делая его неисцелимым. Любовь супружеская очень хорошо, но если она делает то, что каждый делает друг другу уступки такие, вследствие кот[орых] живет не во всю свою силу, а только ноет, то она делается вредна. Или живите в свое удовольствие вполне и не нойте, или живете человеческой жизнью, служа богу, богу, богу и людям и тогда тоже не будете ныть.

Как служить вам богу и людям — не знаю. Знаю, как мне это надо делать (не говорю, что делаю). Если ж вы точно хотите этого, то легко найдете.

И еще оба не старайтесь угожда[ть] друг другу, а старайтесь угождать богу, и тогда только вы твердо сойдетесь и не будете ныть.

Целую вас. Простите, простите за резкость. Истинно любя и очень любя.

Л. Т.


Впервые опубликовано в журнале «Современные записки» (Париж) 1926, XXVII, № ХСV, стр. 280—281, с датой: «Июнь 1904 г.». Датируется на основании записи в Дневнике Толстого (т. 55, стр. 45).


1 Е. В. Оболенская, в 1904 г. жила в Пирогове у сына H. Л. Оболенского. В Ясную Поляну приехала 2 июня 1904 г., уехала после 10 июня.

159. М. Л. и H. Л. Оболенским.

1904 г. Июня 5. Я. П.


Целый день мучаюсь моим письмом к вам1, милые любимые Коля и Маша. Беру назад все мои слова, кроме слов о том, что неразумно переменять место для улучшения своей жизни. Беру назад, п[отому] ч[то] всё, о чем я говорю, вы лучше, сильнее меня передумали и перечувствовали и сами найдете выход. Так простите, милые, за ту боль, к[оторую] я вам сделал.

Л. Т.

5 июня.


Впервые опубликовано в журнале «Современные записки» (Париж) 1926, XXVII, № ХСVІ, стр. 281, с датой: «Июнь. 1904 г.».


1 См. письмо № 158. По поводу этого письма в Дневнике Толстого под 5 июня 1904 г. имеется запись: «Написал вчера Маше письмо недоброе и теперь каюсь» (т. 55, стр. 45).

* 160. К. В. Волкову.

1904 г. Июня 10. Я. П.


Простите, милый Константин Васильевич, что, несмотря на то, что был очень рад и благодарен вам за письмо, до сих пор не отвечал.

Очень благодарен вам за ваши добрые чувства. Это, как вы знаете, совершенно взаимно. И потому очень прошу вас хоть изредка извещать меня о себе. Если же бы я мог чем-нибудь послужить вам, то был бы очень рад. У нас живется хорошо. Все вас помнят и любят и жалеют вашу милую жену.1

Война захватила вашу семью своим матерьяльным колесом, меня же она давит духовно. Ужасаешься на то, что с таким усилием и напряжением совершается то, чего не должно, не может быть, если только человек разумное существо.

Прощайте пока, спасибо вам за всё, что вы делали мне, а главное за ваши добрые чувства.

Ваш Лев Толстой.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 177—178. Датируется на основании пометы на конверте письма К. В. Волкова: «Отв. 10 июня».

Константин Васильевич Волков (р. 1871) — врач. В период с 1900 по 1907 г. был земским врачом в Мисхоре, на южном берегу Крыма.

С Толстым Волков познакомился в 1901 г. в Гаспре, где Толстой находился во время своей болезни 1901—1902 гг. Свое знакомство с Толстым Волков описал в «Набросках к воспоминаниям о Л. Н. Толстом» — «Толстой. Памятники творчества и жизни», М. 1920, стр. 80—95.

Ответ на письмо Волкова от 17 мая 1904 г., в котором он писал о своем отъезде на русско-японскую войну.


1 Клавдия Владимировна Волкова, фельдшерица.

* 161. П. И. Бирюкову.

1904 г. Июня 10. Я. П.


Милый друг Поша.

Всё приступаю к работе над воспоминаниями1 и вашей биографией,2 кот[орой] прочел только малую часть (делаю отметки), но всё не могу вполне отдаться этой работе. А не хочется ее делать кое-как.

Песни3 я пришлю, пришлю и последние главы воспоминаний. То, что вы пишете об общем взгляде на время реформ, то, читая в биографии об этом времени, постараюсь исполнить ваше желание. В последнем № Св[ободного] Сл[ова] прекрасная ваша статья4 о Тервее и его письмо. Я думаю, что вы очень хорошо изложите мое5 миросозерцание6, так[ое], какое было во время моих писаний. Я говорю во время, п[отому] ч[то] в этом отноше[нии] идет во мне постоянная и особенно теперь усиленная работа, не изменяющая, но уясняющая, углубляющая, обосновывающая прежние воззрения. Это im Werden,7 и потому нельзя излагать. Часто любя непосредственно думаю о вас. Братски целую вас с женою и детьми.

Л. Т.

1904. 10 июня.


Впервые неполностью опубликовано Б, IV, стр. 99—100.

Ответ на письмо Бирюкова от 31 мая 1904 г., в котором он писал о своей работе над биографией Толстого и своем намерении выступить с докладом на философском конгрессе в Женеве.


1 О «Воспоминаниях» см. прим. 21 к письму № 51.

2 О «Биографии» см. прим. 2 к письму № 91.

3 «Севастопольские песни». О них см. прим. к письму № 50.

4 Статья П. И. Бирюкова о Яне Тервее «Ян Тервей в Голландии» опубликована в № 11 «Свободного слова» за 1904 г. О Я. Тервее см. прим. 1 к письму № 26.

5 Зачеркнуто: взгляды

6 П. И. Бирюков на втором международном философском конгрессе в сентябре 1904 г. в Женеве выступал с докладом о мировоззрении Толстого. В своей биографии Л. Н. Толстого Бирюков писал: «Впоследствии я доставил Л. Н-чу копию моего доклада, и он одобрил его, но на самом конгрессе он прошел почти незамеченным, хотя и напечатан в общем сборнике» (Б, IV, стр. 100).

В яснополянской библиотеке имеется печатный экземпляр доклада П. И. Бирюкова: Paul Biroukoff, «Les idées dominantes de la philosophie de Tolstoi», изд. Henry Kündig, Genève, 1904 (Павел Бирюков, «Основные идеи философии Толстого», изд. Анри Кюндиг, Женева, 1904).

7 [в становлении,]

162. Л. П. Никифорову.

1904 г. Июня 10. Я. П.


Слышал я про ваши семейные горести, дорогой Лев Павлович, и очень жалею вас. Но знаю, что у вас есть то, что не только ослабляет тяжесть несчастий, но иногда преобразовывает их в благо. О ваших двух книжках1 я нигде не писал, но очень постараюсь, прочтя их вновь, написать вам письмецо, к[оторое] годилось бы, как предисловие. Но от Шекспира2 и сборника, пожалуйста, пожалуйста освободите меня. У меня так много кажущейся мне важной работы, что некогда, да и по другим причинам не хочется.

То, что вы пишете о тюрьме,3 очень интересно, и я предчувствую, что это так должно быть.

Прощайте пока.

Любящий вас Лев Толстой.

10 июня 1904.


Впервые опубликовано в «Ежемесячном журнале» 1914, 1, № XXVI, стр. 91.

Ответ на письмо Никифорова от 5 июня 1904 г. с сообщением об аресте одного сына и предании суду другого.


1 Переводы Никифорова: Мадзини, «Об обязанностях человека» и Карлейля «Загадка сфинкса». См. прим. 7 и 8 к письму № 115.

2 Статья Толстого «О Шекспире и о драме», которую он обещал дать Никифорову для готовившегося им к изданию сборника в пользу политических ссыльных и заключенных.

3 Никифоров писал: «В начале меня очень угнетала тоска по тюрьме. Как это ни странно, но такая тоска существует, и в ней есть очень нездоровый элемент»

163. В. В. Стасову.

1904 г. Июня 10. Я. П.


Знаю про ваше горе,1 дорогой Влад[имир] Вас[ильевич], и хотелось бы помочь вам, но знаю, что тут помощи ни от кого, кроме как от самого себя, от лучшей, высшей части своего «я», ни от кого быть не может.

Но хочется сказать вам, что знаю ваше горе, сочувствую ему и люблю вас.

Лев Толстой.

1904. 10 июня.


Впервые опубликовано в ТС, № 214, стр. 347.


1 Смерть старшего брата Стасова, Александра Васильевича Стасова (1819—1904).

* 164. Л. И. Филипповой.

1904 г. Июня 10. Я. П.


Милостивая государыня

Марья Николаевна.1

Я прочел роман вашего покойного мужа2 «Осажденный Севастополь»3 и был поражен богатством исторических подробностей.

Человек, прочитавший этот роман, получит совершенно ясное и полное представление не только о Севастопольской осаде, но о всей войне и причинах ее. И с этой стороны его вполне можно рекомендовать издателям. Я же не могу взять на себя рекомендовать его, так как воинственный и патриотический дух, которым проникнут роман, находится в полном противоречии с моими много раз выраженными взглядами.

В книге, которую вы мне передали, недостает в ІV-й части одного листа от стр. 128 до стр. 145. Книга была у меня, я один читал ее; листы в этом месте были не разрезаны, и я получил ее с недостающим 9-м листом 4 тома. Книгу возвращаю и очень сожалею, что не могу исполнить вашего желания.

С совершенным уважением готовый к услугам

Лев Толстой.

10 июня.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 182.

Любовь Ивановна Филиппова — жена М. А. Филиппова (см. прим. 2). Жила в Петербурге.

Письма Филипповой, на которое отвечает Толстой, не имеется. Вероятно, она лично или через знакомых обратилась к Толстому с просьбой рекомендовать издательствам роман своего мужа «Осажденный Севастополь».


1 В копировальной книге над зачеркнутым «Марья Николаевна» рукою Ю. И. Игумновой карандашом надписано: «Любовь Ивановна».

2 Михаил Авраамович Филиппов (1828—1886) — юрист, публицист и беллетрист. Автор ряда статей по юридическим наукам, собранных в двух томах: «Судебная реформа в России», Спб. 1872—1875, и ряда беллетристических произведений и исторических романов.

3 Филиппов М. А., «Осажденный Севастополь», Спб. 1889. Вероятно, Филиппова просила отзыва Толстого о последних томах романа. Об их напечатании сведений не имеется.

165. В. Г. Черткову от 10 июня.


* 166. Ф. В. Езерскому.

1904 г. Июня 11. Я. П.


Милостивый государь

Федор Венедиктович,

Толкование стихов ветхого завета не имеет для меня никакого интереса, и потому я не имею и не могу иметь никакого мнения о значении тех слов, которые вас интересуют.

С совершенным уважением остаюсь готовый к услугам

Лев Толстой.

11 июня 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 181.

Федор Венедиктович Езерский (р. 1834) — автор ряда книг по счетоводству.

Ответ на письмо Езерского от 9 июня 1904 г., в котором он просил разрешения приехать в Ясную Поляну, чтобы узнать мнение Толстого о значении некоторых слов из Ветхого завета.

* 167. Эйльмеру Мооду (Aylmer Maude).

1904 г. Июня 14. Я. П.


Любезный друг Моод.

Сейчас получил ваше письмо и спешу отвечать. Я так решительно протестовал против возражения на статью,1 п[отому] ч[то] полагал, что она направлена против меня. Если же она, напротив, ложно превозносит меня в ущерб жене, то я, разумеется, очень желал бы, чтобы ее не было. Но так как этого сделать нельзя, я все-таки думаю, что лучше ничего не писать, так как убежден, что кроме того, что на всякое чиханье не наздравствуешься, т. е. никогда не поспеешь возражать на все те глупости, кот[орые] о вас пишут, убежден, что всякая клевета получает только больше значения от возражений на нее. Мои отношения к жене, мое уважение и любовь к ней, наша дружная сорокалетняя семейная жизнь слишком известна всем знающим нас, и жена моя известна слишком многим, чтобы статья какого-то журналиста могла как-нибудь повлиять на репутацию моей жены. Впрочем, поступайте, как знаете, не спрашивая меня.

Лев Толстой.


Печатается по копировальным листам. Датируется на основании пометы на письме Моода: «Отв. 14 июня». Год определяется содержанием.

Ответ на письмо Моода от 22 июня н. с. 1904 г., в котором он писал о статье (описание жизни Толстого и его жены) Эльберта Хеббарда (см. письмо № 157) и советовал Толстому написать опровержение.


1 См. прим. к письму № 157.

* 168. С. Н. Толстому.

1904 г. Июня 1415. Я. П.


Пользуюсь случаем написать тебе с Кормилициным1 о том, что у нас всё хорошо. Андрюша уехал в полк в Тамбов. Я собираюсь к вам. С[офья] А[ндреевна] хочет тоже ехать, но ей нездоровится и потому отложили. Саша с Сухотин[ыми] и Наташ[ей] Об[оленской] идут из Кочетов пешком в Ясную. 13 вышли уже из Никольского. Я мало пишу. Умственно сплю, но на душе хорошо.

Слышал, что тебе если не хуже, то не лучше. Это плохо.

Война невольно интересует и огорчает.

Прощай пока. Тороплюсь. Вероятно, скоро увидимся.2

Л. Т.

Датируется на основании содержания.


1 Сведений о Кормилицыне нет. Вероятно, это один из рабочих или служащих С. Н. Толстого.

2 Толстой ездил в Пирогово с доктором Никитиным. Они уехали из Ясной Поляны 21 июня, возвратились 23 июня 1904 г.

169. Е. В. Молоствовой.

1904 г. Июня 15. Я. П.


Получил ваше письмо и листки.1 То, что я вам писал о том, что разочаруетесь — не фраза, а вполне серьезно и искренно. Ведь это вам кажется, благодаря гипнозу, который окружает, бессовестно преувеличивая его значение, каждое чем-нибудь выделяющееся имя, вам кажется, что я какой-то особенный человек; а ведь я-то себя знаю, и знаю, как самого жалкого, плохого человека (ведь я никого не знаю так, как себя), и потому, сколько меня ни стараются приучить к этому, я не могу верить тому, что во мне что-то есть особенное и что людям стоит приезжать ко мне и что-то спрашивать у меня. То, что связано со мной, мои мысли, мои книги прошли через меня и что в них дурное, то мое, а что есть хорошего, то не мое, а божие. От этого я и говорю, что не нужно ко мне ездить и мне всегда совестно. Вчера был и уехал петербургский ученый,2 очень умный, и мне ясно было, как при всех таких посещениях, что он пожалел о потерянном времени (я говорю об искренних людях, не о тех, к[оторые] делают это из тщеславия, что знакомы с известн[ым] человеком).

Я прочел ваши листки (я исполню ваше желание, сожгу), и мне жалко стало вас. Вы хотите ступить на более высокую ступень сознания. Вы ищете удовлетворения, недовольны настоящим. Но знайте, что когда вы переступите на высшую ступень, вы в мирском смысле будете страдать — разрушится ваша та спокойная, в определенных рамках текущая жизнь и хорошая, невинная, если не возникло сознание ее несоответствия высшим требованиям, кот[орое] видно из ваших листков. «Не думайте, что я мир принес на землю», сказал Христос, «не мир, но разделение: разделится отец с сыном».... и т. д. Мое непосредственное чувство, что жаль вас, но это чувство близорукое, нельзя не идти туда, куда зовет бог. Он всегда зовет к благу. Мы, богатые люди, выросшие в среде высшего, т. е. незаконно пользующегося трудами других [общества], живем в таких несправедливых, безбожных условиях, что для нас, если бы мы только серьезно смотрели на жизнь и на христианство, к[оторое] мы будто бы исповедуем, то слова, к[оторые] за нас произносят наши восприемники: сочетаваешься ли Христу? И отрекаешься ли от дьявола и всех дел его — должны бы иметь разрушающее весь склад нашей жизни значение.

Так вот c’est à prendre ou à laisser.3 Вы недовольны своей жизнью, ищете лучшей в смысле соответствия требованиям совести. Знайте, что такая жизнь есть одна: жизнь по учению Христа. А эта жизнь разрушает всё то, что дает радости мирской жизни. Правда, что жизнь по хр[истианскому] уч[ению] дает другие, несравненно высшие радости, дает свободу, спокойствие, уничтожает страх смерти. Но для этого нужно новое рождение, т. е. перенесение всей своей энергии жизни из личных интересов в служение богу, всегда, во всякий момент настоящего, не думая о последствиях. А рождение не бывает без мук. Я не помню, обещал ли я вам книги или только указать названия. Я назвал вам: «Христианское учение». Его можно выписать из Англии. Christchurch, Hants, V. Tchertkoff.

Посылаю вам кое-что4 из того, что у меня есть и что может вам быть интересно.

Лев Толстой.

1904. 15 июня.


Впервые опубликовано: «Календарь для всех» 1915, стр. 179—180.

Ответ на письмо Молоствовой от 2 июня 1904 г., которое неизвестно.


1 Молоствова посылала Толстому листки из своего дневника.

2 Лев Константинович Бух. См. прим. к письму № 182.

3 [это нужно принять или отвергнуть.]

4 Какие книги посылал Толстой Молоствовой, установить не удалось. Одной из этих книг было сочинение Толстого «Что такое религия и в чем сущность ее?».

* 170. А. А. Клопову.

1904 г. Июня 19. Я. П.


Дорогой Анатолий ......... (простите, не помню), что долго не отвечал вам. Я, разумеется, всегда очень рад вас видеть, но по вопросу, кот[орый] занимает вас, мое мнение не имеет никакого значения, т[ак] к[ак] я этим предметом не занимался, а высказывать мнение о том, чего не знаешь основательно, несвойственно моему возрасту. Предмет этот очень важный, и деятельность ваша, про кот[орую] я знал и прежде, очень полезна, но я отвлечен другими интересами.

Если же, несмотря на мою некомпетентность, вы все-таки пожелаете посетить нас, то, как я и говорил, это может быть нам только приятно.

С совершенным уважением

Лев Толстой.

19 июня 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 187—188.

Анатолий Алексеевич Клопов (1841—?) — агроном, писатель-экономист.

Ответ на письмо Клопова от 6 июня 1904 г., в котором он писал о своем тяжелом душевном состоянии и просил разрешения посетить Толстого, «поделиться мыслями и проверить свой взгляд на характер и задачу моей деятельности».

* 171. М. М. Молчанову.

1904 г. Июня 19. Я. П.


Я не помню вашего письма, на кот[орое] я бы не отвечал вам. Общение нужно и хорошо, и оно может быть безмолвное и такое мое с вами. И мне приятно это думать. Время очень напряженное, и тем больше нужно жить строго — к себе.

Я о Шексп[ире]1 давно забыл и рад. Статья лежит и, если найдут нужным, напечатают после моей смерти (во всяк[ом] случае недолго). Написал «О Войне».2 До сих пор нет у меня, но знаю, что вышла за границей. Работы много — которая кончена, кот[орая] идет, но главная, несмотря на мою старость или вследствие старости, над собой. И чем больше работаешь, тем лучше. Желаю этого вам и советую. Как вы живете?

Любящий вас Л. Толстой.

19 июня 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 187—188.

Михаил Михайлович Молчанов (р. 1883) — в 1904 г. был студентом юридического факультета Московского университета. См. т. 74, стр. 65.

Ответ на письмо Молчанова от 8 или 9 июня 1904 г.


1 Статья «О Шекспире и о драме».

2 «Одумайтесь!».

172. И. Ф. Наживину.

1904 г. Июня 19. Я. П.


Оба вопроса ваши, дорогой Ив[ан] Фед[орович], мне очень близки. Я сам себе ответил на них, и, мож[ет] б[ыть], вы прочтете эти ответы когда-нибудь, теперь же отвечу кратко, надеясь, что вы поймете и неполно выраженное. — Всё живо и во всем живет одно, но всё отделено одно от другого. Пределы каждого существа и нас самих познаются нами, как вещество — в пространстве, в движении, во времени. Каждое существо есть орган бога и не только отделено, но есть особенное, единственное в своем роде существо и может производить единственную, только ему свойственную работу. От этого мы своим высшим существом противимся убийству и тому, что ведет к нему. Кроме того, когда мы страдаем за страдания других, мы большей частью невольно обманываем себя, думая, что страдаем за страдающих, а страдаем за заставляющих страдать. Мы страдаем за нарушение закона единения, к к[оторому] стремится всё, и страдания указывают нам на это нарушение и вызывают в нас борьбу с ним: усиление единения любви.

Второй вопрос я для себя разрешаю так: закон жизни есть уяснение, расширение, просветление сознания того вечного начала, к[оторое] есть в каждом существе. С более высокой степени сознания наблюдая жизнь существ, стоящих на низшей степени, их действия, представляющиеся для них добром, для высшего сознания представляются злом. Борьба с тем, что представляется злом, т. е. с более темным сознанием, возможна только через свет, через всё большее и большее просветление своего сознания. И потому справедливо, что если бы не было зла, т. е. темноты, не было бы добра — света. Я живу хорошо, здоров. Пишу или скорее писал о войне и еще кое-что,1 а теперь почти ничего не работаю. Спасибо вашей жене2 за ее добрую приписку. Мне б[ыло] приятно. Все мои писания новые я всем предоставляю печатать. Прощайте. Очень рад, что вы в России и здоровы и увижу вас.3

Л. Толстой.

19 ию[ня] 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 189—190.

Впервые опубликовано в «Журнале для всех» 1904, 11, № III, стр.688— 689.

Ответ на письмо Наживина от 3 июня 1904 г., в котором он просил помочь ему понять, как сочетается обособленность человеческой личности и ее единство в духе со всеми живыми и мертвыми. Также спрашивал, как отличить служение злу от служения добру, если добро и зло едино.


1 В июне Толстой работал над «Кругом чтения» и своими «Воспоминаниями».

2 Анна Ефимовна Наживина, рожд. Зусман, врач.

3 В своем письме Наживин писал, что в конце августа 1904 г. собирается приехать к Толстому. Наживин посетил Ясную Поляну в январе 1905 г.

* 173. Александру Хэйгу (Alexander Haig).

1904 г. Июня 30/июля 13. Я. П.


Dear Sir,

I received your new book1 and have read part of it with great interest. I think it would be good to translate it in Russian, and I will try to do it if you have nothing against it. I am quite ignorant about J. Thomas2 and his work and would be very glad to know it. I would rather not abuse of your kindness and will ask my friends to send me those books. I am very glad to know that you are interested in religious matter. It forms a new link between you and me.

Yours truly

Leo Tolstoy.

13 July 1904.


Милостивый государь,

Я получил вашу новую книгу1 и часть ее прочел с большим интересом. Я думаю, что хорошо бы перевести ее на русский язык, и постараюсь это сделать, если вы ничего не имеете против. Я ничего не знаю о Дж. Томасе2 и его работе и был бы рад с ней ознакомиться. Не желая злоупотреблять вашей добротой, попрошу моих друзей выслать мне эти книги. Очень рад был узнать, что вы интересуетесь религиозными вопросами. Это создает новую связь между вами и мною.

Искренно ваш

Лев Толстой.

13 июля 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 206.

Александр Хэйг (р. 1853) — англичанин, доктор медицины Оксфордского университета.

Ответ на письмо Хэйга от 25 июня н. с. 1904 г., в котором он, извещая Толстого о посылке ему своей новой книги, писал: «Заодно решаюсь побеспокоить вас вопросом, знаете ли вы книгу «Elpis Jsrael», или «Israel’s Норе» доктора медицины Джона Томаса, изданную Робертом Робертсом?»


1 Какую из книг Хэйга имеет в виду Толстой, установить не удалось.

2 В яснополянской библиотеке имеется книга: John Thomas, «Elpis Jsrael being an exposition of the Kingdom of God, with reference to the time of the end and the age to come», изд. 6-e, Birmingham, 1888.

* 174. E. Д. Гришенко.

1904 г. Июля 1. Я. П.


Элена Дмитриевна.

Вы делаете два вопроса: о свободе воли и о страдании. Постараюсь, как умею, коротко ответить вам так, как я себе отвечаю на эти вопросы.

Человек не может быть виноватым и ответственным, в этом нет никакого сомнения, т[ак] к[ак] его мировоззрение, из к[оторого] вытекают его поступки, зависит не от него. Оно зависит от меня, от вас, от всех людей, живших прежде и живущих теперь, которые, вступая на высшую степень сознания (опять же не по своему произволу), передавали и передают свое мировоззрение другим людям. Так что человек может содействовать (пользуясь тем, что он получил от других) общему совершенствованию и тем самым и своему, но не может сам по своей воле изменять мировоззр[ение]. С другой стороны, вопрос о свободе воли разъясняется еще так: во времени, рассматривая во времени, все поступки и состояния человека суть последствия предшествующих причин. Но жизнь человека происходит в настоящем, к[оторое] есть только точка соприкосновения прошедшего с будущим, т. е. вне времени. И в этом вневременном состоянии проявляется в человеке его высшая, божеская сущность, всегда свободная и единая со всем истинно существующим. Яснее не умею коротко сказать. На второй же вопрос о страданиях ответ мой следующий:

Страдания и смерть суть необходимые и благие, как и всё существующее, условия жизни, и устранить их мы не можем, мы можем перемещать страдания, отдалять их, но уничтожить страданий мы не можем, так же как и смерти, и потому страдания и приближения людей к ужасающей их смерти суть для других людей (здоровых, сильных) только более явное настоятельное призвание к всегдашней обязанности людей служения друг другу.

Письмо ваше мне показалось серьезным, и потому я, как умел, постарался ответить вам. Очень рад буду, если ответы мои удовлетворят вас.

Лев Толстой.

1 июля 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 191—192.

Елена Дмитриевна Гришенко — дочь бессарабского помещика в Чертоп-Маре. В 1904 г. была слушательницей второго курса Высших женских курсов в Москве.

Ответ на письмо Гришенко от 14 июня 1904 г., в котором она просила Толстого помочь ей теоретически обосновать необходимость самосовершенствования.

* 175. Крапивенскому уездному воинскому начальнику Н. И. Бакову.

1904 г. Июля 1. Я. П.


Крапивенскому Воинскому Начальнику.

Милостивый государь,

Извините, пожалуйста, что, не зная Вашего имени и отчества, так обращаюсь к Вам. У меня к Вам следующая покорнейшая просьба.

Крестьянин деревни Грецовки Ясенецкой волости, Егор Чедаев, получил от Крапивенского воинского управления в мае месяце 1902-го года освободительное от военной службы свидетельство вследствие увечья, полученного им на заводе Гиля.1 Свидетельство это вместе с другими бумагами, приготовленное для подачи прошения о выдаче Чедаеву вознаграждения за увечье, затеряно тем лицом, которому оно мною было передано. Чедаев желает вновь подать прошение о вознаграждении и требует от меня возвращения ему затерянного свидетельства. Признавая себя виноватым в утрате этого свидетельства, я и решился просить Вас выдать вторично Чедаеву копию с прежнего свидетельства.

Какие нужны будут формальности для получения этого свидетельства, будьте так добры приказать меня уведомить. Исполнением моей просьбы премного обяжете с совершенным уважением остающегося готового к услугам

Льва Толстого.

1 июля 1904.


Адрес: Графу Льву Николаевичу Толстому: Козловка-Засека.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 193—194.


1 Роберт Гиль, владелец угольных копей и большого химического и известкового завода около ст. Щекино Московско-Курской ж. д.

* 176. Л. Л. Толстому.

1904 г. Июля 1. Я. П.


Милый Лева, пожалуйста не осуди меня за то, что долго не отвечал на твое письмо и теперь отвечаю только несколько слов. Твое письмо хорошее, умное, и мне приятно было читать его. Не писал я и теперь пишу мало только п[отому], ч[то] всё это летнее время чувствую себя особенно умственно неподвижным и для малейшей умствен[ной] деятельности нужно усилие. Сегодня чувствую себя проснувшись и пишу кучу ответов на залежавшиеся письма. У нас Маша1 теперь. Была Таня2. Быть с ними мне всегда радость. Радуюсь тому, что Доре лучше, и верю, что она совсем поправится и поживет с нами, она и милые внучата. Прощай, голубчик. Всегда с любовью вспоминаю тебя.

Л. Т.

1904. 1 июля.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 195—196.

Ответ на письмо Льва Львовича от 16 июня 1904 г.


1 М. Л. Оболенская, приехала в Ясную Поляну 27 июня 1904 г.

2 Т. Л. Сухотина, приехала в Ясную Поляну 15-го, уехала 21 июня 1904 г.

177. Л. П. Никифорову.

1904 г. Июля 1. Я. П.


Получил ваше хорошее письмо, дорогой Л[ев] П[авлович]. Очень понимаю и согласен. Имел о вас известие от А.1 и Б.2 Пишу только, чтобы заявить о получении вашего.

Ваш Л. Толстой.

1 июля 04 г.


Впервые опубликовано в «Ежемесячном журнале» 1914, I, № XXVII, стр. 91.

Ответ на письмо Никифорова от 12 июня 1904 г., в котором он резко осуждал современное ему социальное устройство, выражал свое сочувствие страданиям народа, писал о своей «тоске по тюрьме», так как в ней не так остро ощущаешь свою вину перед народом.


1 Кто такой А., установить не удалось.

2 Вероятно, Павел Александрович Буланже.

178. Г. М. Волконскому.

1904 г. Июля 1. Я. П.


Кн. Григ[орию] Волконскому

Спасибо Нов[ому] Врем[ени].1 Благодаря его неточным сведениям, я получил от вас весточку.

Декабристы, больше чем когда-нибудь, занимают меня и возбуждают мое удивление и умиление. Читал ваше письмо.2 Очень хорошо. Что вы делаете теперь?

Любящий вас Л. Толстой.

1904. 1 июля.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 196.

Впервые опубликовано в журнале «Освобождение» 1904, 55, стр. 86—87.

Григорий Михайлович Волконский (1864—1912) — внук декабриста С. Г. Волконского, литератор. Значительную часть своей жизни прожил за границей. Сотрудничал в журнале «Освобождение». См. т. 72, стр. 254—258.

Ответ на письмо Волконского от 11/23 июня 1904 г.: «В прилагаемой вырезке из «Нового времени» за подписью W. W. утверждается про вас следующее: «Как известно, по крайней мере по слухам, он не нашел в фигурах декабристов достаточно характерных русских черт, да и вообще достаточной важности, чтобы можно было из них сделать центр большого эпического создания». Вы меня обяжете, если ответите мне на мой вопрос: неужели это верно? Я предполагаю, что это просто скверная инсинуация «Нового времени», совершенно запутавшегося в современных вопросах русской жизни и в вопросах русской истории; тяжело видеть, как давление цензуры уродует русскую мысль».


1 В газете «Новое время», № 10148 от 3 (16) июня 1904 г., стр. 5, за подписью W. W. была напечатана заметка «Маленький фельетон. Новое из прошлого гр. Л. Н. Толстого», написанная по поводу воспоминаний Ив. Захарьина (Якунина) об Александре Андреевне Толстой (напечатаны в журнале «Вестник Европы» 1904, № 6). Автор заметки, приводя отрывки из писем Толстого к А. А. Толстой, касающиеся его замысла романа из эпохи декабристов, писал, что Толстой не нашел в декабристах достаточного интереса, чтобы написать о них произведение.

2 Вероятно, «Открытое письмо» Волконского от 7 мая (24 апреля) 1904 г. к министру императорского двора, барону В. Б. Фредериксу, напечатанное в органе легальных марксистов «Освобождение» от 2/15 мая 1904 г., № 47, и перепечатанное другими заграничными газетами о последствиях жалобы Чеботаревых отца и сына по поводу избиения заключенных в петербургской выборгской тюрьме. Волконский писал: «Защитите... барон, семью Чеботаревых от низкой мстительности гг. Плеве и Муравьева и не взыщите, что я поставил ваше почтенное имя во главе этого письма, желая обратить всеобщее внимание на это темное дело. И где же поместить мое письмо, как не в заграничной газете?»

Или письмо Волконского от 14/27 апреля 1904 г. по поводу процесса М. А. Стаховича против В. П. Мещерского. Стахович (см. о нем письмо № 244), участвуя сословным представителем в заседании судебной палаты по делу об истязаниях, которым подвергся со стороны орловской полиции казах Ибрагимов, написал по этому поводу статью. Статью эту он направил в «Орловский вестник», затем в «Петербургские ведомости» и «Право». По условиям цензуры ни один из этих органов статьи Стаховича не поместил. Вскоре статья под заглавием «Старая история» была напечатана за границей в журнале «Освобождение» с оговоркой, что статья печатается без ведома и согласия автора. В газете «Гражданин» от 8 апреля 1904 г., № 28, ее редактор В. П. Мещерский написал заметку под заглавием «Дневник», в которой обвинял Стаховича в сотрудничестве в революционном издании, в измене родине, в обвинении административной власти и т. д. За эту статью Стахович возбудил против Мещерского обвинение в клевете. Волконский, сообщивший редакции «Освобождения» текст статьи Стаховича, 14/27 апреля 1904 г. написал письмо Мещерскому, в котором объяснял, что Стахович не причастен к факту напечатания статьи в «Освобождении». Мещерский письма Волконского не напечатал. Также не напечатала его газета «Русь». Письмо Волконского было напечатано в «Освобождении» от 18 апреля (1 мая) 1904 г., № 46. Заметка по этому поводу была напечатана в берлинской газете «Vossische Zeitung» от 20 мая 1904 г.

179. С. Д. Толь.

1904 г. Июля 1. Я. П.


Графиня Софья Дмитриевна,

Я очень благодарен вам за то, что вы подписались под вашим письмом. А то я часто получаю такого же рода письма и, желая ответить на них, не могу сделать этого. Хочется ответить, п[отому] ч[то] особенно больно в мои года, когда стоишь одной ногой в гробу, знать, что есть люди, которым ты ничего, кроме добра, не желаешь, которые ненавидят тебя. Хочется оправдаться, смягчить их. Вы пишете, что я не отвечу на это письмо, п[отому] ч[то] отвечаю только тем, кто меня хвалит. Это не совсем справедливо, я всегда с большим интересом и вниманием читаю письма, осуждающие меня, стараясь извлечь из них пользу. И такую пользу, и очень большую, я извлек из вашего письма. Вы указали мне на то, что в моей статье есть то, чего не должно быть у христианина — негодования, осуждения. Я и прежде чувствовал это, но ваше письмо ясно указало мне это. Совершенно справедливо, что челов[ек], опирающийся на Христа, должен стараться быть, как он — кроток и смирен сердцем. А я совсем не то. Не в оправдание себя, но в покаяние себя могу сказать только то, что я слабый человек, далеко не достигший того идеала, к которому стремлюсь. Я виноват, что тон, дух моей статьи недобрый, но смысл ее для меня несомненно истинен, и я буду повторять то же на смертном одре. И уверен я в этом не п[отому], ч[то] я верю себе, а п[отому], ч[то] верю Христу и закону бога.

Смягчающим мою вину обстоятельством может, хотя немного, служить то, что, тогда как вы живете в Петербурге в среде торжественных приготовлений и воздействий войны, я живу среди того несчастного народа, кот[орый], живя в крайней нужде, отсылает своих кормильцев на непонятное, ненужное ему побоище, видать [?] только лишения, страдания, смерть... Но я боюсь опять отдаться нехорошему чувству. Лучше замолчу, т[ак] к[ак] письмо это имеет целью не убеждать вас, а просить забыть те недобрые слова, кот[орые] вы написали мне, и вызвать в себе хотя не доброжелательные, но не недоброжелательные ко мне чувства, с которыми свойственно всем людям относиться друг к другу и которые я испытываю к вам, в особенности вспоминая мое свидание с вами1 где-то вечером в Петербурге, свидание, оставившее во мне самое приятное воспоминание.

Лев Толстой.

1 июля 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 199—201.

Впервые опубликовано без даты Б, IV, стр. 96—97.

Софья Дмитриевна Толь, рожд. Толстая (1854—1917) — дочь Дмитрия Андреевича Толстого (1823—1889), с 1882 г. министра внутренних дел, шефа жандармов и президента Академии наук. С 1876 г. жена графа С. А. Толя.

Ответ на письмо С. Д. Толь от 26 июня 1904 г., в котором она обвиняла Толстого в измене родине за его статью «Одумайтесь!», напечатанную во французском журнале «La Revue».


1 Толстой встретился с С. Д. Толь в 1878 г. у матери А. А. Толстой — Прасковьи Васильевны Толстой.

* 180. А. С. Зонову.

1904 г. Июля 1. Я. П.


1904. 1 июля.

Рад был получить ваше письмо, дорогой Алексей Сергеич.

Не отвечал вам письменно, а через кого-то из общих друзей,1 п[отому] ч[то] очень и занят, и летом рассеян, и умственно ленив. Разумеется, печатайте из Ж[урнала] д[ля] вс[ех]2 и других. Мне показывали в Одессе вышедшую брошюру,3 составленную из отдельных мыслей. Найдите ее и воспользуйтесь.

Прощайте.

Любящий вас Л. Толстой.


Алексей Сергеевич Зонов (1870—1919) — один из сотрудников «Посредника».

Ответ на письмо Зонова от 16 июня 1904 г., в котором, сообщая, что он «вновь нашел возможным продолжать издавать книжки под фирмой «Этико-художественная библиотека», просил разрешения у Толстого издать отдельной книжкой «Мысли» Толстого, помещенные в «Журнале для всех».


1 Через кого из общих друзей отвечал Толстой Зонову, установить не удалось.

2 «Журнал для всех» — ежемесячный иллюстрированный, литературный, научно-популярный журнал, издавался в Петербурге в 1896—1906 гг. В 1903—1904 гг. редактором был П. В. Голяховский. В этом журнале (1902, № 12, стр. 1459—1466; 1903, № 1, стр. 79—86; 1904, № 1, стр. 26) с пометой: «С личного разрешения Л. Н. Толстого» печатались отрывки из писем и произведений Толстого религиозно-философского содержания под заглавием «Из писем и бумаг Л. Н. Толстого».

3 Вероятно, Л. Н. Толстой, «Из писем и бумаг», изд. Козмана, Одесса, 1903.

181. И. Ф. Наживину.

1904 г. Июля 1. Я. П.


Получил вашу книгу,1 дорогой И[ван] Ф[едорович]. Первая вещь2 не понравилась мне. Зато Волоса Мадоны3 очень, очень хорошо. Под Полтавой живут Дудченко4, Леонтьев.5 Посетите их. Это очень будет хорошо.

Как радостно слышать, что вы сознаете то благо, к[оторое] свойственно людям, когда они не выходят из воли бога.

Привет вашей жене.

Л. Толстой.

1904. 1 июля.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 202.

Впервые опубликовано в книге: Ив. Наживин, «Из жизни Л. Н. Толстого», изд. «Сфинкс», М. 1911, стр. 136, с неверной датой: «1904. 1 июня».

Ответ на письмо Наживина без даты.


1 Ив. Наживин, «У дверей жизни», М. 1904.

2 «О чем говорят звезды (Легенда)».

3 «Волос мадонны», рассказ.

4 Митрофан Семенович Дудченко (р. 1867), единомышленник Толстого. Жил на своем хуторе в восьми верстах от Полтавы.

5 Борис Николаевич Леонтьев (1866—1909), разделял взгляды Толстого.

* 182. Л. К. Буху.

1904 г. Июля 1. Я. П.


Получил ваше письмо и брошюру,1 уважаемый Лев ...... Очень сожалею, что не пришлось поговорить о тех вопросах, о к[оторых] вы пишете в своем письме. Вопросы эти столь важны, что разбирать их в ответном письме невозможно. Я, как умел, изложил мои ответы на них в своих писаниях. Я думаю, что в самом существенном, в выводах, мы сходимся. А это главное, и потому думаю, что излишне обсуждать преимущества того или другого способа решения.

Ваш Лев Толстой.

1904. Июля 1.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 202—203.

Лев Константинович Бух (1847—1917) — публицист и экономист. В 1904 г. издавал и редактировал «Экономическую газету». Автор ряда книг по экономическим вопросам.

Бух посетил Толстого в Ясной Поляне 14 июня 1904 г. В ЕСТ под этой датой имеется запись: «Приезжал Бух». О его приезде Толстой писал Е. В. Молоствовой (см. письмо № 169).

Ответ на большое письмо Буха от конца июня 1904 г., в котором он писал, что не удовлетворен свиданием с Толстым, так как не осуществил своего намерения, с которым приезжал в Ясную Поляну, — поговорить о религиозно-философских вопросах. Излагая эти вопросы, Бух просил ответа на них.


1 Лев Бух, «Жизнь», Спб. 1898.

* 183. И. В. Гуляеву.

1904 г. Июля 1. Я. П.


Очень благодарен вам за важное извещение. Сообщите, что дальше узнаете. Как вы живете матерьяльно и главное духовно.

Рад получить от вас и о вас известие.

Любящий вас Л. Толстой.

1904. 1 июля.


Иван Васильевич Гуляев — крестьянин, художник-самоучка, лично знаком с Толстым с 1898 г. В 1904—1905 гг. жил в Саратове. См. т. 71, стр. 370—372.

Ответ на письмо Гуляева от 19 июня 1904 г. В этом письме и в последующих письмах Гуляев подробно описывал Толстому историю отказа от военной службы призванного в действующую армию Федора Ивановича Бурова.

* 184. А. В. Амфитеатрову.

1904 г. Июля 1. Я. П.


Я ничего не знал про вас, Александр Валентинович, и был удивлен и огорчен вашим новым изгнанием.1

Постараюсь исполнить ваше желание. Оно не вполне зависит от меня, так как те, кто трудился переписывать, решают, кому послать.2 Но я надеюсь, что они исполнят мою просьбу и пошлют вам, чего я очень желаю.

Из этой статьи вы увидите мою мысль, выраженную мною неоднократно, что всякая борьба, как прессы, не только русской, но и заграничной, так же как и революционеров, с существующим, царствующим злом бессильна. Это только срезать побеги, бурьян разрастается хуже. Надо под корень вывернуть. А это можно сделать только в области религиозной. Она одна могущественна, непреодолима. Думаю, что вы несогласны со мной, но поэтому тем больше считаю нужным сказать вам, что думаю.

Ваш Л. Толстой.

1 июля 1904


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 204—205.

Небольшой отрывок впервые опубликован в «Свободном слове» 1904, 13, стлб. 15.

Александр Валентинович Амфитеатров (1862—1923) — реакционный буржуазный фельетонист и беллетрист, белоэмигрант. С Толстым Амфитеатров познакомился в 1891 г., в Москве, во время переписи населения. Вторично встретился с ним в 1894 г. Позднее несколько раз бывал в Ясной Поляне. Автор ряда статей о Толстом.

Ответ на письмо Амфитеатрова от 22 июня 1904 г., в котором он просил Толстого выслать ему статью о войне.


1 В апреле 1904 г. А. В. Амфитеатров за статью в защиту студентов Горного института был выслан в Вологду.

2 Некоторые произведения Толстого, запрещенные цензурою в России, распространялись в рукописных копиях. Статья «Одумайтесь!», о русско-японской войне, до напечатания ее в Англии, переписывалась от руки и посылалась друзьям и знакомым Толстого, желавшим поскорее прочесть ее.

* 185. В. Ю. Волконской.

1904 г. Июля 1. Я. П.


Очень сожалею, милая Варвара Юрьевна, к[оторую] я очень помню, так же как помню Юр[ия] Ал[ександровича]1 и милую Варв[ару] Алекс[андровну]2, очень сожалею, что не берусь исполнить ваше желание. Я так мало интересуюсь романами и так занят, что мне особенно трудно бы было прочесть и сличать. Высказать же свое мнение печатно я никак не могу. А впрочем, если это не очень длинно, то я прочту и напишу вам, что думаю. Мне так хотелось бы быть вам приятным.

Лев Толстой.

1904. 1 июля.


Печатается по копировальной книге № 6. лл. 204—205.

Варвара Юрьевна Волконская (р. 1843) — троюродная сестра Толстого по матери. В 1860-х гг. окончила акушерские курсы при Воспитательном доме в Москве. В турецкую войну 1877—1878 гг. была сестрой милосердия в действующей армии. В 1879—1887 гг. работала акушеркой и фельдшерицей в Астрахани. В 1887 г. переехала в Москву, где занималась акушерской практикой и преподаванием шведского, немецкого и английского языков.

В. Ю. Волконская с Толстым познакомилась тринадцати лет, в 1856 г., в Москве, в доме своего двоюродного брата Александра Алексеевича Волконского.

Ответ на письмо Волконской от 20 июня 1904 г., в котором она просила разрешения у Толстого послать ему для просмотра немецкий роман C. Viebig «Das tägliche Brot», который она переводит на русский язык.


1 Юрий Александрович Волконский (р. 1794 — ум. после 1856), полковник.

2 Варвара Александровна Волконская (1785—1878?), двоюродная тетка Толстого по матери. Ее отец, Александр Сергеевич Волконский (1750—1811), был родным братом деда Толстого, Николая Сергеевича Волконского (1753—1821).

186. В. Г. Черткову от 1 июля.


* 187. Сиднею Кокреллю (Sidney Cockerell).

1904 г. Июля 1. Я. П.


Dear Sir,

I was very glad to have news from you. I thank you for the leaflet that you sent me. It is very good. I have read it with great interest.

Thank you for your kind proposition.

Yours truly

Leo Tolstoy.

1904. 1 July.


Милостивый государь,

Очень был рад известиям от вас. Благодарю вас за листок, который вы мне прислали. Он очень хорош. Я прочел его с большим интересом.

Благодарю вас за ваше любезное предложение.

Искренно ваш

Лев Толстой.

1904. 1 июля.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 207. Дата Толстого — старого стиля.

Сидней Кокрелль — см. прим. к письму № 111.

Ответ на письмо Кокрелля от 28 июня н. с. 1904 г., которое приводим в переводе: «Ваша волнующая, смелая статья во вчерашнем «Таймс» читается в Англии больше, чем что-либо написанное вами. Она много сделает для мира во всех странах. Посылаю вам письмо одного известного писателя, написанное им в конце прошлого столетия в ту же газету. Его не напечатали: откровенный антипатриотизм пришелся не по вкусу редактору» (речь идет о статье Толстого «Одумайтесь!»).

* 188. Н. В. Давыдову.

1904 г. Июля 2. Я. П.


Не посетуйте на меня, милый Николай Васильевич, за то, что не исполняю ваше желание. У меня вышли почти все экз[емпляры], какие были, а Обол[енский]1 легко может сам достать, если ему нужно.

Получаю с каждой почтой, преимущественно от дам, более или менее заслуженные за мою статью2 ругательные письма. Я говорю заслуженные, п[отому] ч[то], очевидно, не сумел написать убедительно без раздражения, кот[орым] вызываю раздражение других. Желаю вам поскорее освободиться и воспользоваться в деревне, кажется, наконец, начавшимся летом.

Ваш Л. Толстой.

1904. 2 июля.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 207—208.

Николай Васильевич Давыдов (1848—1920) — судебный деятель и профессор, знакомый Толстых. См. т. 63, стр. 141. В 1904 г. Давыдов был председателем Московского окружного суда.

Ответ на письмо Давыдова от 27 июня 1904 г., в котором он просил Толстого прислать ему «один экземпляр, — безразлично в каком виде, — его последней статьи о войне».


1 Алексей Дмитриевич Оболенский (1856—1916) — государственный деятель. В 1904 г. был товарищем министра финансов. См. т. 72, стр. 197—199.

2 «Одумайтесь!».

189—190. В. Г. Черткову от 3 июля (два письма).

* 191. Помощнику начальника Курляндского жандармского управления (А. В. Мезенцову). Черновое.

1904 г. Июля 12. Я. П.


Г-ну Помощнику Начальника Курляндского

Жандармского Управления в г. Либаве.

Графа Льва Николаевича Толстого


Прошение.

Известившись, что арестованный Карл Иванович Ландер1 может быть освобожден, если представит за себя поручителя в том, что он не скроется от следствия и суда, но по требованию подлежащей власти будет являться, и что сумма этого поручительства определена в 2000 руб., — имею честь заявить, что я во всем этом за Карла Ивановича Ландера ручаюсь и прошу принять это мое заявление, как требуемый акт поручительства, его, Ландера, освободить.

Лев Толстой.

Июля 12 дня 1904 г.


Жительство имею Крапивенского уезда д. Ясная Поляна.


Печатается по черновому автографу.


1 Карл Иванович Ландер, журналист. С 1905 г. член РСДРП. См. письмо № 332.

192. М. Л. Оболенской.

1904 г. Июля 14. Я. П.


Доехали превосходно.1 Чудные лошадки, дорога, погода. Целую вас, милые; пожалуйста извещайте о д[яде] Сереже и о себе при всяком случае. Дома Миша, Лева, Лина, Ольга. Всё хорошо. Жозя2 и Странден,3 живший у Чертк[ова]. Пожалуйста, выздоравливай. Я пишу глупо, п[отому] ч[то] мама надо мной говорит. Всё так же нервна.

Л. Т.


Датируется по содержанию. Впервые опубликовано в журнале «Современные записки» (Париж) 1926, XXVII, стр. 281—282, № ХСVІІ, с датой: «Июль 1904».

Письмо Толстого написано им по возвращении из Пирогова, куда он ездил к Оболенским и к больному С. Н. Толстому.


1 Толстой выехал из Ясной Поляны в Пирогово 11 июля, возвратился 14-го.

2 Иосиф Константинович Дитерихс, брат О. К. Толстой.

3 Дмитрий Владимирович Странден, студент, был сослан на Кавказ. Долго жил у Черткова, был учителем сына Черткова. Автор книги «Забытая страна христианства».

* 193. Крапивенскому уездному воинскому начальнику Н. И. Бакову. Черновое.

1904 г. Июля 15. Я. П.


Г-ну Воинскому Начал[ьнику] Крапивенск[ого] уезда
Крестьянки Матрены Прохоровой1 Гуляевой2.

Прошение.

Муж мой, запасной рядовой Петр Прокофьев Гуляев,3 взят на4 службу, а между тем единственный кормилец нашего дома престарелой матери, меня, вдовы старшего деверя и его дочери, Сергей Прокофьев сего июля 21 помер. А потому покорно прошу Ваш[е] Высокоблагороди[е] исходатайствовать возвращение моего мужа для прокормления 5 душ нашего семейства.

Посемейный список и выпись из метрической книги при сем прилагаю.

Прошение по моей просьбе составлял Лев Никол[аевич] Толстой, а за безграмотность подписал..........5

15 июл[я] 1904.


Печатается по черновому автографу.


1 Зачеркнуто: и Елены Ивановны Гуляевой.

2 Матрена Прохоровна Гуляева (р. 1871), крестьянка д. Бабурино Крапивенского уезда Тульской губ.

3 Петр Прокофьевич Гуляев (р. 1868), крестьянин. В 1900 г. призван на военную службу. Прослужил четыре месяца. 21 июня 1904 г., через три дня после пожара, во время которого сгорел его дом, как запасный был взят на военную службу. Прошение, поданное женой Гуляева, опоздало: он был включен в список солдат и отправлен в Воронеж. По прошению, Гуляева отпустили лишь на две недели для уборки урожая.

4 Зачеркнуто: военную. Над зачеркнутым военную неизвестною рукою, простым карандашом написано: действительную.

5 Многоточие Толстого.

194—195. В. Г. Черткову от 27 и 31 июля.

196. В. В. Стасову.

1904 г. Июля 31. Я. П.


Начал читать ваше письмо и так и ахнул.1 Позвал жену и сына Леву, и они, слушая, как я им читал вслух, также ахали. Хорошо, что ваш здоровый организм всё выдержал. Мы дома, и, разумеется, все à bras ouverts2 ожидаем вас. «Разгром»3 ваш очень важен и очень меня интересует. Я убежден, что во всех делах прогресс всегда только в устранении предрассудко[в], слипшихся с истинами и добром. Что истина и добро даны от начала и что поэтому дело людей, служащих прогрессу, устранять суеверия, затемняющие истину и добро. Вы это и хотите делать в искусстве. И это очень, очень важно. Так, мож[ет] б[ыть], до свиданья.4

Л. Толстой.

31. VII. 1904.


Впервые опубликовано в ТС, № 217, стр. 353.

Ответ на письмо Стасова от 23 июля 1904 г. (см. ТС, № 216, стр. 349— 352).


1 В письме от 23 июля 1904 г. Стасов писал о своем падении с лестницы.

2 [с распростертыми объятиями]

3 Стасов в течение многих лет работал над книгой, которую предполагал назвать «Разгром» («Carnage général»). Первое упоминание о ней в его письмах к П. С. Стасовой относится к 1875 г. (см. т. 70, стр. 93). Работа Стасова осталась неоконченной.

4 Стасов пробыл в Ясной Поляне с 3 по 6 сентября 1904 г. Поездка эта описана И. Я. Гинцбургом в статье «Стасов у Толстого» — «Сборник воспоминаний о Толстом», изд. «Златоцвет», М. 1911, стр. 105—115.

197. В. А. Гольцеву.

1904 г. Июля 31. Я. П.


Благодарю вас, дорогой Виктор Александрович, за присылку вашей брошюры о Чехове.1 Она мне очень понравилась.

Простите за [то, что] утруждаю вас. Некто Крупский,2 сосланный в Якутск[ую] область, прислал мне для помещения в журн[але] свой рассказ. Мне кажется, рассказ недурен, не хуже многих. Если он вам пригоден, то возьмите его. Адрес нуждающегося автора:

Амга, Якутск[ой] области, Александру Никаноровичу Крупскому.

Ваш Л. Толстой.

31. VII. 04.


Впервые опубликовано в сборнике «Памяти В. А. Гольцева», М. 1910, стр. 153—154.

Виктор Александрович Гольцев (1850—1906) — публицист и критик, с 1885 г. фактический редактор журнала «Русская мысль».

Ответ на письмо Гольцева от 25 июля 1904 г., в котором он, посылая свою книжку о Чехове, просил Толстого написать несколько слов о нем.


1 «Дети и природа в рассказах А. П. Чехова и В. Г. Короленко», изд. редакции журналов «Детское чтение» и «Педагогический листок», М. 1904. Впервые было напечатано в журнале «Семья и школа» за 1903 г. Имеется в яснополянской библиотеке с надписью на обложке: «Глубокоуважаемому графу Льву Николаевичу Толстому от составителя».

2 Александр Никанорович Крупский. См. прим. к письму № 201. Рассказ Крупского «Сычи» в «Русской мысли» напечатан не был.

*198. Т. П. Богатикову.

1904 г. Июля 31. Я. П.


Простите, что долго не отвечал на ваше грустное письмо. Приезжать вам ко мне я не советую — не п[отому], ч[то] не желал бы вас видеть (очень рад бы был), но это для вас бесполезно и для меня и моих домашних стеснительно. Напишите, на что, когда и как вы решаетесь. Как я писал вам, очень рад буду чем могу служить вам.

Лев Толстой

31.VII. 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 212.

Тихон Петрович Богатиков — см. письмо № 95.

Ответ на письмо Богатикова от 9 июля 1904 г., в котором он писал о своем решении отказаться от сана, так как «увидел всю сущность поповства».

199. H. Н. Гусеву.

1904 г. Июля 31. Я. П.


Спасибо за ваше письмо. Хоть у нас и большая суета летом и особенно к концу его, буду очень рад повидаться с вами.1

Лев Толстой.

31.VII. 04.


Впервые опубликовано в книге: H. Н. Гусев, «Два года с Л. Н. Толстым», изд. «Посредник», М. 1912, стр. 18.

Ответ на письмо Гусева от 16 июля 1904 г., в котором он благодарил Толстого за письмо от 7 апреля, излагал свое мнение о прочитанных им книгах Толстого и просил позволения приехать в Ясную Поляну, чтобы поговорить о неясных для него местах в произведениях Толстого.


1 Гусев посетил Толстого в Ясной Поляне 12 сентября 1904 г.

*200. С. К. Кузмину.

1904 г. Июля 31. Я. П.


Сергей Константинович,

Благодарю вас за присланную книгу.1 Она мне показалась очень интересна, и я нашел в ней новое, хотя и много занимался этим предметом. Готовый к услугам

Лев Толстой.

1904. 31.VII


Печатается по копии рукою Ю. И. Игумновой, вклееннной в копировальной книге № 6, л. 213. Дата и подпись рукою Толстого.

Сергей Константинович Кузмин — журналист. В 1904 г. жил в Петербурге. Служил секретарем комитета и совета попечительств о глухонемых.

Ответ на письмо Кузмина от 29 июня 1904 г.


1 С. Кузмин, «Война в мнениях передовых людей», Спб. 1904. Книга имеется в яснополянской библиотеке.

*201. А. Н. Крупскому.

1904 г. Июля 31. Я. П.


Александр Никанорович,

Вашу статью1 я послал Виктору Александровичу Гольдеву в редакцию Русск[ой] мысли.2 Очень желаю вам успеха.

Л. Толстой.

31.VII 04.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 213.

Александр Никанорович Крупский (р. 1877?) — семи лет остался сиротой, ушел из дому и бродяжничал. В 1898 г. был взят на военную службу. В 1900—1901 гг. на Международной выставке в Париже служил доверенным издательства Чертковых. В начале 1901 г. вернулся в Россию, был арестован, обвинен в государственном преступлении и сослан на пять лет в Якутскую область, откуда и писал Толстому.

Ответ на письмо Крупского от 7 июня 1904 г.


1 Рассказ Крупского «Сычи».

2 «Русская мысль» — ежемесячный литературно-политический журнал, издававшийся в Москве с 1880 по 1917 г. В 1904 г. редактором-издателем «Русской мысли» был В. М. Лавров.

*202. Сиднею Кокреллю (Sidney Cockerell).

1904 г. Июля 31 /августа 13. Я. П.


Mr Sidney Cockerell.

Dear sir,

The letter that you received was adressed to Mr Haig the doctor.1 I send you the copy of the letter adressed to you.2 Please excuse me.

Please, if you write to the Hunters3 to congratulate them from me and to say that I remember with great pleasure their visit.

What are they doing?

Yours truly

Leo Tolstoy.

12.VIII 04.


Г. Сиднею Кокреллю.

Милостивый государь.

Письмо, которое вы получили, адресовано доктору Хэйгу.1 Я послал вам копию письма, адресованного вам.2 Пожалуйста, простите. Пожалуйста, если будете писать Хантерам,3 поздравьте их от меня и передайте, что я вспоминаю их посещение с большим удовольствием. Что они делают?

Искренно ваш

Лев Толстой.

12.VIII 04.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 214.

Ответ на письмо Кокрелля от 20 июля н. с. 1904 г., в котором он извещал о получении письма Толстого, адресованного другому лицу, попавшего к нему по ошибке.


1 См. письмо № 173.

2 См. письмо № 187.

3 Роберт Хантер (Robert Hunter, p. 1874), американский писатель-социолог и общественный деятель, и его жена Каролина Фельпс Стокс (Caroline Phelps Stokes) приезжали в Ясную Поляну 29 июня 1903 г.

*203. А. П. Китаеву. Неотправленное.

1904 г. Июля 31. Я. П.


Александр Павлович,

Я внимательно прочел вашу статью1 и нахожу, что, несмотря на то, что самые хорошие побуждения руководили автором, статья очень несовершенна, не обработана. Глава VIII особенно ясно выказывает недостаток обработки. Вообще думаю, что в таком виде статью не напечатают. Очень жалею, что не могу дать более благоприятного отзыва.

Готовый к услугам

Лев Толстой.

31.VII. 04.


Статью возвращаю.


В начале письма, сверху, рукой Ю. И. Игумновой помета: «Непосланное Китаеву».

Александр Павлович Китаев — педагог. В 1904 г. был учителем в Воронежской губ., ст. Лиски Юго-Восточной ж. д. В 1911—1913 гг. был сотрудником журнала «Свободное воспитание». В «Свободном воспитании» 1913, № 8, напечатана его статья: «О летних подготовительных школах, организованных Воронежской уездной земской управой».

Ответ на письмо Китаева без даты.


1 А. П. Китаев, «Мысли учителя о школе». Статья читалась Толстым в рукописи. Была ли она напечатана, неизвестно.

*204. А. И. Алексееву.

1904 г. Июля 31. Я. П.


Благодарю вас за присланную картину.1

Она, мне кажется, хорошо написана, но представляет мало оригинального.

Л. Толстой.

31.VII 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 215.

Александр Иванович Алексеев (р. 1868) — скрипач, художник и дипломат. Был вице-консулом русского посольства в Бари.

Ответ на письмо Алексеева от 22 июля 1904 г., в котором он, посылая ему фотографию с своей первой картины «Христос и богатый юноша», просил Толстого высказать о ней свое мнение и дать совет, продолжать ли ему в дальнейшем деятельность художника.


1 Картина Алексеева «Христос и богатый юноша» была выставлена на периодической выставке художников в Москве и на выставке в Академии художеств в Петербурге.

*205. В. Ю. Волконской.

1904 г. Июля 31. Я. П.


Любезная Варвара Юрьевна,

Посылаю вам назад книгу.1

Направление полезное, но написана книга слабо: слишком явно тенденциозно.

Если найдете издателя, появление ее все-таки может быть полезно. Всегда готовый служить вам

Л. Толстой.

31. VII 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 216.

Варвара Юрьевна Волконская. См. прим. к письму № 185.

Ответ на письмо Волконской от 3 июля 1904 г., в котором она писала, что раздумала переводить роман Клары Фибих, так как он очень длинен и, кроме художественных красот, ничего в себе не заключает, и начала переводить другой — Freiherr von Schlicht, «Erstklassige Menschen», небольшое произведение, в котором обличается австрийская гвардия. Просила Толстого просмотреть книгу и перевод.


1 Freiherr von Schlicht, «Erstklassige Menschen», Berlin, 1903. Граф Вольф фон Баудиссин (Wolf von Baudissin, 1867—1914) под псевдонимом «граф фон Шлихт» написал ряд книг из военной жизни, обличающих военщину.

*206. Эрнесту Кросби (Ernest Crosby).

1904 г. Июля 31 /августа 13. Я. П.


Dear friend,

I have been very interested in the Behaism and I know all about it. I think this sect has no future. I am very sorry for the death of Jones.1 I am sure that he has made much good and that his influence will remain and spread. Thank you for the book.

Yours truly

L. Tolstoy.

12.VIII 04.


Дорогой друг,

Я очень интересовался бегаизмом и знаю о нем всё. Думаю, что секта эта не имеет будущности. Очень сожалею о смерти Джонса.1 Я уверен, что он сделал много добра и что его влияние останется и будет распространяться. Благодарю вас за книгу.

Искренно ваш

Л. Толстой.

12.VIII 04.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 216. Подпись и дата написаны карандашом рукою Д. В. Никитина.

Ответ на письмо Кросби от 16 июля н. с. 1904 г., в котором Кросби писал о том, что высылает Толстому «интересную» книгу — отчет «теперешнего вождя» бехаистов Абасса Эфенди, а также сообщал о смерти Джонса.


1 М. С. М. Джонс (М. S. М. Jones, ум. 1904), майор, городской голова г. Толидо (Охайо, США), последователь взглядов Толстого. См. т. 70, стр. 352—354; т. 72, стр. 26.

*207. П. И. Бирюкову.

1904 г. Июля 31. Я. П.


Простите, милый друг Поша, что не отвечаю вам подробно. Пишу только несколько слов, чтобы заявить о получении вашего. Вашу биографию1 я, кажется, отослал вам. На вопросы ваши ответил устно Хирьякову,2 но письма вашего не откладываю в отвеченные, а буду отвечать вам, как удосужусь. А теперь очень неспособен к работе и большая суета кругом. Очень, очень хочется продолжать воспоминания и надеюсь вернуться к ним с длинными вечерами. Целую вас и вашу милую семью.

Л. Толстой.

31 июля 1904.


Ответ на письмо Бирюкова от 20 июля 1904 г.


1 Биография Толстого, над которой работал в то время Бирюков.

2 Александр Модестович Хирьяков (р. 1863) — писатель и журналист. Хирьяков приезжал в Ясную Поляну 22 июля 1904 г.

*208. Г. Орлову.

1904 г. Июля 31. Я. П.


Очень сожалею, что не могу исполнить вашего желания. На одну часть вопросов вы найдете ответы в моих сочинениях, на остальные же не умею отвечать.

Лев Толстой.

31.VII 04.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 218.

Геннадий Орлов (р. 1884?) — в 1904 г. жил в г. Дисна Виленской губ.

Ответ на письмо Орлова от 27 или 28 июля 1904 г., в котором Орлов просил разъяснить ему, что Толстой понимает под словами «дух», «воля», «смысл жизни».

209. С. А. Толстой от 12 августа.


210. Г. А. Русанову.

1904 г. Августа 14. Пирогово.


Что вы делаете, мои милые, дорогие друзья, супруги Русановы, особенно мой милый больной друг Гаврила Андреевич? Напишите мне, как вы страдаете и как несете свои страдания и всё подробно.

Я сейчас пишу от брата.1 Он очень тяжело, смертельно болен, у него рак в лице, и до сих пор тяжело переносит свои страдания и приближение к переходу. Я надеюсь, что это придет, т. е. нужное для перехода просветление. Как дурно, нерелигиозно живут люди без сознания не столько смерти, сколько частичности своего здешнего существования. Думать о смерти нечего, но жить надо в виду ее. Вся жизнь тогда становится торжественна, значительна и истинно плодотворна и радостна. В виду смерти мы не можем не работать усердно и п[отому], ч[то] она всякую минуту может перервать работу, и п[отому], ч[то] в виду смерти нельзя работать то, что не нужно для всей жизни, т. е. для бога. А когда так работаешь, жизнь становится радостной, и нет того пугала — страха смерти, к[оторое] отравляет жизнь не живущих в виду смерти людей. Страх смерти обратно пропорционален хорошей жизни. При святой жизни этот страх — ноль. И такое отношение к жизни и смерти может быть воспитано, — религиозное воспитание, — но мы не воспитаны так и с трудом должны работать над собой сами. А возможно общее религиозное воспитание. И какое бы это было благо!

Прощайте, целую вас и люблю, так же как и вас, милая Антонина Алексеевна.

Л. Толстой.

14 авг. 1904.


Впервые неполностью опубликовано в «Свободном слове» 1904, 13, стлб. 16. Полностью в «Вестнике Европы» 1915, IV, № 42, стр. 13.

Гавриил Андреевич Русанов (1845—1907) — единомышленник Толстого, один из близких его друзей. См. т. 63. С 1880 г. Русанов болел сухоткой спинного мозга и был прикован к постели.


1 Толстой был у С. Н. Толстого в Пирогове с 11 по 21 августа 1904 г.

211. С. А. Толстой от 14 августа.


212—213. В. Г. Черткову от 14 и 20 августа.

214—216. С. А. Толстой от 15 и 20 августа (два письма).

217. В. Г. Черткову от 20 августа.

*218. Дж. X. Риву (J. H. Reeve).

1904 г. Августа 20/сентября 2. Я. П.


J. H. Reeve. San Francisco.

Dear Sir,

I received your letter and thank you for the sentiments that you express in it. It is a great joy for me to know that — not I, but thruth, has so many friends.

Yours truly

Leo Tolstoy.

2.IX 1904.


Дж. X. Риву. Сан-Франциско.

Милостивый государь,

Я получил ваше письмо и благодарю вас за чувства, которые вы в нем выразили. Для меня большая радость знать, что не я, но истина имеет столько друзей.

Искренно ваш

Лев Толстой.

2.IX 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 220. Текст письма, адрес, дата и подпись написаны рукою О. К. Толстой.

Дж. X. Рив — в 1904 г. жил в Сан-Франциско (США). Сведений о нем нет.

Ответ на письмо Рива от 31 июля н. с. 1904 г., в котором он благодарил Толстого за его книги «Исповедь», «В чем моя вера?» и за статью против войны «Одумайтесь!».

*219. Томасу Огильви (Thomas Ogilvy).

1904 г. Августа 20/сентября 2. Я. П.


Thomas Ogilvy. Dundee.

Dear brother, I received your letter and thank you heartily for the sentiments expressed in it. It is my greatest joy to know that Thuth has so many friends and believers everywhere over the world.

Yours truly Leo Tolstoy.

2. IX 1904.


Томасу Огильви. Дёнди.

Дорогой брат,

Я получил ваше письмо и сердечно благодарю вас за чувства, которые вы в нем выразили. Величайшая для меня радость знать, что истина имеет столько друзей и верующих в нее по всему миру.

Искренно ваш Лев Толстой.

2. IX 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 220.

Текст письма, дата и подпись написаны рукою О. К. Толстой.

Томас Огильви — в 1904 г. жил в Дёнди (Шотландия). Сведений о нем нет.

Ответ на письмо Огильви от 16 июля н. с. 1904 г., в котором он благодарил Толстого за его статью «Одумайтесь!» («Bethink yourselves»), опубликованную в «Таймс» 27 июня н. с. 1904 г.

*220. Н. С. Палагину.

1904 г. Августа 20. Я. П.


Стихотворение ваше хотя и неправильно, не дурно, но так обыкновенно, что не представляет никакого интереса. Думаю, что у вас нет сильного дарования, и потому советовал бы вам не заниматься этим пустым делом.

Л. Толстой.

20 авг. 1904 г.


Печатается по машинописной копии, вклеенной в копировальную книгу № 6, л. 221.

Никита Степанович Палагин — крестьянин Тамбовской губ., окончил сельскую школу. В 1904 г. служил в г. Вильно на Полесской железной дороге.

Ответ на письмо Палагина от 6 августа 1904 г., в котором он, посылая свое стихотворение, просил Толстого сказать свое мнение, есть ли у него литературное дарование.

* 221. И. Д. Гальперину-Каминскому.

1904 г. Августа 20. Я. П.


Гальперину-Каминскому.

Благодарю вас, любезный Илья Яковлевич1 за интересные сведения,2 сообщаемые в вашем письме, и за статьи.3 Я просмотрел вашу переделку.4 Думаю, что вы сделали, что могли для того, чтобы не разойтись с направлением романа. Насколько вы успели сделать это соответственно требованиям драматического искусства, покажет успех произведения на сцене. Желаю вам его. Делать замечания и исправления в таких вещах невозможно. Да и по правде вам скажу, всякое оконченное произведение совершенно теряет для меня всякий интерес, тем более теперь, когда занят предметами, кажущимися мне более важными. Отсылаю назад письмо директора.5

Желаю вам всего лучшего.

Ваш Лев Толстой.

20 авг.


Печатается по машинописной копии, вклеенной в копировальную книгу № 6, л. 221. Впервые отрывок в переводе на французский язык опубликован адресатом в парижской газете «Comoedia» 30 декабря 1912 г., № 1916.

Илья Данилович Гальперин-Каминский (1859—1935) — литератор, переводчик русских классиков на французский язык. См. т. 67, стр. 83.

Ответ на письмо Гальперина-Каминского от 9 августа н. с. 1904 г.


1 У Толстого ошибка: надо Данилович.

2 Гальперин-Каминский сообщал Толстому, что в Париже предпринимается издание некоторых сочинений Толстого для трудового народа.

3 Гальперин-Каминский послал Толстому две свои статьи: «Autre Résurrection», напечатанную в парижском еженедельном журнале «Revue Bleu» 1903, 1, от 3 января. В этой статье он пишет о двух переделках «Воскресения» для сцены, его и французского драматурга Батайля, о различиях этих переделок, о своем понимании «Воскресения», о стараниях его в своей драматической переделке как можно ближе передать дух толстовского «Воскресения», его морали и направления. Другая статья — перевод Гальпериным-Каминским статьи Толстого о русско-японской войне на французский язык: Léon Tolstoi, «La guerre Russo-Japonaise», изд. Flammarion, Paris. В экземпляре этой книги, имеющемся в яснополянской библиотеке, на титульном листе надпись: «А Léon Tolstoi son profondément respectueux traducteur E. Halpérine-Kaminsky» («Л. Толстому с глубоким уважением — переводчик И. Гальперин-Каминский»).

4 В 1901 г. вышел французский перевод «Воскресения», сделанный Гальпериным-Каминским. Тогда же французский драматург Жюль Лермина и Гальперин-Каминский переработали «Воскресение» в пятиактную пьесу «Résurrection». В начале сентября 1902 г. Гальперин-Каминский ездил в Ясную Поляну и читал Толстому отрывки из своей пьесы «Воскресение», причем Толстой сделал ряд указаний и исправлений. Согласно этим указаниям Гальперин-Каминский и Лермина переделали пьесу. Пьеса была принята к постановке директором «Théâtre populaire» Берни. В 1912 г. ее в первый раз напечатали в ежедневной парижской газете «Comoedia», после чего директор театра «La Comédie» в Женеве поставил ее у себя. Пьеса шла в Женеве в продолжение месяца и имела большой успех.

5 Берни в 1904 г. был директором «Théâtre populaire» в Париже. Гальперин-Каминский посылал Толстому письмо Берни, содержащее одобрительный отзыв о переделке.

*222. А. И. Варгиной.

1904 г. Августа 20. Я. П.


Душевная жизнь наших детей, так же как и всех людей, совершается независимо от наших желаний и воли. И потому участие моего и вашего сына в преступном деле (для меня, но не для него) не может тяготить нашей совести. Если есть в нас добро, мы можем воздействовать им на людей вообще, но не можем воздействовать на тех, кого мы изберем, хотя бы они были наши дети, так же как свет и тепло не может освещать и греть исключительные предметы. Будем перед богом по мере сил своих исполнять его волю, а последствия нашей деятельности предоставим ему.

Лев Толстой.

20 авг.


Печатается по машинописной копии, вклеенной в копировальную книгу № 6, л. 221.

Александра Исааковна Варгина-Измайлова — в 1904 г. жила в Москве.

Ответ на письмо Варгиной от 15 или 16 августа 1904 г., в котором она писала о том, что ее сын, так же как и сын Толстого (Андрей Львович), ушел вольноопределяющимся в действующую армию и что, будучи последовательницей взглядов Толстого, она тяжело переживает этот факт и просит утешения.

223. П. А. Соколову.

1904 г. Августа 20. Я. П.


Соколову

Павел Алексеевич, получил ваше доброе письмо и от души благодарю за чувства, выраженные вами. Не будем говорить о том, что разъединяет нас, а, напротив, будем держаться того, что соединяет. Будем едины, как учил Христос. А для этого будем держаться того, во что мы верим; будем держаться веры в бога и будем, как вы говорите, любить, любить и любить бога и друг друга. Благодарный вам и любящий вас

Лев Толстой.

20 августа 1904.


Печатается по машинописной копии, вклеенной в копировальную книгу № 6, л. 221. Почти полностью опубликовано: «Единение» 1916, № 1, стлб. 7.

Павел Алексеевич Соколов (1858—1913) — протоиерей. В 1904 г. жил в Чернигове.

Ответ на письмо Соколова от 13 или 14 августа 1904 г., посвященное религиозным вопросам.

*224. Люси Малори (Lucy Meallory).

1904 г. Августа 21/сентября 3. Я. П.


Dear friend and sister, I am very glad to be put by your kind letter in personal intercourse with you. Though I can not agree with your belief in mediumship and occultism I greatly value your moral teaching and always with great interest read your journal1 for which I heartily thank you. I find in it true and healthy spiritual food and very highly appreciate your activity.

Yours truly

Leo Tolstoy.

3.IX 1904.


Дорогой друг и сестра, я очень рад, что вашим хорошим письмом поставлен в прямые сношения с вами. Хотя я не могу согласиться с вашей верой в медиумов и оккультизм, я всё же высоко ценю ваше нравственное учение и всегда с большим интересом читаю ваш журнал,1 за который сердечно благодарю. Я нахожу в нем истинно здоровую духовную пищу и высоко ценю вашу деятельность.

Искренно ваш

Лев Толстой.

3.ІХ 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 220. Текст письма, подпись и дата написаны рукою O.K. Толстой.

Люси Малори — американка, автор заметки о Толстом «Вождь человечества» — «Международный толстовский альманах», изд. «Книга», М. 1909, стр. 108.

Ответ на письмо Малори от 6 августа н. с. 1904 г., в котором она выражала надежду, что деятельность Толстого поможет «освободить Россию».


1 «The World's Advance Thought», журнал издававшийся Люси Малори в Портлэнде (Орегон, США) в 1886—1918 гг. Толстой включил в «Круг чтения» шесть изречений из «The World’s Advance Thought» с подписью: из журнала «Передовая мысль мира».

*225. В. С. Толстой.

1904 г. Августа 21. Я. П.


Скажи папа,1 что он мне сказал, чтобы я молился об его смерти, а я дорогой2 думал, что если бы я молился, то молился бы о том, чтобы бог ему дал не смерть, а ту духовную силу, при которой страдания переносятся если не радостно, то без противления, и что я уверен, что сила эта есть в нем и без моей молитвы проявится в нем.

Прощай пока.

Л. Т.

Датируется по содержанию.

Вера Сергеевна Толстая (1864—1923) — старшая дочь С. Н. Толстого.


1 С. Н. Толстой, умер 23 августа 1904 г.

2 Толстой имеет в виду свою поездку к умирающему брату. Из Ясной Поляны в Пирогово он выехал 11-го, возвратился 21 августа 1904 г.

*226. С. Л. Толстому. Телеграмма.

1904 г. Августа 25. Я. П.


Дядя Сережа скончался. Завтра похороны. Твое присутствие полезно.1

Отец.

Печатается и датируется по подлиннику (телеграфный бланк).

С. Л. Толстой (1863—1947) — старший сын Толстого.


1 Толстой считал присутствие С. Л. Толстого в Пирогове полезным, так как Сергей Львович мог дать совет по разделу наследства, оставшегося после смерти С. Н. Толстого его наследникам — сыну и трем дочерям.

*227. В. С. Толстой.

1904 г. Августа 25. Малое Пирогово.


Я приехал, милая Верочка, чтобы вас видеть и на него взглянуть, хоть в гробу. Я приеду завтра.

Дядя Л. Т.


На конверте: Вере Сергеевне.


Датируется по содержанию.

Письмо Толстого написано по поводу смерти его брата С. Н. Толстого.

Похороны С. Н. Толстого были 26 августа 1904 г. 27 августа Толстой возвратился в Ясную Поляну.

*228. Крапивенскому уездному воинскому начальнику. Черновое.

1904 г. Августа 26. Я. П.


Воинскому Начальн[ику] Крапив[енского] уезда

Солдатки

Авдотьи Данилов[ны] Калининой1


Прошение.

Муж мой Степан Карнее[вич] Калинин2 призван к отбытию военной службы и сего 4-го июня отправлен в Москву. Семейное же положение мое такое: муж мой отделен от братьев 8 лет тому назад, и в доме нашем он один работник. Так что по отбытии его на службу остаюсь я с 4-мя малолетними детьми, старшей из к[оторых] 6 лет, и с преклонных лет свекровью без всяких средств прокормления.

А потому покорно прошу ходатайствовать Ваше Высок[облагородие] о возвращении моего мужа из военной службы.3


Печатается по черновому автографу.


1 Авдотья Даниловна Калинина, рожд. Козлова (р. 1870) — дочь крестьянина д. Ясная Поляна Данилы Давыдовича Козлова, ученика Толстого по Яснополянской школе 1859—1863 гг.

2 Степан Корнеевич Калинин (1871—1929) — крестьянин д. Воробьевка Крапивенского уезда Тульской губ.

3 По прошению жены Калинин с военной службы возвращен не был. По словам Авдотьи Даниловны, ее прошение не было удовлетворено вследствие того, что мать Калинина могла жить у других сыновей, а семья получала пособие в размере 8 рублей в месяц.

*229. А. Ф. Кони.

1904 г. Августа 30. Я. П.


Дорогой Анатолий Федорович.

Письмо это вам передаст близкий мне и очень хороший человек, С. Д. Николаев,1 большой знаток, поклонник и переводчик Генри Джоржа,2 Последняя прекрасная книга его: «Речи Генри Джоржа с его биографией»3 (20 печ. листов) задержана цензурой, как говорит Николаев, неосновательно, т. е. противно закону. Главное же то, что книга прекрасная, доступная большой публике и могущая внести много света. Если можете и сколько можете, помогите этой книге пройти.

Прошел слух, что вы назначены председателем комиссии о свободе печати.4 Все возрадовались. Правда ли это?

Дружески жму вам руку и желаю всего хорошего.

Лев Толстой.

30 авг. 1904.


Благодарю за память.


1 Сергей Дмитриевич Николаев (1861—1920)—знаток и переводчик работ Генри Джорджа.

2 Генри Джордж (Henri George, 1839—1897) — американский буржуазный экономист.

3 «Избранные речи и статьи Генри Джорджа. С портретом Генри Джорджа и его биографией, составленной переводчиком», перевод с английского С. Д. Николаева; изд. 1-е вышло в 1904 г., изд. 2-е— «Посредник», М. 1905.

4 Комиссия для пересмотра законов о печати. Слух о назначении председателем ее Кони оказался неверным.

230. М. Л. Оболенской.

1904 г. Сентября 713? Я. П.


Соскучился по тебе, милая Машинька. Напиши, если не приедешь, как живешь. У нас Сережа с сыном,1 милый, но болезнен[ный] мальчик. Я здоров и хорошо занят. Вспоминаю о Пирогове,2 и сердце сожмется, не от горя, а от хорошего торжествен[ного] чувства и таких же мыслей.

Прощай, целую тебя и Колю.

Л. Т.


Датируется по содержанию (пребывание C. Л. Толстого в Ясной Поляне). Впервые опубликовано в «Современных записках» (Париж) 1926, XXVII, стр. 282, с датой: «Июль 1904 г.».

К письму Толстого, на отдельном листке, вырезанном из серого конверта, приложен нарисованный чернилами, рисунок, который воспроизводится.


1 Сергей Сергеевич Толстой (р. 1897), сын С. Л. Толстого.

2 Пирогово — имение С. Н. Толстого. Толстой имеет в виду болезнь и смерть С. Н. Толстого.

*231. Адольфу Хэссу (Adolf Hess).

1904 г. Сентября 16. Я. П.


16 сент. 1904.

Милостивый государь,

Книги ваши1 я получил и благодарю за присылку их. Переводить всё напечатанное (как и то, что в книге Страхова)2 я предоставляю всем.

С совершенным уважением, готовый к услугам

Лев Толстой.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 223.

Адольф Хэсс — немец, переводчик произведений Толстого на немецкий язык.

Ответ на письмо Хэсса от 17/30 августа 1904 г., в котором он писал, что выслал Толстому немецкое издание его книги «Мысли мудрых людей» и просил разрешения перевести и напечатать в немецкой газете статью Толстого из книги Ф. А. Страхова «Дух и материя».


1 L. Tolstoï, «Gedanken weiser Männer. Mit Genehmigung der Verfassers. Deutsch herausgegeben von A. Hess», изд. A. Langen, München, 1904. Имеется в яснополянской библиотеке.

2 «Дух и материя (против материализма). Сборник избранных мест из сочинений, выясняющих вопросы об отношении духа к материи, души к телу и веры к знанию. С отрывками из неизданных произведений и переписки графа Льва Николаевича Толстого», составил Федор Страхов, изд. «Посредник», «Для интеллигентных читателей», М. 1899.

*232. И. М. Трегубову.

1904 г. Сентября 16. Я. П.


16 сент. 1904.

Милый Иван Михайлович,

Простите, пожалуйста, что так долго не отвечал на ваше письмо. Ответ-то мой неудовлетворительный. Не могу я подписаться, п[отому] ч[то], как вам писал прежде, считаю средство, предлагаемое вами, не достигающим цели. Кроме того, подписка ничего не значит. Пожалуйста, не сетуйте на меня. Цель одна, но у каждого свой путь.

Любящий вас Л. Толстой.


Ответ на письмо Трегубова от 6 сентября н. с. 1904 г., в котором он, посылая текст воззвания против русско-японской войны, от имени подписавшихся просил Толстого подписать его. Воззвание, написанное по-французски и озаглавленное «Assez de sang!» («Довольно крови!»), датировано 5 сентября н. с. 1904 г., Дижон, призывало к пассивной всеобщей антивоенной стачке (отказ от военной службы, военных перевозок, экономический бойкот Японии и т. д.).

*233. В. А. Гольцеву.

1904 г. Сентября 16. Я. П.


Дорогой Виктор Александрович,

К вам в редакцию поступила рукопись г-жи Ивановой: Исповедь преступницы.1 Я ей посоветовал послать ее вам и позволяю себе обратить на нее ваше внимание. Рукопись очень интересна и, я полагаю, стоит напечатания.

Дружески жму вам руку.

Лев Толстой.

16 сент. 1904.


Софья Дмитриевна Иванова — служила в контроле Сызрано-Вяземской ж. д., в 1904 г. жила в Калуге.

Ответ на просьбу Ивановой устроить в печать ее рукопись «Исповедь преступницы». С этой просьбой Иванова обращалась к Толстому в свой приезд в Ясную Поляну, дату которого установить не удалось, и в письме от 30 августа или 1 сентября 1904 г.


1 «Исповедь преступницы» в «Русской мысли» напечатана не была.

*234. Н. К. Петрову.

1904 г. Сентября 16. Я. П.


Воздержание от животной пищи есть дело совести, и потому все рассуждения людей не должны иметь влияния на поступки, совершаемые не для славы людской, а для удовлетворения своей совести.

Лев Толстой.

16 сент. 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 225.

Николай Константинович Петров (1881—1918) — телефонист в г. Шуе.

Ответ на письмо Н. К. Петрова от 2 сентября 1904 г.

235. М. М. Стасюлевичу.

1904 г. Сентября 17. Я. П.


Ничего не имею против напечатания воспоминаний моей дочери T. Л. Сухотиной.1

Лев Толстой.

17 сент. 1904.


Впервые опубликовано в книге: «Стасюлевич и его современники в их переписке», Спб. 1913, стр. 329.

Михаил Матвеевич Стасюлевич (1826—1911) — историк и публицист. В 1866 г. основал журнал «Вестник Европы», который издавал и редактировал до 1909 г.

Является ли письмо Толстого ответом на письмо Стасюлевича или на его устный запрос, неизвестно.


1 В «Вестнике Европы» 1904, 11, стр. 5—35, был напечатан отрывок из воспоминаний Т. Л. Сухотиной «Друзья и гости Ясной Поляны по личным воспоминаниям. 1. Николай Николаевич Ге», с датой: «с. Кочеты. 7 сентября 1904 г.».

Впоследствии этот отрывок вошел в книгу: Т. Л. Сухотина-Толстая, «Друзья и гости Ясной Поляны», изд. «Колос», М. 1923.

236. А. Л. Толстому.

1904 г. Сентября 18. Я. П.


Последние дни всё думаю о тебе, милый Андрюша. Когда ты уезжал, мне как-то не верилось, что ты будешь на войне, а вот ты уже в самом пекле. Знаю опытом, как на войне все живут, бодрясь и стараясь забыться — иначе нельзя делать страшное дело войны, но прошу тебя не забывай и на войне свою душу. И старайся быть добр со всеми. В этом всё. А тебе это легко, п[отому] ч[то] ты добр в душе.

Прощай пока, целую тебя и очень люблю.

Л. Толстой.


Впервые опубликовано в юбилейном сборнике: «Лев Николаевич Толстой», Гиз, М. — Л. 1928, стр. 76.

Письмо Толстого является припиской к письму С. А. Толстой от 18 сентября 1904 г.

* 237. П. И. Бирюкову.

1904 г. Сентября 20. Я. П.


Получил ваше письмо,1 милый друг Поша. Письмо это гран на одну сторону весов, на другой стороне к[отор]ой тысячи пудов, но и гран надо положить непременно.

Недостатки письма: 1) что много говорится о своем душевном состоянии — сократить. 2) Цитата из ев[ангелия] о детях неуместна. Если приводить из ев[ангелия], то более существенное и идущее к делу. Остальное всё очень хорошо, особенно тон сердечный и правдивый. Мне хорошо. Работаю очень радостно над календарем, к[оторый] разрастается в круг ежедневного чтения.2 Какое богатство мудрости и добра заразительного рассыпано по книгам всех народов и времен и забыто, игнорируется нами, озабоченными чтениями Сувориных, русских и иностранных, и всяких quasi3 художников и мыслителей.

Л. Толстой.


Датируется по копировальной книге (письмо скопировано между письмами к Черткову и к Горбунову от 20 сентября 1904г.). Впервые отрывок опубликован без даты Б, IV, стр. 102.

Ответ на письмо Бирюкова без даты, в котором он, посылая Толстому свое письмо к Николаю II по поводу русско-японской войны, писал: «Дайте совет по поводу прилагаемого письма. Стоит ли давать ему ход? Если да, то как лучше? Если нет, то просто уничтожьте его».


1 Письмо Бирюкова к Николаю II не удалось разыскать. Было ли оно послано им и было ли где напечатано, неизвестно.

2 «Круг чтения». См. прим. 11 к письму № 13, и тт. 41 и 42.

3 [мнимо]

238. В. Г. Черткову от 20 сентября.

*239. И. И. Горбунову-Посадову.

1904 г. Сентября 20. Я. П.


Получил ваше письмо и книги,1 дорогой И[ван] И[ванович].

Очень благодарен. Помогите мне еще: хочется поместить по воскресеньям в календарь2 биографии или скорее жития не православных (хотя могут быть и эти) святых и мучеников. Сообщите мне, что знаете. Нет ли книг?

Данила Ачинского3 найдите пожалуйста. Вашего Дамиана4 пришлите. Нет ли биографич[еского] словаря?

Лихтенберга5 посылаю. У нас прекрасно и на земле и на небе, и в душе порядочно.

Ваш Л. Толстой.


На конверте: Ивану Ивановичу Горбунову. Трубецк. пер., д. Осипова.


Ответ на письмо Горбунова от 18 или 19 сентября 1904 г., в котором Горбунов-Посадов извещал о посылке в Ясную Поляну ряда книг.


1 Книги, посланные Горбуновым-Посадовым Толстому, следующие: немецкие сборники «Aus dem Baume der Erkentniss», «Gut und Böses» и «Книга мудрости», сост. М. Л. Биншток, Спб. 1904.

2 «Круг чтения».

3 Толстой имеет в виду книгу: «Сказание о жизни и подвигах в бозе почившего старца Даниила, подвизавшегося в Сибирской стране, в пределах гор. Ачинска», изд. 10-е афонского русского Пантелеймонова монастыря, М. 1913.

4 Иосиф Дамиан де Вестер (1839—1889) — бельгиец, католический священник, миссионер на Гавайских островах. В мае 1873 г. поселился на острове прокаженных Молокаи, где жил и работал шестнадцать лет. Умер от проказы.

5 Какую из книг Лихтенберга посылал Толстой Горбунову-Посадову, неизвестно.

240. Г. А. Русанову.

1904 г. Сентября 24. Я. П.


Получил ваше большое хорошее письмо, дописанное из Воронежа, дорогой Гаврило Андреевич, и порадовался тому, что вы всё такой же (не такой же, а лучше, светлей), каким были 20 лет тому назад.1

Говорят: старость, болезни... Да ни за что не отдал бы одного дня моей старости, я думаю и с болезнями (у меня их мало, и я сужу только по догадке), за годы глупой, животной молодости.

Вы извиняетесь, что много пишете про Колю.2 Это одна из самых интересных для меня тем. Я его всегда очень любил и люблю. Мне нравится то, что он пишет, что он атеист (т. е. нечто не существующее и не могущее существовать). Он пишет это только п[отому], ч[то] он не атеист, т. е. верит в обязательность правды, в того или то, что обязывает. Он пишет так грубо и комковато: я атеист — только п[отому], ч[то] не хочет, боится неправды, боится иметь вид того, что бы вы хотели, чтоб он был, вид человека, из угождения даже самому любимому человеку отступающего от истины. Этим-то он и хорош. А то, что он торопится говорить, что он атеист и боится не бога, а понятия бога и открещивается от него, это явление самое обыкновенное в наше время и очень грустное. Вы знаете мое мнение о том, что один из важных мотивов, и наибольш[ий], деятельности человеческой есть внушение, гипноз. И это очень хорошо, когда эта сила употребляется на добрые мысли и чувства или на безразличные поступки. Без этой способности не могли бы жить люди. Но ужасно губительно то, когда эта сила употребляется на вызывание дурных чувств, ложных мыслей и злых поступков, как это совершается всегда при государственном и, в особенности, религиозном внушении, — том, о к[отором] я и хочу сказать.

С понятием бога соединили недобрые и заблудшие люди столько лживого и злого, что честные, чистые, мало думавшие люди нашего времени выработали в себе способность сознательного отпора против этого внушения, вроде того, как я сознательно останавливаю себя от зевоты, когда зевают передо мною. С хорошими людьми (но мало думавшими, повторяю) нашего времени случилось то же, что случилось бы с путешественниками, кото[рые], несколько раз быв зазваны на ночлег, были ограблены, и кот[орые] слышали бы такие рассказы от других путешественников, не заходили бы никуда на отдых и из страха быть ограбленными не верили бы тем гостеприимным хозяевам, к[оторые] приглашали бы их, и, бедные, всё странствовали бы до тех пор, пока их носят молодые ноги. То же и с нашей бедной молодежью. Так что зло религиозных обманщиков и внушителей не только то прямое, кот[орое] они делают обманутым, но еще и то, кот[орое] они делают тем, к[оторые] отказываются слышать и думать о том, что одно только нужно людям.

Я занят последнее время составлением уже не календаря, но Круга чтения на каждый день, составленного из лучших мыслей лучших писателей. Читая всё это время, не говоря о Мар[ке] Авр[елии], Эпиктете, Ксеноф[онте], Сократе, о браминской, китайской, буддийской мудрости, Сенеку, Плутарха, Цицерона и новых — Монтескье, Руссо, Вольтера, Лессинга, Канта, Лихтенберга, Шопенгауера, Эмерсона, Чанинга, Паркера, Рескина, Амиеля и др. (притом, не читаю второй месяц ни газет, ни журналов), я всё больше и больше удивляюсь и ужасаюсь тому не невежеству, а «культурной» дикости, в к[оторую] погружено наше общество. Ведь просвещение, образование есть то, чтобы воспользоваться, ассимилировать всё то духовное наследство, к[оторое] оставили нам предки, а мы знаем газеты, Зола, Метерлинка, Ибсена, Розанова3 и т. п Как хотелось бы хоть сколько-нибудь [помочь] этому ужасному бедствию, худшему, чем война, п[отому] ч[то] на этой дикости самой ужасной культурной, и потому самодовольной, вырастают все ужасы, в том числе и война.

Прощайте, братски целую вас и Антон[ину] Алексеевну.

Всегда с любовью и благодарностью за вашу любовь вспоминаю о вас обоих.

Лев Толстой.

24 сент. 1904.


Впервые неполностью опубликовано в «Свободном слове» 1904, 13, стлб. 16; полностью — в «Вестнике Европы» 1915, 4, № 43, стр. 13—15.

Ответ на письмо Русанова от 19 сентября 1904 г.


1 Русанов познакомился с Толстым 24 августа 1883 г. Свою первую поездку в Ясную Поляну он описал в статье: «Поездка в Ясную Поляну (24—25 августа 1883 г.)» — «Толстовский ежегодник», изд. Общества Толстовского музея, М. 1912, стр. 51—87.

2 Николай Гаврилович Русанов (1879—1920) — четвертый сын Г. А. и А. А. Русановых, инженер. В 1904 г. принимал участие в русско-японской войне младшим инженером-механиком броненосца «Орел» в Тихоокеанской эскадре Рожественского.

3 Василий Васильевич Розанов (1856—1919) — реакционный публицист и критик.

*241. Н. В. Орлову.

1904 г. Сентября 24. Я. П.


Дорогой Николай Васильевич,

Картину вашу приберем и сохраним, с Машей разочтемся и будем вас ждать. Надеюсь, что вы устроитесь. Стараюсь придумать, как бы помочь вам. Может быть, и придумаю. Извещайте о себе. Мой привет вам.

Л. Толстой.


Печатается и датируется по копировальной книге № 6, л. 233: письмо скопировано между письмами к Русанову и Келлеру от 24 сентября 1904 г.

Николай Васильевич Орлов — художник; лето 1904 г. жил в д. Ясная Поляна, работая над картиной «Телесное наказание» (см. прим. 2 к письму № 104). Во второй половине сентября уехал в Москву и в письме от 21 или 22 сентября писал Толстому, что вследствие болезни жены и младшей дочери и тяжелого материального положения семьи он вряд ли возвратится в Ясную Поляну, и просил Толстых передать хозяйке квартиры Маше, что она может сдавать ее другому жильцу, а его вещи и картину поберечь.

242. Б. Келлеру.

1904 г. Сентября 24. Я. П.


Милостивый Государь,

Благодарю вас за присылку медальона. Я ничего не имею против продажи. Если же я не отвечал, за что прошу меня извинить, то потому, что раз навсегда разрешил всем всякие переводы, переделки, воспроизведения всего того, что считается моей собственностью.

Ваш покорный слуга

Лев Толстой.

1904. 24 сент.


Впервые опубликовано: «Летописи», 12, стр. 80.

Борис Келлер — немецкий подданный, председатель немецкого общества в Москве «Verein zur Unterstützung hülfsbedürftigen deutscher Reichsangehörigen in Moskau» («Союз помощи нуждающимся германским подданным, находящимся в Москве»), основанный в 1879 г.

Ответ на два письма Келлера от 7 и 22 сентября 1904 г., написанные по-немецки. В первом из них, посылая Толстому медальон с его изображением, сделанный по заказу в Штутгарте, Келлер просил разрешения продавать его в пользу солдат, раненных на русско-японской войне. Во втором просил ответа.

243. С. А. Стахович.

1904 г. Октября 9. Я. П.


Вчера только получил, дорогая Софья Александровна, письмо М. А.1 Посылаю его вам. Письмо прекрасное. Оно многое мне уяснило и вызвало, что мне казалось невозможным, еще большее отвращение к войне и сожаление ко всем причастным к ней. Полезно бы было напечатать это письмо.

Я ему напишу сейчас. Примите мой привет и передайте таковой всем вашим.

Лев Толстой.

9 сент. 1904 г.


Месяц восстанавливается по почтовому штемпелю. Впервые опубликовано: «Летописи», 2, стр. 90.

С. А. Стахович (1862—1942) — сестра М. А. Стахович, близкая знакомая семьи Толстых.


1 М. А. Стахович. См. письмо № 244.

* 244. М. А. Стаховичу.

1904 г. Октября 9. Я. П.


Спасибо за прекрасное письмо, милый Мих[аил] Алекс[андрович]. Пишу только pour accuser reception.1 Надеюсь написать после. Письмо ваше особенно хорошо тем, что говорит, и очень хорошо, образно и живо говорит о том, о чем никто не говорит и о чем нужнее всего говорить: о нравственно могущественных в своем смиренном унижении китайцах и о новом не человеческом, а дьявольском характере войны. Дружески целую вас.

Наши все вас любят и поминают добром.

Лев Толстой.

9.IX2 04.


Основание датировки см. ниже. Впервые небольшой отрывок, без даты, опубликован в сборнике «Толстовский музей в С.-Петербурге», составили Срезневский и Тукалевский, Спб. 1912, стр. 52.

Михаил Александрович Стахович (1861—1923) — в 1904 г. был старшим уполномоченным дворянского отряда Красного Креста на Дальнем Востоке.

Ответ на письмо Стаховича от 10 сентября 1904 г., опубликованное почти полностью в газете «Русь» 1904, № 315 от 26 октября 1904 г.


1 [чтобы подтвердить о получении.]

2 Письмо Стаховича было получено Толстым 8 октября (см. письмо № 243). Очевидно, в обозначении месяца Толстой ошибся.

245. А. Л. Толстому.

1904 г. Октября 9. Я. П.


Не переставая думаю о тебе, милый мой Андрюша. Особенно теперь, когда ты уже, вероятно, испытал настоящую войну. Помоги тебе бог перенести всё предстоящее на пользу твоей вечной душе. Мама тебе, вероятно, пишет обо всем, я же только хочу сказать тебе, что, несмотря на всю твою отдаленность от меня по взглядам, я тебя очень, очень люблю и духовной христианской любовью и простой человеческой нежной любовью.

Л. Толстой.


Письмо Толстого является припиской к письму С. А. Толстой.

Впервые опубликовано в юбилейном сборнике: «Лев Николаевич Толстой», Гиз, М. — Л. 1928, стр. 76.

*246. Жоржу Бурдону (Georges Bourdon).

1904 г. Октября 21/ноября 3. Я. П.


3 Nov. 1904

Cher Mr. Bourdon.

Je vous remercie pour l’envoi de votre livre.1 J’ai beaucoup admiré la justesse avec laquelle vous rendez nos conversations, mais je dois vous avouer que le ton surchargé de louanges excessives m’a produit une pénible impression.

J’ai été très content de trouver dans votre livre la traduction de mon article sur la guerre.2 Quoique je soie convaincu que la fin de la guerre n’arrivera pas de sitôt, elle arrivera dans la mésure de nos efforts pour cela et mon article quoique minime est un de ses efforts.

Ma femme a été flatté de tout ce que vous dites à son sujet; elle vous salue, je vous serre la main.

Léon Tolstoy.

3 нояб. 1904


Дорогой г. Бурдон.

Благодарю вас за присылку вашей книги.1 Я очень ценю точность, с которой вы передаете наши беседы, но должен признаться, что чересчур хвалебный тон произвел на меня тяжелое впечатление. Очень рад был найти в вашей книге перевод моей статьи о войне.2 Хотя я уверен, что конец войны наступит не так скоро, но он наступит в меру наших усилий в этом направлении, а моя статья одно из этих усилий, хотя и небольшое. Жена моя польщена всем тем, что вы о ней написали. Она вам кланяется, а я жму руку.

Лев Толстой.


Печатается по рукописной копии, вклеенной в копировальную книгу № 6, л. 238. Все письмо, дата и подпись написаны рукой М. Л. Оболенской.

Жорж Анри Бурдон — французский литератор. Редактировал газету «Фигаро».

В марте 1904 г. в качестве сотрудника газеты «Фигаро» Бурдон приезжал к Толстому, чтобы узнать его мнение о русско-японской войне. В Ясной Поляне он пробыл сутки. Возвратившись во Францию, Бурдон в статье, помещенной в «Фигаро», описал свое свидание и беседы с Толстым. Вскоре он написал о своей поездке книгу. О посещении Толстого Бурдоном и о его беседе с ним см. Б, IV, стр. 93.

Ответ на письмо Бурдона от 15 октября н. с. 1904 г.


1 Georges Bourdon, «En écoutant Tolstoï. Entretiens sur la guèrre et quelques autres sujets», изд. Charpentiér et Fasquelle, Paris, 1904.

2 Статья Толстого «Одумайтесь!», переведенная на французский язык В. Л. Бинштоком, напечатана в книге Бурдона, см. стр. 185—296.

*247. Вильямсу и Норгэту (Williams and Norgate).

1904 г. Октября 21/ноября 3. Я. П.


Williams and Norgate

J’ai reçu les six beaux volumes des oeuvres complètes de Kant et remercie beaucoup la personne inconnue, qui me les envoie.

Léon Tolstoy.


Вильямсу и Норгэту

Я получил шесть прекрасных томов полного собрания сочинений Канта и очень благодарю неизвестное лицо, которое мне их посылает.

Лев Толстой.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 239. Текст письма и подпись — рукою М. Л. Оболенской. Датируется на основании пометы на конверте письма Вильямса и Норгэта.

Вильямс и Норгэт — издатели и книготорговцы иностранными книгами в Лондоне.

Ответ на письмо Вильямса и Норгэта от 19 или 20 октября н. с. 1904 г., в котором они извещали, что посылают Толстому 6 томов полного собрания сочинений Канта, полученных ими от издателя М. Д. Реймера из Берлина, и просили уведомить их о получении.

*248. Чарльзу Хаскеллу (Charles Haskell).

1904 г. Октября 21/ноября 3. Я. П.


То Charles С. Haskell.

Dear sir,

I have received your book,1 I have read it and approuve it very much. I will try to make it to be translated in russian. I think it will [do] very much good everywhere. I thank you heartily for the book and your letter.

Yours truly

Leo Tolstoy.

3 Nov. 1904.


Чарльзу К. Хаскеллу

Милостивый государь,

Я получил вашу книгу,1 прочел ее и очень одобряю. Постараюсь, чтобы ее перевели на русский язык. Думаю, что она всюду будет очень полезна. Сердечно благодарю вас за книгу и письмо.

Искренно ваш

Лев Толстой.

3 нояб. 1904.


Печатается по копировальной книге 6, л. 239.

Чарльз Кёртней Хаскелл (1841—1914) — американец, книгоиздатель.

Ответ на письмо Хаскелла от 23 августа н. с. 1904 г., в котором он извещал Толстого о посылке ему своей книги «Perfect Health».


1 В яснополянской библиотеке имеется экземпляр книги Хаскелла: Charles Courtney Haskell, «The correspondence school or Perfect Health. The complete Laws of Health taught in a course of twelwe lessons», Norwich, 1905.

*249. В. Б. Болтянскому.

1904 г. Октября 22. Я. П.


Не буду сожалеть, если письмо мое опоздает. В том деле, о кот[ором] вы пишете, можно советоваться и принимать советы только от своей совести. Насколько сильны ее требования, так вы и поступите; а как должно поступить, вы сами знаете. Одно могу советовать вам, не решайтесь ни на что, пока будете чувствовать сомнения и колебания. Лучше отступить от истины, чем, начав, не выдержать и раскаяться в хорошем поступке. Еще совет: иметь в виду только бога, а не людей. Поступайте так, как будто вы одни в мире и люди никогда не узнают о вашем поступке. И не загадывайте вперед, а поступите, как сказано в евангелии: когда поведут вас, не думайте, что будете говорить, дух, кот[орый] в вас, скажет, что должно. Человек бывает слаб и бывает очень силен, когда он соединяет свою волю с волей бога. Старайтесь жить так, чтобы главным делом жизни б[ыло] исполнение воли бога. От всей души желаю вам поступить в этом трудном деле так, чтобы потом не раскаиваться.

Любящий вас Л. Толстой.


Печатается по копии рукою X. Н. Абрикосова, вклеенной в копировальную книгу № 6, л. 237

Датируется на основании пометы на конверте письма Болтянского: «Отв. 22 октября».

Вениамин Борисович Болтянский (р. 1883) — служащий, счетовод-кассир из Екатеринослава, изучал философию. С Толстым лично знаком не был, но трижды обращался к нему за советом в письмах и получал ответ.

Ответ на третье письмо Болтянского от 9 октября 1904 г., в котором он писал: «Ровно через месяц мне, 21-летнему юноше, предстоит отбывать воинскую повинность и, следовательно, идти убивать людей. И вот я желаю знать ваше мнение о том, как мне поступить».

*250. А. И. Сумбатову.

1904 г. Октября 23. Я.П.


Не сердитесь на меня, пожалуйста, любезный князь Александр Иванович, за мой отказ. Я очень напряженно занят и, как все старые люди, с трудом отступаю от заведенного поряд[ка] жизни, и, кроме того, моих бюстов так много,1 что лестное для меня желание кружка может быть исполнено и без нового бюста.

Мне очень жаль, что не могу сделать вам приятного, и прошу вас извинить и принять мой сердечный привет и пожелания всего хорошего.

Лев Толстой.

23 октября 1904.


Печатается по фотокопии с автографа.

Александр Иванович Сумбатов, по сцене Южин — выдающийся актер, драматург и писатель. С Толстым А. И. Южин познакомился в 1888 г. в Москве. Второй раз они встретились в 1896 г. на репетиции «Власти тьмы» в Малом театре и в третий раз — весной 1899 г. у Чехова. Свои встречи с Толстым Южин описал в небольшом очерке «Три встречи» — «Международный толстовский альманах», составленный П. Сергеенко, М. 1909, стр. 325—329.

Ответ на письмо Сумбатова от 14 октября 1904 г., в котором Сумбатов от имени Московского литературно-художественного кружка, выражая «общее желание всех членов иметь художественное воспроизведение дорогих нам черт лица нашего величайшего писателя», просил «дать несколько сеансов скульптору Николаю Андреевичу Андрееву, которого, как выдающегося художника, кружок избрал для исполнения вашего бюста».


1 Известны бюсты Толстого работы художников и скульпторов: Н. Н. Ге, И. Репина, И. Я. Гинцбурга, Паоло Трубецкого, Н. Л. Аронсона.

*251. Изо-Абэ (Iso-Abé).

1904 г. Октября 23/ноября 5. Я. П.


23/5 October

Toula. Jasnaya Poliana.

Dear friend Iso Abé,

It was a great pleasure for me to receive your letter and your paper1 with the english article.2 I thank you heartily for both.

Though I never doubted that there are in Japan a great many reasonable, moral and religious men, who are opposed to the horrible crime of war which is now perpetrated by both betrayed and stupified nations, I was very glad to get the proof of it.

It is a great joy for me to know that I have friends and coworkers in Japan with which I can be in friendly intercourse.

Wishing to be quite sincere with you, as I wish to be with every esteemed friend, I must tell you that I do not approuve of socialism and am sorry to know that the most spiritually advanced part of your, so clever and energetic people, has taken from Europe the very feeble, illusory and fallacious theory of socialism, which in Europe is beginning to be abandoned.

Socialism has for its aim the satisfaction of the meanest part of human nature: his material wellbeing and by the means it proposes can never attain them.

The true wellbeing of humanity is spiritual i. e. moral and includes the material wellbeing. And this higher goal can be attained only by religious i. e. moral perfection of all the unites which compose nations and humanity.

By religion I understand the reasonable belief in a (general for all humanity) law of God which practically is exposed in the precept of loving every man and doing to everybody what one wishes to be done to you.

I know that this method seemes to be less expedient than socialism and other frail theories, but it is the sole true one. And all the efforts we use in trying to realize false and not reaching their aims theories only hinder us to employ the sole true means to attain the degree of happiness of mankind and of every individual which so proper to our time.

Excuse me for the liberty I take to discuss your creed and for my bad english and believe me to be your true friend

Leo Tolstoy.


I will be always glad to have news from you.


23/5 октября

Тула. Ясная Поляна.

Дорогой друг Изо-Абэ,

Для меня было большим удовольствием получить ваше письмо и вашу газету1 с английской статьей.2 Сердечно благодарю вас за то и за другое.

Хотя я никогда не сомневался, что в Японии очень много разумных, нравственных и религиозных людей, отрицательно настроенных к ужасному преступлению — войне, происходящей между обоими обманутыми и одураченными народами, я всё же был очень рад получить этому доказательство.

Большая радость для меня узнать, что в Японии у меня есть друзья и сотрудники, с которыми я могу быть в дружеском общении.

Желая быть с вами совершенно откровенным, как со всяким уважаемым другом, должен сказать вам, что я не одобряю социализма и жалею, что наиболее передовая в духовном смысле часть вашего умного и энергичного народа переняла у Европы слабую, призрачную и обманчивую теорию социализма, которая в самой Европе начинает терять приверженцев.

Цель социализма — удовлетворение ничтожной стороны человеческой природы — материального благосостояния, и способами, которые предлагаются, эта цель никогда не может быть достигнута. Истинное благосостояние человечества — духовное, т. е. нравственное, включает материальное благосостояние. И эта высшая цель может быть достигнута только религиозным, т. е. нравственным, совершенством всех отдельных единиц, составляющих народы и человечество.

Под религией я понимаю разумную веру в общий для всего человечества божеский закон, выражающийся практически в заповеди: любви ко всякому человеку и в делании другому того, что человек хочет, чтобы делали ему.

Я знаю, что такой способ представляется менее целесообразным, чем социализм и другие непрочные теории, но это единственно верный способ. И те усилия, которые мы употребляем на осуществление ошибочных и не достигающих цели теорий, только мешают нам применить единственно правильное для достижения счастия человечества и каждой отдельной личности, самое подходящее для нашего времени, средство.

Простите за смелость, которую я беру на себя, обсуждая ваши убеждения, и за дурной английский язык, и верьте, что я ваш искренний друг.

Лев Толстой.


Я всегда буду рад получить от вас известие.


Печатается по черновому автографу. Впервые опубликовано, без даты, в переводе на русский язык в «Свободном слове» 1905, 16, март — апрель, стлб. 4. В переводе на русский язык — ПТС, I, № 235, стр. 295, с неверной датой: «Ясная Поляна, 1905 г.».

Изо-Абэ (Jso-Abé) — японец, в 1904 г. редактор японской социалистической газеты «Heimin Shimbun Sha».

Ответ на письмо Изо-Абэ от 4 сентября н. с. 1904 г., опубликованное в переводе на русский язык в «Свободном слове» 1905, 16, март — апрель, стлб. 3.


1 Газета «Heimin Shimbun Sha» издавалась в Токио. В 1904 г. редактором был Изо-Абэ. В «Свободном слове» к публикуемому письму Изо-Абэ имеется примечание редакции: «С тех пор как было напечатано это письмо, социалистический журнал, о котором здесь говорится, был остановлен японским правительством, а редактор и его друзья посажены в тюрьму».

2 Статья на английском языке «Влияние Толстого в Японии» помещена в «Heimin Shimbun Sha» 14 августа н. с. 1904 г. В переводе на русский язык напечатана в «Свободном слове» 1905, 16, март — апрель, стлб. 3.

252. В. В. Стасову.

1904 г. Октября 25. Я. П.


Дорогой Владимир Васильевич,

Извинитесь за меня перед любезным г-м Половцевым,1 что не отвечал ему еще. А вот просьбы: нет ли у вас книги или книг: биографии великих добродетелью людей — в роде житий неканонизированных людей, или книг, из кот[орых] можно выбрать их.2 Если есть таковые — пожалуйста, пришлите с женой,3 к[оторую] вам рекомендую. Еще нет ли, кроме Валишевского,4 об Екатерине5 книг, описывающих ее пакости. У меня есть Le roman d’une impératrice6 только. Смотрите будьте здоровы и сдержите обещание.7

Л. Толстой.

Гинцбургу8 милому привет.


На конверте: Владимиру Васильевичу Стасову.


Датируется по содержанию. Впервые опубликовано в ТС, № 221, стр. 360, с датой: «Около 25 октября 1904».

Ответ на письмо Стасова от 4 октября 1904 г., опубликованное в ТС, № 220, стр. 358.


1 Анатолий Викторович Половцев (1841—1905) — заведующий общим архивом министерства императорского двора. В письме от 28 сентября 1904 г. Половцев, работавший над темой «Гёте и Россия», просил Толстого высказать мнение о Гёте вообще и о каком-либо из его творений в частности.

2 Книги нужны были Толстому для работы над «Кругом чтения».

3 С. А. Толстая выехала из Ясной Поляны в Петербург 26 октября 1904 г. Фраза Толстого о жене: «которую вам рекомендую», является шуткой, так как Стасов познакомился с С. А. Толстой в начале октября 1880 г., когда впервые приезжал в Ясную Поляну.

4 Казимир Валишевский (Kasimir Waliszewski, 1849—1935) — поляк, писатель-историк и публицист. На французском языке написал ряд книг по русской истории, переведенных и на русский язык. Многие книги Валишевского были запрещены царской цензурой.

5 Екатерина II (1729—1796). С осени 1904 г. Толстой изучал историю Екатерины II, Александра I, Николая I и декабристов, намереваясь написать художественное произведение из этой эпохи. Осенью 1905 г. Толстой начал писать «Посмертные записки старца Федора Кузмича», оставшиеся незаконченными. См. т. 36.

6 K. Waliszewski, «Le roman d’une impératrice Catherine II de Russie», Paris (К. Валишевский, «Роман императрицы России — Екатерины II».)

7 Вероятно, обещание снова приехать в Ясную Поляну. Поездка Стасова к Толстому 3—6 сентября 1904 г. была последней.

8 Илья Яковлевич Гинцбург (1859—1939) — скульптор, друг Стасова. Автор ряда скульптур Толстого. См. т. 77.

253. В. Г. Черткову от 26 октября.

254. В. В. Стасову.

1904 г. Октября 31. Я. П.


Спасибо большое за книги,1 хотя это и не всё то, что я просил: мне нужно истинно великих людей не одних русских (русских, допущенных цензурой, даже не может быть: от них тошнит), а всемирных. Биографии Джиорд[ано] Бруно, Гус, Галилей, Серве2 и еще какие вспомнятся. Влади[мира] Петр[овича] Ламби[на]3 очень благодарю за его помощь мне и надеюсь на продолжение таковой.

Ваш рассказ4 о Великой мне очень б[ыл] полезен. Благодарствуйте. Если пришлете что об Ек[атерине],5 за всё буду благодарен. Я мало начитан в литературе о ней.

Очень, очень вам благодарен. Будьте здоровы и всё такой же.

Л. Толстой.

31 окт[ября] 1904 г.


Впервые опубликовано в ТС, № 222, стр. 361.


1 1) Ключевский, «Добрые люди древней Руси» (Сергиев-Посад, 1892); 2) Поселянин (псевдоним Е. Погожева), «Русские подвижники XIX века» (изд. Сойкина, Спб. 1900); 3) Проф. Голубинский, «История канонизации святых в русской церкви» (Сергиев-Посад, 1894); 4) Проф. Буслаев. «Исторические очерки русской народной словесности и искусства» (Спб. 1861).

2 Михаил Серве (1511—1553) — испанский богослов, врач. За свои убеждения, расходившиеся с католицизмом и протестантизмом, был сожжен Кальвином в Женеве.

3 Владимир Петрович Ламбин (1847—1908) — библиограф. В 1904 г. Ламбин был библиотекарем русского отделения Публичной библиотеки в Петербурге.

4 См. прим. 6 к письму № 252.

5 Екатерина II. См. прим. 5 к письму № 252.

*255. М. П. Кожушко.

1904 г. Ноября 17? Я. П.


Сожалею, что не могу согласиться.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 246. Датируется предположительно на основании почтового штемпеля письма адресата.

Михаил Петрович Кожушко — юрист, сочувствовал взглядам Толстого. Занимался земледелием на Кавказе в Геленджике. В 1897 г. работал в артели «Братский труд» на Черноморском побережье.

Ответ на письмо Кожушко от 12 или 13 ноября 1904 г., в котором Кожушко просил разрешения Толстого передать ему текст коллективного заявления против войны. См. письмо № 258.

256. Л. Н. Андрееву.

1904 г. Ноября 17. Я. П.


Я прочел ваш рассказ,1 любезный Леонид Николаевич, и на вопрос, переданный мне вашим братом2 о том, следует ли переделывать, отделывать этот рассказ, отвечаю, что чем больше положено работы и критики над писанием, тем оно бывает лучше. Но и в том виде, каков он теперь, рассказ этот, думаю, может быть полезен.

В рассказе очень много сильных картин и подробностей, недостатки же его в большой искусственности и неопределенности.

Я в настоящее время очень напряженно занят и не совсем здоров, поэтому буду рад увидаться с вами и побеседовать не теперь, а когда буду свободнее. Прошу верить тем добрым чувствам, с кот[орыми] остаюсь готовый к услугам.

Лев Толстой.

17 ноября 1904 г.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 244—245.

Впервые опубликовано в ТТ, 2, стр. 71.

Леонид Николаевич Андреев (1871—1919). См. т. 73, стр. 174.

Ответ на письмо Андреева от 16? ноября 1904 г., опубликованное в ТТ, 2, стр. 69—70.


1 Рассказ «Красный смех», был послан Толстому в рукописи. В ЯЗМ под 27 февраля 1905 г. имеется запись: «Говорили о «Красном смехе» Л. Андреева. «Я не читал его, — сказал Лев Николаевич, — только перелистывал. Здесь сидел брат его, дожидался ответа. Я написал, что некоторые места сильные. Но остальное все искусственно и неясно, и неопределенно.»

2 Вероятно, Павел Николаевич Андреев (1878—1923), учитель рисования. Писал рассказы и киносценарии.

*257. Редакции газеты «The North American».

1904 г. Ноября 18. Я. П.


Philadelphia Northamerican Newspaper.

Scope Zemstwo agitation restriction of despotism and establishment of represantative governement. Probable results can not be forseen. Will the agitations leaders attain their aim or only continue stirring public, in both cases sure results of whole matter will be delay of true social amelioration. True social amelioration can be attained only by religious moral perfectionement of all individuals. Political agitation, putting before individuals pernicious illusion of social improvement by change of forms habitually stops the real progress as can be observed in all constitutional countries: France, England, America.


18 ноябрь 1904

Филадельфия, Северо-Американская газета.

Цель агитации земства1 — ограничение деспотизма и установление представительного правительства. Вероятные последствия не могут быть предвидены. Достигнут ли вожаки агитации своих целей, или будут только продолжать мутить общество, — в обоих случаях верный результат всего этого дела будет отсрочка истинного социального улучшения. Истинное социальное улучшение может быть достигнуто только религиозным, нравственным совершенствованием всех отдельных личностей. Политическая же агитация, ставя перед отдельными личностями губительную иллюзию социального улучшения посредством изменения внешних форм, обыкновенно останавливает истинный прогресс, — что можно заметить во всех конституционных государствах — Франции, Англии, Америке.

Лев Толстой


Английский и русский тексты печатаются по копии, сделанной рукой М. Л. Оболенской и вклеенной в копировальную книгу № 6, лл. 251— 252. Два черновика-автографа английского текста и черновик перевода хранятся в ГМТ. Русский текст впервые опубликован в «Московских ведомостях» 1904, № 331 от 30 ноября, стр. 3.

Ответ на телеграмму редакции «The North American» от 25/ХІ н. с. 1904 г.: «Очень оценили бы подробный ответ на сто или более слов, объясняющий значение, цель и вероятные последствия земской агитации. Американцы глубоко заинтересованы».


1 В начале XX в. в связи с подъемом революционного движения в стране усилилось земское движение, которое представляло собой умеренно-оппозиционное движение либеральных помещиков и либеральной буржуазии. Петербургский земский съезд 6—9 ноября 1904 г. выработал программу умеренных политических реформ и выдвинул требование созыва центрального представительного учреждения с законодательными правами.

*258. Р. В. Юшко. Неотправленное.

1904 г. Ноября 20. Я. П.


Дорогой Абрам1 Васильевич,

Простите, что долго не отвечал на ваше письмо. Был очень напряженно занят, а главное то, что не мог дать вам желаемого вами ответа. Мне телеграфировал г. Кожушко,2 спрашивая, согласен ли я на ваше предложение, я отвечал: сожалею, что не могу согласиться.3 Не согласен же я только в том, чтобы подписывать воззвание, а не согласен подписывать п[отому], ч[то] я свое воззвание4 написал и больше ничего сказать не могу. Не могу и взять на себя передачу царю воззвания. Когда же получу воззвание, содержание к[оторого] будет, вероятно, мне близко, я, естественно, буду передавать его людям. Не думаю, чтобы воззвание имело воздействие на правящие сферы, хотя очень желал бы этого, но думаю, что распространение такого воззвания полезно.

Простите, если вы недовольны моим отношением к этому делу.

Надеюсь, что это не повлияет на ту любовь и уважение, к[оторые] соединяют нас.

Л. Толстой.

20 ноября 1904.


Ответ на письмо Юшко от первой половины октября 1904 г., в котором он писал: «Страшное преступление, совершающееся сейчас на Дальнем Востоке, побудило нас и криничан и некоторых из наших новороссийских и екатеринодарских друзей обратиться к обществу с воззванием, заявить открыто правительству, что ни мы, ни наши сыновья и братья, души и тела которых убивают на востоке, не хотим войны. Сами мы требуем и других приглашаем требовать остановки этой бойни. Воззвание выпущено нами в 10 т. экземпляров. А вас просим не отказать дать им дальнейшее направление — царю ли, или кому найдете нужным...»

Количество подписей под экземплярами воззвания небольшое. Повидимому, оно успеха не имело. По поводу этого воззвания Толстой писал в письме к Раковичу от 14 января 1905 г. См. № 284.


1 Имя Юшко — Авраам (Роман).

2 См. письмо № 255.

3 См. письмо № 255.

4 Толстой имеет в виду статью «Одумайтесь!».

*259. В. В. Поляковой.

1904 г. Ноября 20. Я. П.


Уважаемая и любезная Вера Владимировна,

Всей душой сочувствую вашему горю. Если во мне после краткого общения с ним осталось такое прекрасное чувство умиления перед духовной высотой, как всегда соединяющейся с необыкновенной скромностью этого редкого человека, то понимаю, как тяжела вам разлука с тем, с кем вы провели большую часть своей жизни, и провели, как я уверен, в полном любовном, в высшем смысле этого слова, общении.

Я мало с ним виделся, и мало было вероятия, что увижусь еще с ним, а всякий раз, когда вспомню теперь, что его нет, мне больно, что нет больше этого истинного, по духу, друга и брата.

Но простите меня, дорогая Вера Влад[имировна], ваше возмущение и ваши упреки кому-то, если не самому богу, за то, что он умер страдая, очень нехороши, и он не одобрил бы их. Почем мы знаем, хорошо или дурно то, что он умер теперь, а не прожил столько, сколько бы вы хотели, и умер именно так, как умер. Мы не только не знаем этого, но наверное знаем, если верим в бога, что это хорошо и так нужно и для вашего и для его блага. Он страдал физически, так что ж? В страданиях физических нет зла; напротив, они всегда вызывают в людях переход сознания из области телесной в область духовную, а это великое благо. И то, что совершалось в его душе перед смертью, знает только он. А совершалось наверное хорошее и святое, свойственное его чистой душе.

Если верить в бога, то нельзя не верить в то, что внешнее, совершающееся не по нашей воле, всё нам на благо. Зло есть только внутреннее то, что мы сами делаем, противясь воле бога. «Не моя воля, но твоя, и не то, что я хочу, а что ты хочешь, и не так, как я хочу, а так, как ты хочешь». Смотрите так на то, что случается с вами, и во всем вы найдете благо; ищите своей воли, и вся жизнь будет неперестающее зло, и не будет конца отчаянию. Желал бы, чтобы вы стали на этот путь. Я по опыту знаю, что это возможно и что такое отношение к жизни дает ненарушимое спокойствие и доброе расположение к людям, и уверен, что вы и стоите на этом пути и что только жестокое горе свело вас с него. Думаю, что он согласился бы со мной, даже уверен, что он так же думал. Помогай вам бог в вашем горе. Любящий вас

Лев Толстой.

20 ноября 1904.


Вера Владимировна Полякова — жена С. П. Полякова, члена Ковенского окружного суда.

Ответ на письмо Поляковой от 8 ноября 1904 г., в котором она сообщала Толстому о смерти своего мужа.

260. В. В. Стасову.

1904 г. Ноября 22. Я. П.


Спасибо большое, Владимир Васильевич, за высланную книгу.1 Бильбасов2 у меня есть. Есть и энцикл[опедические] словари.3 А вот Отщепенцы Соколова,4 если можно, пришлите.

Таня,5 верно, виделась с вами и отдала вам книги, за кот[орые] благодарю.

Вижу по всему, что вы здоровы и бодры, и рад этому. У нас всё по-старому. У меня всё больше работы и меньше времени.

Живы будем, надеемся свидеться скоро.

Лев Толстой.

22 нояб. 1904.


Впервые опубликовано в ТС, № 224, стр. 363.

Ответ на письмо Стасова, опубликованное в ТС, №223, стр. 362—363.


1 К. Waliszewski, «Autour d’un trône. Catherine II de Russie», изд. 2-e, Paris, 1894 (К. Валишевский, «Вокруг трона. Екатерина II — императрица России», Париж). К 1902 г. книга выдержала шесть изданий.

2 Василий Алексеевич Бильбасов (1838—1904), историк. Его обширная монография об Екатерине II осталась незаконченной (вышли I, II и XII то мы).

3 В ответ на просьбу Толстого прислать биографии великих людей (см. письмо №252), нужные ему, вероятно, для «Круга чтения», Стасов предложил сделать выписки из больших энциклопедических лексиконов.

4 Н. В. Соколов, «Отщепенцы», Спб. 1866. Книга была по напечатании конфискована.

5 Татьяна Львовна Сухотина из Ясной Поляны в Москву выехала 16 октября 1904 г. Пробыв в Москве три дня, она 19 октября выехала в Петербург. Какие книги посылал Толстой Стасову через Татьяну Львовну, неизвестно.

*261. М. Г. Пашинину.

1904 г. Ноября 22. Я. П.


«Претерпевый до конца спасен будет».

Это прямо относится к вашему положению. Делайте, что можете, и терпите, что можете, и вы увидите, что положение ваше, вашей матери и главное вашего отца непременно улучшится. Не столько жалок страдающий, сколько тот, от кого страдают, хотя мы по человечеству, по слабости жалеем больше жертву и испытываем недоброе чувство к мучителям. Если же вы уйдете, бросите дом, то наверное раскаетесь. Надо терпеть. Чем тяжелее теперь, тем радостнее будет потом.

Делайте, что велит совесть и бог, и всё будет хорошо, хотя и совсем не так, как мы хотим и предвидим.

Пожалуйста, следуйте моему совету, любя даю вам его.

Л. Толстой.

29 ноября 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 257—258.

Михаил Григорьевич Пашинин — сын купца-фабриканта г. Вязников Владимирской губ. В середине октября 1904 г. Пашинин приезжал в Ясную Поляну советоваться с Толстым, уходить ли ему с братом и матерью из дому от тирана-отца. Толстой посоветовал ему не уходить, а постараться улучшить положение матери дома.

Ответ на письмо Пашинина от 13 ноября 1904 г., в котором он писал, что не прошло еще месяца с тех пор, как он был у Толстого, а он убедился, что ничем не может помочь матери. Его отец — «пьяница, развратник и богач» и «бьет насмерть» мать. Пашинин просил совета у Толстого, как ему помочь матери.

* 262. Л. О. Пастернаку.

1904 г. Ноября 22. Я. П.


Спасибо, любезный Леонид Осипович, за присланные рисунки.1 Особенно мне понравились два: за ужином и особенно лицо женщины — это 5+. Также 5 за последний рисунок женщины с двумя девочками.

Хорош и барин — тот труд, с к[аким] он вытягивает ногу.

Первый рисунок не удовлетворил меня, п[отому] ч[то] тело ангела слишком телесно. Правда, задача невозможная: ангела в теле. То же и в рисунке сапожника — слишком телесен. Но вообще прекрасный, как все ваши рисунки, и я вам благодарен за них.

Поклон вашей милой жене.2 Надеюсь, что дети растут и здравствуют.

Ваш Л. Толстой.

22 ноября 1904.


Впервые опубликовано в ПТС, I, № 230, стр. 291—292.

Леонид Осипович Пастернак (1862—1945) — художник, иллюстратор произведений Толстого. Автор ряда портретов Толстого и членов его семьи. Лично с Толстым Пастернак познакомился в Москве, в 1893 г. на передвижной выставке в здании Училища живописи, ваяния и зодчества. Пастернака Толстому представил художник К. А. Савицкий. В ГМТ находится карандашный рисунок Пастернака «Толстой на передвижной выставке до открытия» с надписями: «Первая встреча», «По памяти» и датированный «5 апреля 1893 г.». В этом же году Пастернак в хамовническом доме Толстых показывал Толстому свои первые опыты художественной иллюстрации произведений Толстого — оригиналы акварелей к «Войне и миру». С этого года Пастернак неоднократно бывал у Толстого в хамовническом доме в Москве и в Ясной Поляне. Летом 1893 г. он написал маслом эскиз «Толстой в кабинете под сводами» и рисунок «Толстой на косьбе», с датой: «Июль. Ясная Поляна». В 1898—1899 гг. Пастернак по заказу издателя А. Ф. Маркса сделал иллюстрации к печатавшемуся в «Ниве» за 1899 г. роману Толстого «Воскресение». Рисунки были просмотрены и одобрены Толстым и пользуются большой известностью.

Ответ на письмо Пастернака от 10 ноября 1904 г.


1 Рисунки Пастернака к рассказу Толстого «Чем люди живы».

2 Розалия Исидоровна Пастернак, рожд. Кауфман (р. 1867), пианистка. Знакомая Толстого и семьи Толстых.

* 263. З. Г. Рубан-Щуровской (Ге).

1904 г. Ноября 22. Я. П.


Рад был получить от вас письмо, дорогая Зоя Григорьевна, но пожалел о том, что вы так иногда тоскуете. Одно могу по опыту посоветовать вам, это то, что когда тоска, то не искать ее причин вне себя. Они в себе, в том, что мы не ценим того, чем пользуемся: достатком, здоровьем (хотя относительным), семьею, любовью людей, вообще жизнью, не ценим этого, а хотим, чтобы было именно то, что нам хочется.

Не думаю, чтобы жизнь вне России лишила бы детей способности любить. Может быть, их чувства любви, вследствие их жизни в чужой среде иные, но чувства эти зависят не от внешних условий, они изнутри. Они и в Швейцарии найдут предметы для проявления своих чувств. Главное, что позволю себе советовать вам: ничего не переменяйте в своей жизни без настоятельной нужды. И ищите блага в том внешнем положении, в к[отором] находитесь. Сколько я знаю, ваша жизнь такая, что ей трудно не завидовать. Цените ее и делайте ее еще лучше. Количку1 целую. Любящий вас обоих

Лев Толстой.

22 ноября 1904 г.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 259—260.

Зоя Григорьевна Рубан-Щуровская, рожд. Ге (р. 1861) — дочь Григория Николаевича Ге, брата художника Н. Н. Ге. С 1899 г. жила за границей, в Швейцарии, близ Женевы, в Onex. См. т. 72, стр. 74.

Ответ на письмо Рубан-Щуровской без даты, в котором она спрашивала Толстого: «Законно ли чувство любви к своей родине, своему народу?» и выражала сожаление, что увезла своих детей за границу, лишив их родины.


1 Николай Николаевич Ге (р. 1857) — второй муж З. Г. Рубан-Щуровской, сын художника Н. Н. Ге, близкий знакомый семьи Толстых. С 1899 г. жил в Швейцарии.

* 264. К. В. Волкову.

1904 г. Ноября 22. Я. П.


Спасибо, милый Константин Васильевич, что написали мне.

Очень порадовался я, как и все домашние, за вас, вашу милую жену и детей.

Я живу, что дальше, то лучше. Работы много, времени мало. Вы это знаете, п[отому] ч[то] всегда так живете.

Дела совершаются на Дальнем Востоке знаменательные, последствия их не могут не быть огромные. Дружески жму вашу руку и кланяюсь вашей жене.

Л. Толстой.

22 ноября 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 259.

Ответ на письмо Волкова от 7 ноября 1904 г., в котором он сообщал Толстому о своем возвращении с фронта в связи с тем, что земские врачи, заведующие больницами, от призыва освобождались.

* 265. С. И. Зилоти.

1904 г. Ноября 22. Я. П.


Очень рад буду, Сергей Ильич, ответить, сколько могу, удовлетворительно на ваши вопросы, если они касаются тех предметов, которые интересуют меня, и потому думаю, что лучше бы вам написать, в чем эти вопросы, и тогда я бы мог письменно ответить.1 Во всяком случае готов, если могу, служить вам.

Лев Толстой.

22 ноября 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 260.

Сергей Ильич Зилоти — в 1904—1905 гг. старший адъютант Главного морского штаба. Жил в Петербурге.

Ответ на письмо Зилоти от 16 ноября 1904 г., в котором он просил у Толстого разрешения приехать к нему в Ясную Поляну, чтобы сделать два-три вопроса, разрешение которых очень важно для его внутреннего «я».


1 О вопросе Зилоти и об ответе на него Толстого см. т. 76.

266. В. М. Грибовскому.

1904 г. Ноября 24. Я. П.


Само собой разумеется, дорогой Вячеслав Михайлович, что я вполне предоставляю вашему усмотрению напечатание моего старого письма.1 Хорошо бы было, если бы его пропустили, а еще лучше было бы то, чтобы вам удалось издавать народный журнал,2 свободно выражая в нем всё то, что так нужно знать народу и что так старательно скрывается от него. Очень рад был случаю возобновления сношений с вами. Дружески жму вам руку.

Лев Толстой.

27 ноября 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 263—264.

Впервые опубликовано адресатом в газете «Слово», 2 (15) января 1905 г., № 31, в статье «Граф Л. Н. Толстой о народном журнале».

Вячеслав Михайлович Грибовский (1867—1925 или 1928) — литератор профессор права, знакомый Толстого с 1880-х гг. См. т. 63, стр. 260.

Ответ на письмо Грибовского от 22 ноября 1904 г.: «Решаюсь обратиться к вам с нижеследующей просьбой. В 1892 г. вы написали мне ответное письмо с выражением вашего взгляда на издание народного журнала. Мысль о таком журнале возникает и теперь. Было бы желательно опубликовать ваше авторитетное мнение, высказанное 12 лет тому назад, но имеющее все то же значение до сих пор. Посылаю копию с упомянутого письма и... прошу разрешения его напечатать в новой газете «Слово» в качестве краеугольного камня рассуждения о необходимости народного журнала в указанном вами духе. Нынче, повидимому, времена изменились, и многие вопросы заглохшие опять выплывают наружу».


1 Письмо Толстого от 21 ноября 1890 г., а не 1892 г., являлось ответом на письмо Грибовского от 14 ноября 1890 г. См. т. 65, стр. 192. Опубликовано Грибовским в статье «Граф Л. Н. Толстой о народном журнале», «Слово», 2 (15) января 1905 г., № 31, стр. 6.

2 В письме к Толстому от 14 ноября 1890 г. Грибовский писал об издании не журнала, а «газеты для низших классов и для рабочих с известным направлением». Издание журнала осуществлено не было.

267. В. Г. Черткову от 27 ноября.

* 268. О. Ф. Скороходовой.

1904 г. Декабря 19. Я. П.


Дорогая Ольга Федоровна,

Очень рад буду увидать милого Владимира Ивановича1 и поговорить с ним. Думаю, что вы напрасно так мрачно смотрите на его душевное состояние. Он всю жизнь искал и теперь ищет всё более и более твердую истину и непременно с его искренностью, серьезностью и золотым сердцем найдет ее. Вся жизнь его до сих пор была такая, какую дай бог всякому, и ему отчаиваться не в чем. Я уверен, что он не разлучится и с семьей и найдет выход. Для христианина есть выход во всяком положении.

Хотя не лично, но знаю вас и глубоко уважаю. Как мне радостно было прочесть ваш отзыв о ваших детях. Дай бог, чтобы они оставал[ись] такими.

Лев Толстой.

1904. 19 дек[абря].


Ольга Федоровна Скороходова, рожд. Дегожская (р. 1863).

Ответ на письмо Скороходовой от 11 декабря 1904 г., в котором она писала о тяжелом душевном состоянии своего мужа и просила Толстого поговорить с ним. Писала также о своих детях.


1 Владимир Иванович Скороходов был в Ясной Поляне с сыном Александром 1—2 января 1905 г. О его посещении см. ЯЗМ, 1, стр. 63—64, записи от 1 и 2 января.

* 269. П. И. Кольцову.

1904 г. Декабря 19. Я. П.


Петр Иванович,

Письмо ваше одна из тех радостей, которым я боюсь отдаваться и которые вместе с тем ценю выше всего. Боюсь, п[отому] ч[то] думаю, что если мы точно служим богу, то нам не должно быть дано видеть последствий этого служения, не должно быть награды, а между тем не могу не радоваться общению в боге с братом.

Благодарю вас за ваше письмо и очень рад буду общению с вами и знать то, что вам хорошо.

Лев Толстой.

19 дек. 1904.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 265—266.

Петр Иванович Кольцов — в декабре 1904 г. проживал в Арозе (Швейцария), где лечился от туберкулеза.

Ответ на письмо Кольцова от 4 декабря 1904 г., в котором Кольцов выражает глубокую признательность и благодарность Толстому за то, что он помог ему духовно прозреть.

* 270. М. М. Молчанову.

1904 г. Декабря 19. Я. П.


Не отвечал вам, милый Мих[аил] Мих[айлович] на прежние письма, п[отому] ч[то] к старости обратно пропорционально слабеют силы и увеличивается работа. Пишу только, когда необходимо. Прочел вашу статью.1 Она написана бойко, очень бойко, но несерьезно. У автора нет определенного твердого миросозерцания. А без этого лучше не касаться вопросов психологических.

Вы с большой легкостью решаете отрицательно вопрос о свободе воли и цитируете Горького, Чехова, Листа,2 Ломброзо,3 Ферри.4 Если же бы вы почитали хорошенько Платона, Декарта, Спинозу, Канта, Лихтенберга, вы поняли бы, что цитируемые вами авторитеты — жалкие микроскопические букашки в сравнении с слонами мысли, с к[оторы]ми вы так легко справляетесь. Советовал бы вам писать только для себя, для себя уясняя свои мысли. Не сердитесь и верьте, что, любя вас, говорю.

Лев Толстой.

1904. 19 дек.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 267—268.

Молчанов писал Толстому 4 августа, 18 сентября и 5 октября 1904 г.

Ответ на письмо Молчанова от 4 ноября 1904 г., начинавшееся «4-е без ответа», в котором он писал, что собирается прочесть в университете реферат на тему «Преступление и наказание».


1 К письму Молчанова приложены тезисы его реферата «Преступление и наказание (По поводу так называемых новых направлений в уголовном праве)». Его статью Толстой по прочтении, вероятно, отправил обратно.

2 Франц Лист (р. 1851) — немецкий криминалист. Автор ряда работ по уголовному праву, специальных исследований проблемы преступления и наказания.

3 Чезаре Ломброзо (1835—1909) — итальянский психиатр и криминалист, автор реакционной теории о врожденной преступности.

4 Энрико Ферри (р. 1856) — итальянский криминалист и политический деятель, автор ряда работ по уголовному праву.

* 271. С. П. Тумашеву.

1904 г. Декабря 19. Я. П.


1) Учительствовать продолжать.

2) Лучше не жениться. Жениться только тогда нужно, когда не можешь жить без этого.

Лев Толстой.

1904. 19 дек.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 269.

Сергей Петрович Тумашев (1868?—1907 или 1908) — учитель сельской школы села Вновь-Юрмытского Камышловского уезда.

Ответ на письмо Тумашева от 26 ноября 1904 г., в котором он писал: «Я состою народным учителем 18 лет. Холост, одинок, все получаемое жалованье (35 р. в месяц) трачу на ребят, на процветание школы, и теперь наша школа во всех отношениях первая по уезду. Живу только этим и был счастлив. Но последнее время стал скучать почему-то, надоело. Дайте мне совет. Что делать? Продолжать ли учительство? Жениться или уже нет?»

* 272. Е. В. Молоствовой.

1904 г. Декабря 19. Я. П.


Любезная Елизавета Алек[сандровна].1 (Простите, если ошибаюсь в вашем отчестве.)

Получил вашу повесть,2 письмо и листок из дневника. Листок тронул меня, как и те прежние листки, но иначе. Тогда мне вас жалко было за то, чего вы лишитесь, если измените в хорошем смысле свою жизнь, а теперь по этому листку мне жалко вас, если вы останетесь в тех условиях, нехороших условиях, в к[оторых] живете. Повесть ваша подтвердила только это мое чувство.

Героиню повести даже не жалко, она просто отталкивает низменностью своих интересов. Эпиграф Иоан[на]3 не идет к этой повести. Тем более неприятно действует эта повесть, что техника, подробности, описания очень недурно. Нехорошо в повести le bout de l’oreille4 — миросозерцание автора, к[оторое] невольно проявляется. Так вот простите меня за мою откровенность. Думаю, что правда никогда не вредна, а тем более, когда она высказывается с добрым чувством.

Лев Толстой.

1904. 19 дек.


Елизавета Владимировна Молоствова — см. прим. к письму № 103.

Ответ на письмо Молоствовой от 3 декабря 1904 г. Посылая свою повесть «Цена любви», Молоствова просила Толстого прочитать ее и высказать о ней свое мнение. В заключение она писала о несоответствии своей жизни с ее желаниями, о работе над собою и, прилагая вырванную страницу из своего дневника, просила Толстого, прочитав ее, уничтожить. По поводу письма к Молоствовой в Дневнике Толстого под 22 декабря 1904 г. имеется запись: «Еще написал несколько писем. Боюсь, огорчил Мол[оствову]» (т. 55, стр. 107).


1 Толстой ошибся: Елизавета Владимировна.

2 Повесть Е. В. Молоствовой «Цена любви» не была напечатана.

3 Какой эпиграф к повести, неизвестно. В рукописи, имеющейся в архиве ГМТ, его нет.

4 [кончик уха]

* 273. Л. С. Винеру.

1904 г. Декабря 19/1905 г. Января 1. Я. П.


Г-ну Л. Винеру

Извините меня за то, что долго не отвечал на ваше интересное письмо. Очень приятно было узнать, что перевод моих сочинений доставил вам удовольствие и некоторую пользу. Постараюсь собрать недостающие вам вещи и на днях вышлю их вам.

Желаю вам всего хорошего.

Лев Толстой.

1 янв. 1905.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 270.

Лев Соломонович Винер (Leo Winer, p. 1862) — профессор филологии, историк литературы и переводчик. В 1904—1905 гг. перевел на английский язык собрание сочинений Толстого в 24 томах.

Ответ на письмо Винера от 21 ноября н. с. 1904 г., в котором он писал о предпринятом им переводе сочинений Толстого на английский язык и о том, что некоторые произведения, как-то: «Часовщик», «Первый винокур», «Церковь и государство», текст к картине Ге, календарь для народа, письма о Луизе Тосканской, он не может достать и просил Толстого выслать их ему.

274. В. В. Стасову.

1904 г. Декабря 19. Я. П.


Книгу Отщепенцы1 с благодарностью возвращаю. Она очень плоха. — Получил письмо от Кобеко2 и напишу ему. Ваше предложение о бумагах декабристов me fait venir l'eau à la bouche.3 Если можно, пришлите маленькую партию, чтобы я мог знать, какого рода матерьял.4

Про себя вы пишете нехорошо. Нехорошо то, что вы мрачно смотрите на мир. Всё очень хорошо, и чем больше живу и чем ближе к большой перемене, тем мне радостнее и доживать и переменяться. С Новым годом нынче. Надеюсь через 13 дней поздравить вас лично с нашим новым годом. Так до свидания, Влад[имир] Василь[евич].

Л. Толстой.


Нет ли у вас Валишевского «Елизавета».5

Если можно, пришлите.


Датируется по содержанию. Впервые опубликовано в ТС, № 227, стр. 366, с датой: «Конец декабря 1904 г.».

Ответ на письмо Стасова от 2 декабря 1904 г., опубликованное в ТС, № 225, стр. 364—365, в котором Стасов писал о высылке Толстому директором публичной библиотеки Кобеко просимой им книги «Отщепенцы», сообщал, что один из молодых ученых, Николай Павлович Павлов-Сильванский, историк, просил его узнать у Толстого, не хотел бы он иметь перед глазами бумаги и записки декабристов, имеющиеся в Государственном архиве. Писал об ухудшении своего здоровья.


1 См. прим. 4 к письму № 260.

2 См. письмо № 276.

3 [заставило у меня слюнки потечь].

4 Отзыв Толстого о посланных ему бумагах см. в письме № 319.

5 К. Waliszewsky, «La dernière des Romanoff Elisabeth I», изд. 3-e, Paris, 1902.

275. Г. А. Русанову.

1904 г. Декабря 19. Я. П.


Давно получил ваше письмецо и тетради, дорогой Гаврило Андреевич.

Простите, что так долго не отвечал вам. Обратно пропорционально1 уменьшаются силы и увеличивается количество дел, кот[орые] хочется сделать. Очень благодарен за ваши тетради. Я ими пользуюсь. Удивляюсь труду, к[отор]ый вы на это положили, и умиляюсь на вашу деятельность и пристрастие к моим писаниям.

Я думаю издать полный «Круг чтения» за границей без цензурных соображений. Помогай вам бог нести ваши страдания, как нужное, божеское. Истинное благо наше в сознании, а страдания помогают вызыванию сознания своей божественной природы. Что наш милый Коля? Имеете ли от него известия? Что Антон[ина] Алекс[еевна]? Поправилось ли ее здоровье? Как хотелось бы повидать вас. Да это не нужно. Мы видим друг друга духовными очами. Братски целую вас и милую Антонину Алексее[вну]. Поздравляю вас с Новым годом нов[ого] стиля. Нынче 19 декабря 1 января.

Лев Толстой.


Датируется по содержанию. Впервые опубликовано в «Вестнике Европы» 1915, IV, № 44, стр. 15.

Ответ на письмо Русанова от 6 декабря 1904 г., в котором он писал: «Два дня тому назад я послал вам сделанные мною выписки из ваших писем, дневников и пр. Я всегда восхищался выписанными мною местами и надеюсь, что вы найдете возможным многим из них, если не всем, дать место в вашем сборнике...» Выписки мыслей и изречений из сочинений Толстого Русанов делал для «Крута чтения».


1 Зачеркнуто: увеличивается слабость старости и нет

276. Д. Ф. Кобеко.

1904 г. Декабря 19. Я. П.


Милостивый Государь Дмитрий Фомич,

Получил с Вашего любезного разрешения книгу Отщепенцы и с благодарностью возвращаю.

С совершенным почтением и преданностью, готовый к услугам

Лев Толстой.

19 дек. 1904 г.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 271. Впервые опубликовано: «Летописи», 12, стр. 78.

Дмитрий Фомич Кобеко (1837—1918) — историк.

Кобеко был в Ясной Поляне 28 мая 1908 г. Толстой записал под 29 мая 1908 г. в Дневнике: «Вчера был очень тяжелый К[обеко]» (т. 56, стр. 130).

Ответ на письмо Кобеко от 3 декабря 1904 г.: «Узнав ваше желание чрез Владимира Васильевича Стасова, имею честь препроводить при сем вашему сиятельству, сроком до 15 января 1905 г., следующее издание: «Соколов Н. В., Отщепенцы, С.-Петербург, 1866». См. письмо № 260. Книга «Отщепенцы» нужна была Толстому для работы над «Крутом чтения».

* 277. Дэвиду Макгоуану (David Macgowan).

1904 г. Декабря 20. Я. П.


Слух ложный, письма1 не писал.


Печатается в переводе на русский язык по ЯЗМ, 1, стр. 39.

Дэвид Макгоуан — американский журналист, в 1904 г. был корреспондентом газеты «Standart».

Ответ на телеграмму Макгоуана, в которой он спрашивал, писал ли Толстой царю, и если писал, то что.


1 Письмо Толстого Николаю II от 16 января 1902 г. было опубликовано Чертковым в «Свободном слове» 1904, 14, стлб. 1—7. Хотя письмо было опубликовано с согласия Толстого, он, вероятно, забыл о данном им согласии. См. запись в Дневнике от 31 декабря 1904 г. (т. 55, стр. 110).

См. также ЯЗМ, 1, стр. 57—58 и 60.

* 278. Т. Л. Сухотиной.

1904 г. Декабря 25. Я. П.


Здравствуй, милая Таничка. Верно, уж ты забыла теперь про мою злосчастную телеграмму.1 Не ты одна нападаешь на меня. Я пробовал защищаться тем, что у меня спрашивают, какое мое мнение о том, что делается, какой будет результат? Я отвечал, что истинно думаю. Но это считается недостаточным, и тогда я признаюсь, что я виноват. У нас полон дом — первый день праздника: Сережа,2 Дунаев,3 Юнге сын,4 Жозя,5 Душан,6 Маруся,7 Оболенские и Поша,8 к[отор]ому я очень рад.

Событие для меня — это болезнь Марьи Ал[ександровны]9 обычная, но сильнее обычной. Стало немного получше. Горбунов с своячницей приехали ходить за ней. Саша ездила нынче, я вчера был.

Понемногу пишу, газет не читаю. «Круг чтения» послал в Москву,10 но не скоро кончу. Пишу же о власти.11 И очень хочется для Поши продолжать воспоминания.12 Всё более и более чувствую закон обратной пропорциональности ослабления и энергии и увеличения задач, а также и увеличения радости, спокойствия, ясности жизни, чего тебе и твоему Мише очень желаю и уверен, что вы оба это испытаете.

Прощай, голубушка, не повредил бы тебе велосипед. И гайморит чтобы не смел. Сел писать тебе, п[отому] ч[то] хотел приписать Дорику в письме Жули. Целую тебя и Мишу. Погода у нас второй день святочная, прекрасная, 10° без ветра, и снегу достаточно.

Твой отец Л. Толстой.

25 дек. 1904.


Ответ на письмо Сухотиной, которое неизвестно.


1 Телеграмма Толстого от 18 ноября 1904 г. в редакцию «The North American». См. письмо № 257.

2 C. Л. Толстой.

3 Александр Никифорович Дунаев.

4 Александр Эдуардович Юнге, приехал в Ясную Поляну вместе со своей матерью, Екатериной Федоровной Юнге (1843—1913), рожд. Толстой, троюродной сестрой Толстого.

5 Иосиф Константинович Дитерихс.

6 Душан Петрович Маковицкий (1866—1921) — словак, врач, разделял убеждения Толстого. Прожил в Ясной Поляне 16 лет, с 1904 по 1920 г.

7 Марья Алексеевна Маклакова.

8 Высланный в феврале 1897 г. из России за воззвание о помощи духоборам, Бирюков восемь лет не видался с Толстым. Получив после амнистии разрешение жить в России, Бирюков приехал 24 декабря 1904 г. в Ясную Поляну. О его пребывании у Толстого см. Б, IV, стр. 105—108.

9 Марья Александровна Шмидт (1844—1911) — друг и единомышленница Толстого.

10 В ЯЗМ под 21 декабря 1904 г. имеется запись: «Он [Толстой] кончил «Крут чтения» и в три часа принес его и отдал X. Н. Абрикосову, чтобы он сделал в нем еще некоторые перемещения и послезавтра свез в Москву для передачи И. И. Горбунову, который будет его печатать» (ЯЗМ, 1, стр. 41). Абрикосов уехал в Москву 23 декабря.

11 Статья «Единое на потребу» (см. т. 36).

12 «Воспоминания» (см. т. 34).

279. В. В. Стасову.

1904 г. Декабря 25. Я. П.


Владимир Васильевич,

Очень рады будем вашему приезду, а также милого Ильяса.1 Только, пожалуйста, известите за день до вашего отъезда из Петерб[урга], чтобы мы могли приготовить, что нужно.

Как хорошо, что здоровье ваше справилось.

Так до свиданья.2

Лев Толстой.

25 дек. 1904.


На обороте секретки: Петербург, Владимиру Васильевичу Стасову, Публичная библиотека.


Впервые опубликовано ТС, № 228, стр. 366.

Ответ на письмо Стасова от 20 декабря 1904 г., опубликованное в ТС, № 226, стр. 365, в котором он писал, что здоровье его лучше, и просил разрешения приехать с И. Я. Гинцбургом в Ясную Поляну.


1 И. Я. Гинцбург

2 Поездка Стасова и Гинцбурга в Ясную Поляну не состоялась.

280. А. С. Гольденвейзеру.

1905 г. Января 5. Я. П.


Очень благодарен вам, Александр Соломонович, за присылку Вашей статьи, а в особенности за всё то, что Вы высказали в ней.

Лев Толстой.

5 янв. 1905.


Печатается по факсимиле, приложенному к книге А. С. Гольденвейзера: «Преступление, как наказание, а наказание, как преступление», Киев, 1911, где письмо впервые опубликовано.

Александр Соломонович Гольденвейзер (1855—1915) — юрист, присяжный поверенный, дядя А. Б. Гольденвейзера.

Ответ на присылку Гольденвейзером его статьи «Преступление, как наказание, а наказание, как преступление»; опубликована в «Вестнике права» 1901, № 7, стр. 163—211.

* 281. И. И. Горбунову-Посадову.

1905 г. Января 5. Я. П.


Очень благодарен за присылку. Всё очень хорошо. Чтения недельные надо расставить, избегая однообразия, через каждые семь дней, пригнав к ним дни, соответствующие рубрикам.

Всё делайте, как сами найдете лучшим.

К Душечке1 мне бы хотелось написать предисловие, объясняющее ее значение.

Хотелось бы написать рассказы на Чтение,2 да сил мало.

Л. Толстой.


Письмо Толстого является припиской к письму Маковицкого от 5 января 1905 г., что служит основанием датировки. Ответ на письмо Горбунова без даты, в котором он, сообщая Толстому, что корректуру «Круга чтения» он читает сам, ставил ряд технических вопросов, касающихся печатания. В заключение Горбунов писал о «Недельных чтениях»: «Самым важным вопросом является вопрос о размещении воскресений. Я не знаю, какой системы вы желали бы придерживаться относительно их размещения».


1 О рассказе Чехова «Душечка» см. прим. 1 к письму № 309.

2 В «Недельных чтениях» «Круга чтения» Толстой впервые напечатал следующие свои произведения: «Будда», «Молитва», «Корней Васильев», «Послесловие к рассказу Чехова «Душечка», «Ягоды», «Паскаль», «Камни», «Петр Хельчицкий», «За что?», «Ламене», «Божеское и человеческое», «Учение двенадцати апостолов».

* 282. Генри Крауфорду (Henry Crawford).

1905 г. Января 14/27. Я. П.


Dear young friend,

Your letter gave me great pleasure. I think that you are quite right in your appreciation of the church and state superstition. But I don’t agree with you in your idea that the brotherhood of men is the aim to which ought to tend all our activity. The brotherhood of men is not an aim to which we must tend but the necessary result of our rightly, by our religious consciousness, i. e. by the establishment of the relation of our life to the All, to God, directed activity. — This religious consciousness requires from us a strongly definite line of conduct and the brotherhood of men is only one of the many goods which necessarily results from such a conduct.

May be that you are of the same conviction and therefore what I say to you is quite useless. In any case I think that you are in the right way and I wish you progress on it. I will be glad to know more of your life.

Your friend

Leo Tolstoy.

27 January 1905.


Дорогой юный друг,

Ваше письмо доставило мне большое удовольствие. Я думаю, что вы совершенно правы в вашей оценке церковных и государственных предрассудков. Но я не согласен с вашей мыслью, что братство людей есть цель, к которой мы всецело должны направить нашу деятельность. Братство людей не есть цель, к которой мы должны стремиться, но неизбежное последствие нашей через религиозное сознание хорошо направленной деятельности, т. е. деятельности, установленной отношением нашей жизни к целому, к богу.

Религиозное сознание требует от нас определенной линии поведения, и братство людей есть лишь одно из многих благ, неизбежно вытекающих из такого поведения.

Быть может, вы держитесь тех же убеждений, и потому то, что я говорю вам, совершенно лишнее. Во всяком случае я думаю, что вы на верном пути, и желаю вам идти по нему вперед.

Рад буду больше знать о вашей жизни.

Ваш друг

Лев Толстой.

27 января 1905.


Печатается по рукописной копии, вклеенной в копировальную книгу № 6, л. 276. Текст письма, дата и подпись — рукою неизвестного. Дата Толстого — нового стиля, что определяется по копировальной книге (письмо скопировано между письмом к Сухотиной от 25 декабря 1904 г. и письмом к Фролову от 10 января 1905 г.). В переводе на русский язык почти полностью опубликовано в «Международном толстовском альманахе», изд. «Книга», М. 1909, стр. 86.

Генри Крауфорд (р. 1883) — в 1904 г. жил в Мельбурне (Австралия).

Ответ на письмо Крауфорда от 13 ноября н. с. 1904 г.

О получении письма Крауфорда в Ясной Поляне см. ЯЗМ, 1, стр.71, запись от 7 января 1905 г.

* 283. В. Д. Фролову.

1905 г. Января 14. Я. П.


Милый Фролов,

Получил ваши два письма, а по последнему письму, в к[отором] написано: «продолжение», думаю, что б[ыло] еще третье. Я внимательно прочел то, что вы пишете о боге. Я понимаю ваш ход мысли, п[отому] ч[то] разделяю его, но изложение мысли не вполне точно и ясно.

Не торопитесь писать. Больше читайте, думайте и записывайте только те мысли, к[отор]ые выльются коротко и ясно. Записывайте для себя.

Я говорил о вас моему приятелю Павлу Александровичу Буланже, адрес его: Москва, Управление Курской жел. дор.

Он обещал дать вам место в школе, но не в Москве, где и нет вакансий. Если решите, пишите ему. Прощайте.

Любящий вас

Лев Толстой.

14 янв. 1904.1


Василий Дмитриевич Фролов (р. 1886?) — из крестьян Нижегородской губ. В 1904 г. был учеником-стипендиатом третьего класса учительской семинарии в Киржаче Владимирской губ. В 1905 г. был учителем в д. Горицы Муромского уезда Владимирской губ. С Толстым Фролов познакомился в 1904 г. в Ясной Поляне, где он пробыл 23 и 24 декабря. В ЯЗМ имеются следующие записи об этом посещении 23 декабря 1904 г.: «Вечером приехал из Владимира семинарист Фролов, восемнадцатилетний юноша. Он приехал прочесть Льву Николаевичу изложение своего мировоззрения в статьях «Кто я» и «Что вне меня». «Удивительно, — сказал Лев Николаевич, — что он выражает то же, пишет о том же, о чем я, семидесятишестилетний старик» (ЯЗМ, 1, стр. 44). Вторично Фролов был у Толстого 16 июля 1905 г. В ЯЗ под этой датой записано: «Приехал Фролов, ученик Киржачской учительской семинарии, одушевленный Львом Николаевичем. Привез свое философское сочинение. Лев Николаевич [сказал] о нем, что оно совсем плохое. Лев Николаевич с ним много говорил и был им доволен».

Ответ на два письма Фролова. В первом из них, от 2 января 1905 г., Фролов просил Толстого дать ему обещанное место в Москве. Второе письмо — от 7? января. В большей части этого письма Фролов рассуждал и излагал свои мысли о боге: «есть ли бог, как его понимать и как ему служить».


1 Толстой ошибся: 1905 г.

* 284. A. K. Раковичу.

1905 г. Января 14. Я. П.


Простите, что долго не отвечал вам, дорогой Ракович. Ваше отношение к войне я не могу не находить самым правильным, п[отому] ч[то] вполне разделяю его. Выразил я желание, чтобы не б[ыло] моего адреса, п[отому] ч[то] я отрицаю всякие внешние средства борьбы,1 а собирание подписей и требование прекращен[ия] войны (не говоря о своей недостижимости) есть внешнее средство. Я получил несколько воззваний с подписями, около десяти. Почти все полагают, что воззвание принадлежит мне. Из них два были с ругательствами, а из остальных дочь моя отослала штук 5 с заявлением, что воззвание исходит не от меня. Остальные я попрошу сейчас приложить к этому письму.

Очень сожалею, что вы на обратном пути не заехали.2 Очень рад был узнать вас лично. Искренно полюбивший вас

Лев Толстой.

14 янв. 1905.


Алексей Ксенофонтович Ракович (ум. 1905 или 1906) — медик, был близок взглядам Толстого. В 1902 г. вместе с Юшко на Михайловском перевале, близ Геленджика, в Кубанской области, приобрел участок земли и занимался сельским хозяйством. Лично познакомился с Толстым в 1904 г.

Ответ на письмо Раковича от 12—14 декабря 1904 г. Ракович выражал свое отрицательное отношение к затеянному геленджикскими колонистами сбору подписей под воззванием с протестом против русско-японской войны.


1 См. письма №№ 255 и 258.

2 Ракович был в Ясной Поляне в ноябре или начале декабря 1904 г. проездом.

285. В. В. Стасову.

1905 г. Января 14. Я. П.


Получил ваше письмо, милый Владимир Васильевич, и очень сожалел о вас, о том, что вы попали в передел к врачам, которые ничего другого не могут сделать, как только то, чтобы после того, как они с помощью своих чистых, блестящих хитроумных инструментов измучают и наскучат нам своими исследованиями, сказать нам то, что мы все и без них хорошо знаем: что непременно помрем в свое время совершенно независимо от их исследований и мнимых лечений. Надеюсь, что они вас теперь оставят в покое и если также оставит вас в покое и болезнь, то мы еще увидимся. Какие нехорошие события у вас.1 Только бы люди не заботились об общем благе, а каждый заботился бы о себе, о том, чтобы жить хорошо, и о ближних, точно ближних, с к[оторыми] сводит его жизнь, а не об общем благе, и никто не стрелял бы друг в друга и не мучал бы.

Л. Толстой.

14 янв.


Впервые опубликовано в ТС, № 230, стр. 370, с датой: «Середина января 1905 г. Ясная Поляна».

Ответ на письмо Стасова от 31 декабря 1904 г., опубликованное в ТС, № 229, стр. 367—369, в котором он писал Толстому о своей болезни и ее лечении.


1 События, о которых пишет Толстой, — расстрел рабочих у Зимнего дворца 9 января 1905 г. Толстой узнал о нем 10 января утром от приехавшей из Москвы Софьи Андреевны.

* 286. И. В. Гуляеву.

1905 г. Января 14. Я. П.


Очень благодарен вам, любезный Гуляев (простите — не знаю имени отчества) за ваши сообщения о Бурове.1

Радуюсь его твердости и уверен, что она будет неизменна, если поступок его вызван, как по всему видно, религиозным убеждением. Если будете писать ему, передайте ему мою любовь.

Как вы живете?

Любящий вас

Лев Толстой.

14 янв. 1905.


Ответ на письмо Гуляева от 8 января 1905 г., в котором он, посылая Толстому выдержки из писем Бурова к родным и друзьям, спрашивал, дошли ли до Толстого предыдущие его письма о Бурове.


1 См. прим. к письму № 183.

Летом 1905 г. Буров был приговорен к заключению на три года отбывания наказания в дисциплинарном батальоне.

* 287. В. М. Грибовскому.

1905 г. Января 14. Я. П.


14 янв. 1905

Любезный Вячеслав... (простите, забыл отчество).

Я мыслей своих не переменил и буду только радоваться изложению вами содержания моих запрещенных сочинений. Может быть, это и пригодится кому-нибудь. Больше чем когда-нибудь думаю, что теперь нужно людям знать смысл своей жизни и сообразно ему направлять свои силы.

Ваш Лев Толстой.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 280.

Ответ на письмо Грибовского от 4 января 1905 г., в котором он благодарил Толстого за то, что он не забыл его, сообщал, что, пользуясь разрешением Толстого, напечатал его письмо о народном журнале в новой газете «Слово», и спрашивал разрешения печатать его «религиозно-этичекие и философские труды».

288. Г. Соколову.

1905 г. Января 14. Я. П.


Стихотворение1 ваше мне очень нравится. Пошлите его по следующему адресу за границу Черткову. Я думаю, что он напечатает его.2 V. Tchertkoff. Christchurch, Hants, England, Владимиру Черткову.

Лев Толстой.

14 янв. 1905.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 281. Впервые опубликовано: «Сборник Государственного толстовского музея», М. 1937, стр. 264—267.

Георгий Соколов — часовой мастер, в 1904 г. жил на ст. Минеральные воды.

Ответ на письмо Соколова от 24 или 25 декабря 1904 г. : «Я осмелился побеспокоить вас, не найдете ли возможным уделить несколько минут для прочтения при сем прилагаемого стихотворения. Я — крестьянин и помню освобождение крестьян. Все это происходило на моих глазах и что получилось, вот я, как сумел, так изложил в стихах, которые при сем и прилагаю». На конверте письма Соколова простым карандашом рукой Толстого помета: Стихотвор.


1 Соколов в сатирических тонах описывал в стихотворении «К юбилярам на девятнадцатое февраля» освобождение крестьян:

Вот вся милость и заботы

О крестьянах на Руси,

Все дается лишь дворянам,

А крестьяне — не проси.

Он упрекал дворян, придворных, правительство в том, что они не заботятся о народе, угнетают, обирают его, живут на его счет. О письме и стихотворении Соколова в ЯЗМ под 29 декабря 1904 г. имеется следующая запись: «Лев Николаевич прочел вслух письмо мужика, который помнит освобождение крестьян, и его поэму-сатиру на освобождение мужиков. «Хорошо написано, недурно», — сказал Лев Николаевич» (ЯЗМ, 1, стр. 58).

2 В «Свободном слове» за 1905 г. стихотворение Соколова напечатано не было.

289—290. С. А. Толстой от 15 и 16 января.

291. Е. Е. Гончаренко.

1905 г. Января 19. Я. П.


Получил ваше письмо, любезный брат Евтихий Егорович, и порадовался за вас, за те хорошие чувства и мысли, которые вы в нем высказываете, и за ваше твердое и бодрое душевное состояние.

Совета о дальнейшем вашем образе действий я никакого дать вам не могу. О том, в чем дело христианина, вы знаете то же, что и я. Все мы должны стремиться к тому, чтобы быть совершенными, как отец небесный, и все мы, по мере своих сил, доходим до той степени совершенства, до которой нас допускают наши слабости. Мы все знаем, что чем дальше мы дойдем в этом совершенстве, тем нам будет лучше. И потому учить нам друг друга нечему, особенно тому, кто не несет испытания того, кто несет его. Могу только радоваться на то, что вы сделали и делаете, и желать вам и твердости, которая нужна для того, чтобы не нарушить воли бога и той мягкости и доброты, которая нужна для того, чтобы не нарушить добрых, любовных отношений с людьми, которые считают себя вашими начальниками.

До сих пор я вижу, что вы так и поступали, и очень радуюсь этому.

Прощайте, если еще напишете, буду благодарен.

Братски целую вас.

Лев Толстой.

19 января 1905.


Впервые опубликовано в «Свободном слове» 1905, 16, стлб. 9.

Евтихий Егорович Гончаренко (1883—1923) — бухгалтер, сектант-баптист.

Ответ на письмо Гончаренко от 10 января 1904 г., в котором он сообщал о своем отказе от военной службы.

*292. Л. Ф. Анненковой.

1905 г. Января 19. Я. П.


Спасибо вам, милая Леонила Фоминична, за вашу память и прекрасные гостинцы,1 буду, поминая вас, пользоваться ими. Здоровье мое хорошо и душевное состояние становится всё лучше, чем ближе к смерти. Как вы хорошо описали смерть умершей у вас девушки.2 Я думаю, что просветление наступает для каждого человека рано или поздно. Очень, очень жалею, что не пришлось увидаться с вами. А я радовался этой мысли. Посоветуйте Конст[антину] Ник[аноровичу]3 не читать газеты. Я свет увидал, перестав читать их уже месяца четыре. Не надо позволять внешней жизни нарушать течение внутренней. Мой привет Конст[антину] Ник[аноровичу]. Все-таки надеюсь увидать вас.

Любящий вас

Л. Толстой.

19 янв. 1905.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 286—287.

Леонила Фоминична Анненкова (1844—1914) — сочувствовала взглядам Толстого. Жила у себя в имении в Льговском уезде Курской губ.

Ответ на письмо Анненковой от 9 января 1905 г.


1 Гостинцы — перчатки и вязенки, которые Л. Ф. Анненкова сама связала и послала Толстому.

2 В своем письме Л. Ф. Анненкова описывала смерть одной знакомой ей девушки от чахотки, умершей в полном сознании и душевном самообладании.

3 Константин Никанорович Анненков (1843—1910) — юрист и земский деятель, муж Л. Ф. Анненковой.

*293. Л. Л. Толстому.

1905 г. Января 20. Я. П.


Милый Лева,

Мама в Москве,1 и я получил твое письмо с письмом к государю.2 Письмо хорошо. Только пàпа3 благоразумнее и учтивее нас: он прежде спросил: желает ли царь выслушать его совет? Разумеется, созвать собор было бы самое благоразумное, но едва ли возможно ожидать от них благоразумия. Третьего дня был у нас некто Штанге.4 Он написал прекрасную записку о том же, предлагая собрать земский собор. Очень понимаю твое волнение, переносясь в твои годы и в твое положение в самой середине движения. Но все-таки не следует отдаваться вполне этим внешним делам; есть более важные — в нашей внутренней жизни. Письмо это передаст тебе очень милый новозеландец Williams.5 Целую тебя, Дору, детей.

Л. Толстой.

20 янв. 1905.


Ответ на письмо Л. Л. Толстого к С. А. Толстой от 16 января 1905 г., в котором он писал: «Посылаю мое письмо к царю тем, кому оно интересно».


1 С. А. Толстая уехала в Москву 14 января 1905 г., возвратилась в Ясную Поляну 22 января.

2 Письма Л. Л. Толстого к Николаю II не сохранилось. В конце января Л. Л. Толстой получил аудиенцию у Николая II и убеждал его созвать земский собор. Толстой под 1 февраля 1905 г. записал в Дневнике: «Лева был у царя, и я рад этому. Странно сказать, что это совсем освободило меня от желания воздействовать на царя» (т. 55, стр. 121).

3 Джузеппе Сарто, римский папа Пий X (1835—1914), избранный папой 3 августа 1903 г. По поводу обращения папы к Николаю II в ЯЗМ, 1, стр. 95—96, под 19 января 1905 г., имеется следующая запись: «Сегодня мы читали, что папа прислал двух своих гвардейцев к царю спросить его, не может ли он в это трудное время помочь ему советом. Лев Николаевич сказал (имея в виду, очевидно, себя): «Вот надо учиться сначала спрашивать, а не прямо письма писать с советами».

4 Александр Генрихович Штанге (1854—1932). См. т. 63, стр. 422—423. В 1905 г. заведовал павловской кустарной артелью слесарей. Штанге приезжал в Ясную Поляну 18 января 1905 г. См. ЯЗМ, 1, стр. 93—94, стр. 102, и ЯЗМ, 2, стр. 12. Он ехал к министру внутренних дел Святополк-Мирскому с проектом Нижегородской думы о созыве земского собора, не зная еще того, что Святополк-Мирский 18 января 1905 г. был уволен в отставку.

6 Гарольд Вильямс (Harold Williams, 1877? — ум. до 1930) — новозеландец, изучал в Берлине теологию и языки, в 1905 г. журналист-корреспондент английской газеты «Manchester Guardian». Приезжал в Ясную Поляну 20 января 1905 г. См. ЯЗМ, 1, стр. 96—102.

294—295. В. Г. Черткову от 22 и 24 января.

*296. Б. И. Книрше.

1905 г. Января 24. Я. П.


В ответ на ваш вопрос я выписываю заключение из небольшой статьи,1 к[отор]ую я послал вчера для напечатания в «Свободном] слове» за границей. Перечтя ваше письмо, я заметил, однако, что не совсем отвечаю на ваш вопрос о значении рабочего движения. Рабочие манифестации, по моему мнению, явления искусственные, не выражающие нисколько желаний и требований русского народа, большой массы крестьянства. Желания и требования этой большой массы одно: общность земли, уничтожение частной земельной собственности. Удовлетворение этого требования делает излишним все сложные требования рабочих (прямо перенятых у Европы). Имея землю, народ установит, если и пойдет на заработки, и свои часы и свою заработную плату.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 289. Датируется на основании пометы на конверте письма Книрши: «Отв. 24 янв.» и приписки карандашом неизвестной рукою в копировальной книге: «24 января, 1905».

Борис Ипполитович Книрша — в 1905 г. студент Петербургского университета.

Ответ на письмо Книрши от 19 января 1905 г., в котором он просил Толстого «осветить» происшедшее в Петербурге событие 9 января 1905 г., так как «нравственная сила этого движения неясна» для него.


1 Статья «Об общественном движении в России». Эта статья написана Толстым по поводу телеграммы «The North American» с вопросом, что думает Толстой о значении земской агитации (см. т. 36).

*297. А. Л. Толстой.

1905 г. 24 января. Я. П.


Как поживаешь, милая Сашенька? Хотелось бы тебе сказать, что мне недостает тебя, но не говорю, — не говорю этого п[отому], ч[то] ты способна из-за этого лишить себя удовольствия. Я часто боюсь даже того, что такая мысль о том, что ты мне дорога, может помешать тебе выйти замуж. Так знай, что не только то, что ты хорошо выйдешь замуж, но что ты хорошо повеселишься, мне гораздо нужнее и дороже твоего присутствия. Веселись же, будь умна. Целую Леву, Дору, детей. Мне, как всегда, очень хорошо, что больше, то лучше. Немного пишу «Еди[ное] на потребу». Нынче поспорил немного с Сережей, и мне совестно и больно. Если увидишь Стасова, спроси, тайные эти бумаги (декабристов) или можно пользоваться ими? и как? Целую тебя.

Т. Л.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 289—290. Датируется на основании упоминания Л. Л. Толстого в письме к Л. Н. Толстому от 6 февраля 1904 г.

Александра Львовна Толстая (р. 1884) — младшая дочь Толстого. В последние годы жизни Толстого выполняла при нем секретарские обязанности, вела его корреспонденцию. Во время Первой мировой войны была начальником земского отряда санитарного поезда. В 1922—1923 гг. — председатель кооперативного товарищества по изучению и распространению произведений Л. Н. Толстого. Автор нескольких статей и воспоминаний о Толстом.

После революции до 1929 г. была директором музея-усадьбы в Ясной Поляне. В 1929 г., выехав по поручению Народного комиссариата просвещения в командировку в Японию, не вернулась в Советский Союз. В настоящее время находится в США.

* 298. Ф. А. Страхову.

1905 г. Января 28? Я. П.


Очень благодар[ен] Мар[ии] Вас[ильевне]1 за то, что она мне напомнила о вашей тетради.2 Я теперь внимательно прочел ее и нашел много хорош[его]. Лучшее, по моему мнению, я отчеркнул карандашом.3 Проставляю еще в оглавлении баллы.

Л. Толстой.


Датируется по содержанию и на основании пометы на автографе карандашом неизвестной рукой: «1905 г. фев.».


1 Мария Васильевна Сяськова, сотрудница издательства «Посредник». Приехала в Ясную Поляну 24 января, уехала 28 января 1905 г.

2 Возможно, что Толстой имеет в виду тетрадь, о которой Страхов писал ему 26 октября 1903 г.: «Если Вы найдете время, то прочитаете... коротенькую статейку под заглавием «Самопознание есть путь к единению в боге», помещенную мною в переплетенной тетрадке моей, которую я Вам оставил» [в мае 1903 г., когда Страхов приезжал в Ясную Поляну].

3 На автографе письма имеется помета рукой Страхова: «Л[ев] Н[иколаевич] передал через М. В. Сяськову, что отмеченные им отрывки надо поместить в «Круг чтения».

*299. К. Бобровских.

1905 г. Января 30. Я. П.


Я не могу ответить коротко и ясно на ваш вопрос. Отношение человека — и мое — к загробной жизни вытекает из всего религиозного жизнепонимания. Мои религиозные убеждения вы найдете в изданных за границей моих сочинениях, преимущественно в книге «О жизни» и «Христианское учение».

Обратитесь в Англию к Черткову: Christchurch, Hants, Tchertkoff. Он вышлет вам почтой.

Лев Толстой.

30 янв. 1905.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 291—292. Датируется на основании пометы на конверте письма Бобровских: «Отв. 30 янв.».

К. Бобровских — служащий управления железной дороги. В 1905 г. жил в г. Ашхабаде.

Ответ на письмо Бобровских от 20 января 1905 г.

*300. П. М. Ледерле.

1905 г. Января 30. Я. П.


Очень благодарен вам, Петр Михайлович, за присылку письма.1 Очень бы хотелось знать больше об этих молодых людях.2 Я просил сына узнать, к кому надо обратиться, чтобы исполнить их просьбу и вообще облегчить их участь. Когда узнаю, напишу тому лицу. Иногда это бывает полезно. Желаю вам всего лучшего.

Лев Толстой.

30 янв. 1905 г.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 291—292.

Петр Михайлович Ледерле (р. 1860) — учитель, разделял взгляды Толстого. См. т. 55, стр. 492—493.

Ответ на письмо Ледерле от 20 января 1905 г., с которым он пересылал Толстому полученное им от своего знакомого морского офицера Б. А. Тевяшева письмо двух матросов эскадры Рожественского, Захарова и Трегубова, отказавшихся по религиозным мотивам участвовать в войне.


1 Письмо Михаила Захарова и Трегубова напечатано в «Свободном слове» 1905, № 16, стлб. 6—7, под заглавием «Отказы от военной службы. Россия. Об отказе двух матросов». В этом письме, написанном из военно-морской следственной тюрьмы, они обращались к Толстому с просьбой похлопотать, чтобы им выдали отобранное у них евангелие. В Дневнике Толстого под 29 января 1905 г. имеется следующая запись: «Утром нынче было через Ледерле письмо от двух отказавшихся от службы матросов: они в Кронштадте, в тюрьме. Хочу сейчас написать им и их начальнику. Поискал в календаре имя начальника — не нашел. Раздумал писать» (т. 55, стр. 119).

2 Михаил Петрович Захаров (р. 1880) — гальванер-матрос, по специальности слесарь, из крестьян Владимирской губ.

Тимофей Степанович Трегубов (р. 1884) — гальванер-матрос, по специальности слесарь, из бедной семьи г. Борзны Черниговской губ.

301. Ф. X. Граубергеру.

1905 г. Января 30. Я. П.


Дорогой Федор Христофорович,

Чем сложнее события, чем раздраженнее жизнь людей вокруг нас, тем большие усилия надо делать, чтобы устоять в том единственном деле божьем, к которому мы призваны и кот[орое] не совпадает с той суетой и раздражением, к[отор]ое охватило теперь русских людей. Дело это, как вы знаете, так же как и я, в том, чтобы смиренно исполнять свое прямое ближайшее дело: увеличение любви в себе и других, а не воображать себе, что я знаю, в чем общее благо, и могу научить ему людей. Только истинное религиозное чувство может противустоять массовому гипнозу, и потому желаю вам не подпадать гипнозу, а оживлению религиозного чувства.

Любящий вас

Л. Толстой.

30 янв. 1905.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 293—294.

Впервые опубликовано в газете «День» 1913, № 302 от 7 ноября.

Федор Христофорович Граубергер — см. прим. к письму № 18.

Ответ на письмо Граубергера от 26 января 1905 г., в котором Граубергер призывал Толстого вмешаться в текущие события и как-то воздействовать «на обостренные отношения между обществом и правительством».

302. И. Ф. Наживину.

1905 г. Января 30. Я. П.


Получил ваше письмо, милый Ив[ан] Фед[орович]. Ваше посещение1 с вашей милой женой оставило мне самое вполне хорошее, радостное не только впечатление, но чувство. Прочел ваш рассказ «В сумасш[едшем] доме»,2 и очень бы хвалил его, если бы в нем не было выражений слишком высокого обо мне мнения. Не из ложной скромности, а правда, я не верю, не признаю приписываемого] мне некоторыми людьми значения. Рассказ прекрасный, сильный и бьющий, и потому, разумеется, будет не одобрен. Получил Civil[ization], its c[ause] a[nd] c[ure]3 и прочел первую превосходную статью4 и отметил то, что можно выпустить, и то, что особенно хорошо, и я возьму в «Круг Чтения».5 Вторую статью я переводил.6 Остальные статьи7 я еще не прочел хорошенько.

Вы всё переводите? Книгу я пришлю вам скоро.

Привет вашей жене. Любящий вас

Л. Толстой.

30 янв. 1905.


Впервые опубликовано в книге: Ив. Наживин, «Из жизни Л. Н. Толстого», изд. «Сфинкс», М. 1911, стр. 137.


Ответ на письмо Наживина от 19 или 20 января 1905 г.: «Посылаю вам «Civilization, its cause and cure» — просмотрите, как будет время. Я был бы вам очень благодарен, если бы, читая, вы отметили то, что, по вашему мнению, следует выбросить: в книге много хорошего, но немало и ненужного. Когда прочтете, будьте добры возвратить мне книжку, я перевел еще не все...»


1 И. Ф. и А. Е. Наживины приезжали в Ясную Поляну 16 января 1905 г. См. ЯЗМ, 1, стр. 88—90.

2 Рассказ «В сумасшедшем доме» напечатан в книге Ив. Наживина: «В сумасшедшем доме. Очерки и рассказы», М., б. г., стр. 230—264. В ЯЗМ, 1, 96, под 19 января 1905 г., имеется следующая запись: «Вчера читали вслух Наживина «В сумасшедшем доме». Понравился Льву Николаевичу».

3 Эдуард Карпентер, «Civilization, its cause and cure» («Цивилизация, ее причина и излечение»).

4 Первая статья в книге Э. Карпентера «Civilization, its cause and cure» («Цивилизация, ее причина и излечение), стр. 1—50.

5 Из книги Карпентера Толстой поместил в «Круге чтения» два отрывка: «Человек может умереть благородной или подлой смертью...» («Круг чтения», I, изд. «Посредник», М. 1906, стр. 41) и «Каждый человек содержит в себе сознание жизни всего человечества...» («Круг чтения», II, изд. «Посредник», М. 1906, стр. 109).

«Э. Карпентер, «Современная наука». Толстой редактировал перевод С. Л. Толстого. См. т. 31.

7 Кроме «Civilization, its cause and cure» и «Modern science», книга Карпентера содержит еще четыре статьи: «The science of the Future», «Defence of criminals», «Exfoliation: Lamarck versus Darwin» и «Custom».

В яснополянской библиотеке имеется книга Карпентера в переводе Наживина: Эд. Карпентер, «Цивилизация», изд. Наживина, Спб. 1905.

*303. Эрнесту Кросби (Ernest Crosby).

1905 г. Января 30/февраля 12. Я. П.


Dear Crosby,

I can not leave your letter without answer because I always have a great pleasure when I get news from you. I have many things to thank you for and many to say to you but I am to-day very busy and will leave it to another time.

Yours truly

Leo Tolstoy.

12 Febr. 1905.


Дорогой Кросби,

Я не могу оставить ваше письмо без ответа, так как для меня всегда большое удовольствие получить от вас известие. За многое должен благодарить вас и многое хотел бы вам сказать, но сегодня очень занят и отложу это до другого раза.

Искренно ваш

Лев Толстой.

12 февр. 1905.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 298.

Эрнест Кросби (1856—1907) — американец, последователь учения Толстого. См. т. 67.

*304. И. И. Горбунову-Посадову.

1905 г. Января 30. Я. П.


Ив[ан] Ив[анович].

Всё прекрасно. Шрифт, мне кажется, хорош для чтения, да я вообще в этом ничего не понимаю, и вы, наверное, сделаете прекрасно. Перевод World’s advance Thought1 верен.

Покаяние Бисмарка,2 если не пришлю, то пусть Бу[ланже] вновь исправит или вы сами. Книгу о Хельчиц[ком]3 получил.

Сютаева и Зосиму4 надеюсь заменить. Боюсь, что много буду изменять в коррект[уре], вы не стесняйтесь, тогда скажите мне, что так нельзя. До свиданья.

Ваш Л. Т.

30 янв. 1905.


Ответ на письмо Горбунова от 24 или 25 января 1905 г., в котором он, прилагая пробный образец набора, сообщал Толстому, что решил печатать этим шрифтом «Круг чтения», «Чтения» и более мелким «Недельные чтения».


1 «World’s advance Thought» — американский журнал.

2 Отто Эдуард Леопольд Бисмарк (Otto Eduard Leopold Fürst von Bismarck, 1815—1898) — немецкий государственный деятель и дипломат. Слова Бисмарка о покаянии помещены в «Круге чтения» под 28 июля.

3 Петр Хельчицкий (1390?—1450?) — чешский мыслитель. Книга о Хельчицком — вероятно, «Сеть веры» Хельчицкого в изд. Академии наук под ред. Ю. С. Анненкова. Толстой поместил в «Круге чтения», под рубрикой «Недельное чтение», после 13 октября большой отрывок из «Сети веры»: «Закон бога и закон мира сего» и под «Недельным чтением» после 10 ноября отрывок из нее же: «Христианство и разделение людей».

4 Предполагалось поместить в «Круге чтения» отрывки из статей Пругавина: «Сютаевцы» и «Апостол Зосима» (А. С. Пругавин, «Религиозные отщепенцы», выпуск первый, изд. «Общественная польза», Спб. 1904, стр. 3—171). Намерение Толстого написать самому о Сютаеве и Зосиме для «Круга чтения» не осуществилось.

*305. Эйльмеру Мооду (Aylmer Moude).

1905 г. Января 31. Я. П.


Дорогой Алексей Франц[евич].

Получил вашу прекрасную книгу о духоборах1 и очень благодарен. Я только заглянул в нее, но еще не прочел.

Вчера и нынче я читал только теперь попавшую мне в руки книгу Edw. Carpenter’a «Civilization, its cause and cure» и восхищен ею. Я знал из нее только Modern Science.

Вы меня очень обяжете, прислав мне экз[емпляр] этой книги. Пожалуйста, сообщите мне тоже, что знаете о самом Сагреnter’e.2 По-моему, это достойный наследник Карлейля3 и Рёскина.4

Когда прочту вашу книгу, напишу вам. Прошу передать мой привет вашей жене.

Ваш Л. Толстой.

1905, 31 янв.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 299—300.

Письмо Толстого к Мооду написано им в ответ на письмо издательской фирмы «Функ и Вагналль» в Нью-Йорке от 17 января 1905 г., которая, по просьбе Моода, послала Толстому вышедшую в Америке его книгу о духоборах.


1 Aylmer Maude, «A peculiar people the doukhobors», изд. Funk and Wagnall, New-York, 1904.

2 Эдуард Карпентер (Eduard Carpenter, 1844—1930) — писатель и социолог, бывший священник. С 1883 г. жил на небольшой ферме около Шеффильда, где занимался литературной работой. Критик буржуазной культуры и цивилизации.

3 Томас Карлейль (1795—1881) — английский реакционный буржуазный философ, историк и публицист.

4 Джон Рёскин (1819—1900) — английский историк искусства, критик и публицист.

306. И. П. Накашидзе.

1905 г. Февраля 1. Я. П.


Дорогой Илья Петрович!

Очень вам благодарен за знакомство с милым Кипиани1 и за эти удивительные сведения, к[оторые] он сообщил мне. Я очень жалею, что мало виделся с Кипиани. Я в этот день не спал ночь и был слаб, и только когда он уже уехал, догадался, что надо б[ыло] попросить его пробыть у нас хоть день. Сведения, к[оторые] он сообщил мне, по моему мнению, огромной важности, и непременно надо познакомить людей с тем огромной важности событием, к[отор]ое происходит в Гурии.2 Хотя я и знаю, что гурийцы не имеют понятия о моем существовании, мне все-таки очень хочется передать им выражение тех чувств и мыслей, к[отор]ые вызывает во мне их удивительная деятельность. Если вы можете и найдете это удобным, передайте им, что вот есть такой старик, кот[орый] двадцать лет только о том думает и пишет, что все беды людские от того, что люди ждут себе помощи и устройства жизни от других, от властей, а когда видят, что от властей им нет помощи и порядка, то начинают осуждать власти и бороться против них. А что не надо ни того, ни другого: ни ждать помощи и порядка от властей, ни сердиться на них и воевать с ними. А надо одно: то самое, что делают они, гурийцы, а именно: устраивать свою жизнь так, чтобы не нуждаться в властях. Для того же, чтобы не нуждаться в властях, надо делать опять то же, что они делают, жить по совести, по Христу, короче по-божьи. Если можно, то передайте им, какую великую радость испытал этот старик, когда узнал, что то, о чем он думал и писал столько лет и чего ученые и считающие себя мудрыми не понимали и не принимали, что это самое для себя, своим умом и своей совестью решили тысячи людей, и не только решили, но и произвели в дело и ведут это дело так твердо и хорошо, что соседние люди приезжают к ним.3 Скажите им, что дело это такое важное и хорошее, что надо все силы употребить (духовные силы: кротости, рассудительности, терпения) для того, чтобы довести его до конца, чтобы быть примером для ближних и дальних людей и быть началом установления царства божия не силою и обманом, а разумом и любовью. Скажите им, что не я один, но много и много людей радуются на них, готовы всячески, если возможно и нужно, служить им и что все мы уверены, что, начав такое великое дело и так много уже сделав для него, они не оставят его и будут вести его всё так же, показывая пример людям.

Скажите им, что старик человек этот думает, что главные их силы должны быть направлены к тому, чтобы, как они сами говорят, жить по Христу, по совести, исполняя один и тот же закон и для христиан, и для магометан, и для всех людей мира. Закон этот в том, чтобы любить всякого человека и делать другому то, что хочешь, чтобы те[бе] делали.

Если они будут жить так по-божьи, то никто им ничего не сделает. Если они будут с богом, бог будет с ними, и никто [не] будет в силах помешать им.

Прощайте, милый Ил[ья] Петр[ович]. Жене4 вашей, пожалуйста, передайте мои самые дружеские чувства. Также прошу передать привет Ел[ене] Петр[овне],5 если она меня помнит. Всегда очень любил и продолжаю любить вас.

Лев Толстой.

1 февр. 1905.


Печатается по фотокопии с автографа. Впервые опубликовано в «Свободном слове» 1905, 16, стлб. 22.

Илья Петрович Накашидзе (1866—1923) — грузинский писатель, разделял взгляды Толстого. См. т. 70.

Ответ на письмо Накашидзе от 17 января 1905 г.: «Письмо это передаст вам мой старинный приятель, Михаил Кипиани, очень симпатичный человек. Он провел 12 лет в Сибири и по тюрьмам, гонимый правительством, но сохранил бодрость духа и энергию. Приятель мой расскажет вам подробности очень интересного крестьянского движения у нас в Гурии (Озургетский уезд Кутаисской губ.), где уже несколько лет крестьяне не работают у помещиков, упразднили суд и администрацию. Об этом движении я вам писал раньше. Теперь оно сильно».


1 Михаил Кайхарович, или Кайхосрович, Кипиани (р. ок. 1849), в 1873—1874 гг. был студентом Технологического института в Петербурге, принадлежал к петербургскому революционному кружку грузин, за революционную деятельность несколько раз ссылался. Толстого Кипиани посетил 29 января 1905 г.

2 В Гурии в 1905 г. имели место революционные выступления крестьянства. На первых порах недовольство крестьян носило пассивный характер и выражалось в неподчинении местным властям, отказе от податей и т. д.

Толстой проявлял большой интерес к событиям в Гурии (см. т. 55). В ЯЗ имеются записи слов Толстого о гурийском движении. 20 марта 1905 г.: «За всё это время было для меня только одно радостное событие: гурийцы». Запись рассказа Кипиани Маковицким была послана в Англию Черткову, который напечатал ее в «Свободном слове» 1905, 16, «О гурийском движении».

3 Зачеркнуто: и ведут это дело, несмотря на то, что по-мирскому жизнь их стала беднее.

4 Нина Иосифовна Накашидзе.

5 Елена Петровна Накашидзе, сестра И. П. Накашидзе.

*307. С. Л. Толстому.

1905 г. Февраля 2? Я. П.


Сережа, у меня осталось очень тяжелое чувство раскаяния в том, что я огорчил тебя, и желание уничтожить то тяжелое чувство, к[оторое] в тебе вызвал мой отказ прочесть твою записку.1 Отказался я п[отому], ч[то] действительно боюсь и избегаю всякой полемики, но, вероятно, я не добро отнесся к тебе и сознаю себя виноватым. Твое же доброе отношение и огорченное выражение твоего лица меня устыдили. Дело не [в] том, что прочту ли я, или не прочту (я, разумеется, прочту), но в том, чтобы между нами не было дурного чувства. Так, пожалуйста, если есть в тебе такое, изгони его. А у меня теперь к тебе такое, какое всегда бывает, когда чувствуешь свой грех — чувство самое хорошее и доброе.

Так вот. Можешь не отвечать мне, а только прислать свою записку.

Л. Т.


На конверте: Москва, Хамовнический переулок, д. гр. Толстой, Сергею Львовичу Толстому.


Датируется на основании почтового штемпеля.

Письмо Толстого к C. Л. было вызвано разговором, бывшим между ними незадолго перед этим по поводу земской кампании. Л. Н. Толстой в то время получил из Америки телеграмму с оплаченным ответом в сто слов с просьбой сообщить свое мнение о значении, цели и вероятных последствиях земской агитации. Прочтя телеграмму и статью отца, C. Л., увлекавшийся в то время земским движением, выразил ему свое несогласие с ней, но во избежание спора, предложил ему прочесть свои возражения, которые он изложил письменно... Л. Н. Толстой отказался прочесть эту записку. (Сообщено С. Л. Толстым.)

На запрос американской газеты «The North American» (см. письмо № 41) Толстой ответил 18 ноября 1904 г. Его ответ был опубликован во многих русских газетах. Разговор Толстого с С. Л., очевидно, состоялся 26—30 января 1906 г., когда С. Л. был в Ясной Поляне.


1 Обширная рукописная записка С. Л. Толстого хранится в ГМТ. В ней он защищает занятия общественной деятельностью и политикой. Не соглашается с мнением Толстого, что действие правительства зависит от религиозно-нравственного состояния народа.

308. А. К. Чертковой от 2 февраля.

309. Л. Ф. Маркс.

1905 г. Февраля 9? Я. П.


Милостивая Государыня.

В составленной мною книге: «Избранный круг чтения», в которую, кроме нескольких тысяч изречений и мыслей, войдут более 50 статей и рассказов, я желал бы поместить с некоторыми сокращениями рассказы А. П. Чехова: «Душечка»1 и «Беглец».2

Вы очень обяжете меня, разрешив мне напечатать эти рассказы.

С совершенным уважением готовый к услугам

11 февр. 1905 Лев Толстой.


Печатается по черновому автографу. Датируется по копировальной книге. Впервые опубликовано в «Сборнике Пушкинского дома на 1923 год», Гиз, Л. 1922, № 46, стр. 322.

Лидия Филипповна Маркс — жена Маркса, издателя журнала «Нива» и главы издательской фирмы «А. Ф. Маркс». После смерти мужа была представительницей издательства.

А. П. Чехов в январе 1899 г. продал все свои сочинения, написанные до 1899 г., А. Ф. Марксу. Все свои будущие произведения он также, после предварительного напечатания в газетах или журналах, должен был отдавать Марксу. По заключенному А. П. Чеховым условию в 1899 г., издательская фирма «А. Ф. Маркс» имела исключительное право издания его произведений. Толстой просил Николая Попова, корреспондента газеты «Русь», посетившего проездом с Дальнего Востока, 27 декабря 1904 г., Ясную Поляну, зайти в Петербурге к управляющему издательством Маркса и от его имени попросить разрешения перепечатать рассказы «Душечка» и «Беглец» в «Круге чтения». Попов в письме от 5 января 1905 г. писал, что издательство Маркса хотело бы иметь письменный запрос с его стороны. В письме они просят указать некоторые подробности издания, особенно, кто собственно издает и для какой цели.


1 Рассказ А. П. Чехова «Душечка» написан в декабре 1898 г. Напечатан с незначительными сокращениями в «Круге чтения», I, изд. «Посредник», М. 1906, стр. 421—433, с послесловием Толстого. «Душечка» — один из любимых рассказов Толстого. Впервые он прочел «Душечку» зимой 1899 г., вскоре после ее напечатания. См. об этом П. Сергеенко, «Толстой и его современники», изд. В. М. Саблина, М. 1911, стр. 227—230. Позднее Толстой много раз перечитывал рассказ и читал его вслух другим.

2 Рассказ А. П. Чехова «Беглец» впервые напечатан в «Петербургской газете» 28 сентября 1887 г., № 226. Помещен в «Круге чтения», II, изд. «Посредник», М. 1906, стр. 200—207.

*310. Рамзе Ававини.

1905 г. Февраля 11. Я. П.


11 февр. 1905 г.

Очень сожалею, милостивая государыня, что по рассеянности не исполнил до сих пор вашего и ваших учениц лестного для меня желания. — Посылаю портрет, какой у меня есть, и прошу извинить за то, что не сделал этого прежде.

Лев Толстой.

1905. 11 февр.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 303.

Рамза Ававини, арабка из г. Дамаска, окончила московское Филаретовское епархиальное женское училище. В 1904 г. проживала с матерью в д. Захле близ Дамаска.

Ответ на письмо Ававини от 10 октября 1904 г., в котором она передавала Толстому просьбу жителей д. Захле, арабов, прислать им его портрет.

311. М. Л. Оболенской.

1905 г. Февраля 11. Я. П.


11 фев. 1905 г.

Просил оставить мне место, милая Маша, а то сам один не соберусь ответить на твое хорошее письмо. Живется мне также хорошо, — к смерти очень ближе. Как будто кончаю статью Единое на потребу.1 Плохо, но все-таки пошлю. Взялся за корректуры «Круга чтения». Это уже совсем плохо. Хочется писать маленькие рассказы к Воскресеньям.2 Жаль, что вы раздумали приехать. Но правда, дорога ужасна. Как мне понравился ваш план (оставленный) перепродать Варину землю мужикам.3 Милых женихов4 целую и помню любя, также и Лизу,5 которую давно не видал. Сейчас вечер, устал за корректурами да и всегда к вечеру Кнёрцеры.6 Какого тебе прислать Дикенса.7 Целую тебя и Колю.

Л. Т.


Печатается по копии рукой Ю. И. Игумновой в копировальной книге № 6, л. 305. Впервые опубликовано в журнале «Современные записки» (Париж) 1926, XXVII, № ХСІХ, стр. 282.

Письмо Толстого является припиской к письму Ю. И. Игумновой от 11 февраля 1905 г. Письмо М. Л. Оболенской, на которое отвечает Толстой, неизвестно.


1 Статья Толстого «Единое на потребу» (см. т. 36).

2 По «воскресеньям» в «Круге чтения» Толстой помещал специально отобранные произведения, так называемые «Недельные чтения». 20 из 61 «Недельного чтения» — произведения Толстого, остальные сочинения других писателей и изложения их произведений, сделанные Толстым.

3 Варвара Сергеевна Толстая (1871—1920), племянница Толстого, вторая дочь С. Н. Толстого. После смерти Сергея Николаевича производился раздел Пирогова между его детьми: Верой, Варварой, Григорием и Марьей Толстыми. Предполагавшаяся продажа земли Варвары Сергеевны — один из вариантов раздела.

4 Наталья Леонидовна Оболенская и Хрисанф Николаевич Абрикосов, свадьба которых была 16 февраля 1905 г. в Пирогове.

5 Елизавета Валерьяновна Оболенская.

6 Николай Андреевич Кнёрцер, доктор-акушер в Туле, старый знакомый Толстых. Когда Толстой чувствовал себя старым и слабым, он говорил, что у него «кнёрцеры».

7 Какое произведение Диккенса имела в виду М. Л. Оболенская, неизвестно.

*312. А. С. Оноприенко.

1905 г. Февраля 12. Я. П.


Антон Сергеевич,

Посылаю вам то, что у меня есть.1

Желал бы сообщить вам книгу мою: Христианское учение, в к[отор]ой изложены мои религиозные взгляды, но у меня нет лишнего экз[емпляра]. Вы можете выписать ее от Черткова, Christchurch, Hants, V. Tchertkoff. Думаю, однако, что ваши сомнения должны разрешиться внутренней работой, а не чтением книг. Всякий из нас слышит в своей совести голос, влекущий к добру и отрицающий зло. Это голос бога.

Повиноваться этому голосу в этом вся религия. И это найти может каждый в самом себе.

Лев Толстой.

1905.

12 февр.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 306—307.

Антон Сергеевич Оноприенко (р. 1882?) — в 1905 г. проживал в Херсоне.

Ответ на письмо Оноприенко от 6 или 7 февраля 1905 г., в котором он писал о своих религиозных сомнениях, о своем неверии в бога. Просил книг.


1 Какие книги выслал Толстой Оноприенко, неизвестно.

*313. П. П. Райскому.

1905 г. Февраля 12. Я. П.


Павел Петрович.

Адрес руководителя духоборов: Канада, Иорктон, Canada, Jorkton, Петру Васильевичу Веригину. Не думаю, чтобы они пригласили вас, и позволю себе не советовать вам переезжать в Канаду. Везде можно найти деятельность, удовлетворяющую высшие нравственные требования.

Лев Толстой.

12 февр. 1905.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 306—307.

Павел Петрович Райский (1860?—1920) — священник, отказавшийся впоследствии от сана по своим убеждениям.

Ответ на письмо Райского от 3 февраля 1905 г., в котором он просил Толстого прислать ему адрес духоборов и сообщал о своем желании стать учителем детей духоборов в Америке.

314. Е. Е. Гончаренко.

1905 г. Февраля 12. Я. П.


Любезный брат.

Получил ваши оба письма и радуюсь и боюсь за вас : радуюсь тому доброму делу, которое вы делаете, и боюсь того, чтобы вы не увлеклись славой людской, не делали бы это доброе дело ради похвалы и одобрения людского.

Помоги вам бог делать дело для одного его, так чтобы если бы никто не знал про вас, вы все-таки делали бы то же и находили бы поддержку и радость в нем одном.

Благодарю вас за то, что известили меня о себе. Пожалуйста, извещайте о том, что будет дальше. Буду рад, если могу быть чем-нибудь полезен вам.

Любящий вас брат

Лев Толстой.

12 февр. 1905.


Впервые опубликовано в «Свободном слове» 1905, 16, стлб. 9.

Евтихий Егорович Гончаренко — см. прим. к письму № 291.

Ответ на два письма Гончаренко — от 10 и от 26 января 1905 г. В письме от 26 января 1905 г. Гончаренко писал, что все еще состоит при батальонной канцелярии писарем. Сообщал, что 16 января было получено предписание сделать ему последнее увещание по поводу отказа его от воинской службы, но он не передумал и приготовился ко всякому исходу. Писал, что согласно циркуляру 1896 г. его, повидимому, сошлют на 18 лет, но что он «радостно смотрит вперед».

*315. И. И. Горбунову-Посадову.

1905 г. Февраля 13. Я. П.


Дорогой Ив[ан] Ив[анович.]

Просмотрел все корректуры.1 Очень недоволен своей работой. Часовщик2 совсем не годится. Тоже хочется заменить и Самоотречение Ламенне3 и Разум Шопенгауера,4 заменить или прибавить.

Так что подождите печатать5

Л. Т.


Нездоровится, голова не ясна. И не могу решить, печатать или не печатать? Лучше не печатать. Постараюсь окончить на неделе и тогда пришлю вам. Напишите, можно ли подождать

Л. Т.


Основания датировки см. ниже.


1 В ЯЗМ под 13 февраля 1905 г. имеется следующая запись: «У Льва Николаевича было сегодня много дела, особенно с корректурой «Круга чтения». Он спешил с этой работой, потому что обещал сегодня отослать ее И. И. Горбунову и не хотел изменять своему слову, несмотря на то, что ему очень хотелось на место «Часовщика» и некоторых других «Недельных чтений» написать новые рассказы» (ЯЗМ, 2, стр. 40).

2 Под заглавием «Часовщик» печаталось письмо Толстого Черткову от 4 октября 1886 г. В окончательную редакцию «Круга чтения» «Часовщик» включен не был.

3 «Самоотречение» Ламенне помещено в «Круге чтения» «Недельным чтением» после 18 февраля.

4 «Разум» Шопенгауэра помещен в «Круге чтения» «Недельным чтением» после 4 февраля.

5 Зачеркнуто: а посмотрите еще, да построже.

316. В. Г. Черткову от 18 февраля.

*317. X. С. Тамуре (H. S. Tamura).

1905 г. Марта 1/14. Я. П.


Lieber Freund,

In meinen Büchern «Christliche Lehre» oder in Englisch «Christian Doctrine» und «Worin besteht mein Glaube» Englisch «What I believe» werden Sie Antworten finden auf die Fragen die Sie mir stellen.

Man braucht nicht weder Christ noch Buddhist oder Confucianer oder Taosist oder Mahometaner sein. Es giebt keine äus sere Autorität an welche ein Mensch glauben soll; ein jeder muss aber eine Religion, d. h. eine vernünftige Erklärung und Bestimmung seines Lebens haben. Diese vernünftige Erklärung seines Lebens kann ein jeder in seiner Religion finden. Diese Erklärung ist in allen Religionen dieselbe. Sie besteht im folgenden: der Mensch ist der Diener einer höchsten Macht, welche man Gott nennt und soll den Willen dieser Macht erfüllen. Der Wille dieser Macht ist die Einheit von allen Menschen, welche durch Liebe erreicht werden kann. Wer dieses erfüllt kennt keinen übel im Leben und auch keinen im Tode. Diese Wahrheiten finden sich in allen grossen Religionen: Bramanismus, Buddismus, Confucius’Lehre, Taosismus, Judentum, Christentum, Mahometanismus und brauchen keine Autorität um angenommen und geglaubt zu werden, da sie die stärkste Autorität die nur sein kann besitzen: die innere Rechtfertigung des Gewissens. Nur so eine Religion kann die Menschen befreien von den Übeln die sie sich jetzt selbst verursachen. Deswegen bin ich überzeugt, dass die Zerstörung von allen Aberglauben, die alle Religionen entstellen, und die Verbreitung dieser einzieger und allgemeiner Religion ist die erste und wichtigste Pflicht eines jeden Menschen. Deswegen schreibe ich Ihnen diesen Brief.

Ihr Freund Leo Tolstoy.

14 März 1905.


Дорогой друг,

В моих книгах: «Христианское учение», «В чем моя вера» вы найдете ответы на те вопросы, которые вы мне задавали.

Совершенно не важно, кто вы: христианин, буддист, конфуцианец или таосист или мусульманин. Внешнего авторитета, которому человек был бы обязан верить, нет, но у каждого должна быть своя религия, т. е. разумное объяснение и определение его жизни. Такое разумное объяснение своей жизни всякий может найти в своей собственной религии. Во всех религиях это объяснение одно и то же, и заключается оно в следующем: человек — слуга высшей силы, которую называют богом, и должен исполнять волю этой силы. Воля этой силы есть единение всех людей, которое может быть достигнуто через любовь. Кто выполняет это, тот не знает зла ни при жизни, ни по смерти. Истина эта заключается во всех больших религиях: в браминстве, в буддизме, в конфуцианстве, в таосизме, иудействе, христианстве, магометанстве и не нуждается ни в каком авторитете для своего признания, потому что сама она заключает в себе высший авторитет, какой только может существовать, — одобрение собственной совести. Только такая религия может освободить людей от зла, которое теперь они сами для себя создают. Поэтому я убежден, что разрушение всех предрассудков, искажающих всякую религию и распространение этой единственной общей религии, есть первая и главнейшая обязанность каждого человека. Поэтому я и пишу вам.

Ваш друг Лев Толстой.

14 марта 1905.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 312—313. Впервые отрывок опубликован в переводе на русский язык в «Свободном слове» 1905, 16, стлб. 4.

X. С. Тамура (H. S. Tamura) — в 1904 г. был студентом философского факультета Токийского императорского университета. Автор статьи «Влияние на меня Толстого» — «Международный толстовский альманах», М. 1909, стр. 341—344.

Ответ на письмо Тамуры от 13 января н. с. 1905 г.

318. И. Ф. Наживину.

1905 г. Марта 2. Я. П.


Очень жалею, милый Иван Федорович, что пришлось так долго не отвечать вам на ваше такое хорошее письмо. О забывании в себе бога я не огорчаюсь, п[отому] ч[то], поглядев назад, вижу, что б[ыло] время, когда я никогда даже не вспоминал его. Ведь в этом жизнь, чтобы заменить сознание своей личной жизни сознанием бога. И потому этим огорчаться не надо. — Очень радуюсь за вас обоих, что у вас ожидается ребенок. Не слишком только надейтесь и готовьтесь на жизнь с ним. О воспитании много можно сказать, но мне очень понравилось то, что сказал об этом, кажется, Эмерсон,1 что самое важное вызвать в ребенке сознание его божественной природы, заставить наклюнуться этот росток.

Замысел ваш2 мне нравится, но ведь вы знаете, что по мере работы изменяется замысел, иногда совсем и всегда к лучшему. Ваш «В сумасшедшем доме»3 мне очень понравилось. Прощайте оба. Очень мне было приятно ваше посещение.

Л. Толстой.

2 марта 1905.


Карпентера4 возвращаю. Всё прекрасно, кроме Exfoliation.5


Два отрывка из письма опубликованы в книге «Международный толстовский альманах», М. 1909, стр. 166, с датой: «1905 г., II, 22». Полностью опубликовано в книге: И. Ф. Наживин, «Из жизни Толстого», изд. «Сфинкс», М. 1911, стр. 138.

Ответ на письмо Наживина от 27 января 1905 г.


1 Ральф Эмерсон (1803—1882) — американский писатель и философ. Толстой ошибается: приведенная им мысль принадлежит американскому богослову и писателю Вильяму Чаннингу (1780—1842). Мысль Чаннинга в письме перефразирована. Толстой поместил ее под 10 января в «Круге чтения», I, М. 1906, стр. 29.

2 Речь идет о замысле романа Ив. Наживина Менэ... тэкэл... фарес». Вышел первым изданием: Москва, 1907.

3 См. прим. 2 к письму № 302.

4 Наживин посылал Толстому книгу Карпентера «Civilization, its cause and cure». См. прим. 4 к письму № 302.

5 «Exfoliation: Lamarck versus Darvin» — название одной из статей книги Карпентера.

319. В. В. Стасову.

1905 г. Марта 2. Я. П.


Простите, пожалуйста, Владимир Васильевич, за то, что давно не писал вам и не благодарил за все ваши милости. Книгу Елисавету 1 получил; получил и выписки из дела Декабристов, прочел с волнением, и радостью, и не свойственными моему возрасту замыслами. Есть ли еще такие бумаги? Если есть, пришлите, очень, очень буду благодарен. Радуюсь тому, что ваше здоровье хорошо, хотя относительно, и что есть надежда повидаться. — У нас всё хорошо. Я понемногу кое-что работаю и понемногу укладываюсь в большое путешествие.

Наши вам кланяются. Не нужно ли вернуть какие книги.

Прощайте пока, может быть до свиданья.

Лев Толстой.

2 марта 1905.


Впервые опубликовано в ТС, № 232, стр. 372—373.

Ответ на письмо Стасова от 12 февраля 1905 г., опубликованное в ТС, № 231, стр. 371—372.

1 См. прим. 5 к письму № 274. С. А. Толстая записала в ЕСТ под 17 марта 1905 г.: «Лев Николаевич здоров... Читает царствование Елисаветы Петровны».

* 320. А. Е. Маневичу.

1905 г. Марта 3. Я. П.


Мне очень жаль и совестно за то, что не ответил вам, милый Абрам, тотчас по получении вашего письма. Я вполне вас понимаю и жалею, если положение ваше мучает вас. В сущности человеку никогда не свойственно и не нужно мучаться. Жизнь всякого человека ведь есть не что иное, как освобождение вечного божественного начала, составляющего сущность души, от ложного сознания своей отделенности — личности. Внутренняя борьба, к[оторую] вы испытываете, есть движение к этому освобождению, и это только радостно, если в этом освобождении, как это и должно, полагать дело жизни. Не тяготитесь своим одиночеством. Чем одиночнее от людей, тем ближе общение с богом. Ищите этого общения в своей душе, в глубине ее. Через ее божественную сущность общаемся мы и с богом и друг с другом. Всякое другое общение только разобщение. Я чувствую свою близость с вами и люблю вас.

Л. Толстой.

3 марта 1905.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 314—315.

Абрам Ефимович Маневич (р. 1884) — врач. С Толстым Маневич познакомился в Ясной Поляне 8 марта 1904 г., когда ездил к нему советоваться относительно предстоящего ему призыва на военную службу. В дальнейшем Маневич с Толстым не встречался. Весною 1905 г. Маневич был призван на военную службу в Гродно, сперва отказывался от службы, но потом сблизился с революционным кружком и принял участие в восстании артиллерийской бригады в Гродно. Вместе с другими участниками восстания был арестован и год просидел в тюрьме. По суду приговорен был к пожизненной ссылке в Туруханский край, но бежал из Виленской крепости за границу.

Ответ на письмо Маневича от 8 февраля 1905 г., в котором он описывал историю своего призыва на военную службу.

* 321. В. В. Плюснину.

1905 г. Марта 3. Я. П.


Получил ваше письмо, милый В[асилий] В[асильевич], и очень рад б[ыл] узнать про вас и всё такое хорошее. То, что родные недоброжелательны к вам, не беда. Претерпевый до конца спасен будет. Только сами не заражайтесь недобрым к ним чувством, и вы наверное победите и их и главное себя. Как ни странно сказать, такое положение, как ваше, не только не неприятно, но может быть источником величайшей радости, — если вам удастся своей разумностью, спокойствием и добротой, привлечь их не к себе, а к разумности и доброте.

Помогай вам бог.

Любящий вас

Лев Толстой.

3 марта

1905.


Василий Васильевич Плюснин (1877—1942) — сын сибирского миллионера, последователь взглядов Толстого. В 1904—1907 гг. жил в Хабаровске с родными, где сам выстроил себе домик, занимался огородничеством и давал уроки математики. С Толстым познакомился в 1900 г., еще будучи студентом, когда приходил к Толстому в Хамовники за разрешением мучивших его вопросов. В мае 1903 г., идя пешком из Москвы по Киевскому шоссе, встретился около Ясной Поляны с Толстым, разговорился с ним и остался в Ясной Поляне ночевать. Вторично Плюснин приезжал в Ясную Поляну в январе 1904 г. перед отъездом в Хабаровск. Толстой просил Плюснина сообщать все, что услышит про войну. С января по май 1908 г. Плюснин был секретарем Толстого. В конце апреля 1910 г. приезжал к Толстому для получения автографа на книгах Толстого, предназначенных для устроенной им в Хабаровске библиотеки.

Ответ на большое письмо Плюснина от 30 января 1905 г., в котором он описывал свой приезд в богатый дом родителей, несоответствие их жизни с его взглядами.

322. Е. И. Попову.

1905 г. Марта 3. Я. П.


Спасибо, милый Евг[ений] Ив[анович], за ваше хорошее письмо, за то, что, не сомневаясь в том, что я люблю вас, пишете мне подробно о себе. На то, что тревожит вас, одно могу сказать, как человек переплывший, или, скорее, перенесенный течением на другую сторону, на твердую землю: боритесь не уступая. Еще могу посоветовать: не внушайте себе, что борьба эта трудная, как внушают себе запойные пьяницы, а напротив: говорите себе, что очень глупо портить себе жизнь пустяками и что не портить ее очень легко. Разумеется, это легко говорить переплывшему, но все-таки в слабости этой есть доля самовнушения и надо избавиться от нее. Шкарвану1 я очень рад буду служить предисловием.2 Я сообщу ему через Душана.3 Прощайте, милый друг.

Лев Толстой.

3 марта.


Год определяется письмом Попова, на которое отвечал Толстой. Впервые опубликовано в ПТС, I, № 234, стр. 295.

Евгений Иванович Попов — см. письмо № 36.

Ответ на письмо Попова от 5 марта н. с. 1905 г. Приводим отрывок: «Вчера мне пришлось переписывать вашу заметку или предисловие к рассказу Чехова «Душечка», и мне очень захотелось просить вас позволить Шкарвану перевести и издать эту заметку вместе с самим рассказом». Далее Попов писал о своих духовных исканиях.


1 Альберт Альбертович Шкарван (1869—1926), единомышленник Толстого, словак из Венгрии. См. т. 68.

2 Осуществился ли перевод «Душечки» с предисловием Толстого на словацкий язык Шкарваном, неизвестно.

3 Душан Петрович Маковицкий.

323. И. И. Горбунову-Посадову.

1905 г. Марта 4. Я. П.


Иван Иванович.

Разумеется, прозаический перевод лучше.1

Я еще просмотрел его и кой-где изменил, но боюсь, что неверно с подлинником, к[оторого] у меня нет.

Надо бы проверить. Это такая классическая вещь, что портить ее грех.

Если можно проверить или поручите кому проверить, или пришлите мне подлинник. — Я хорошенько не понял, почему вы в вчерашних корректурах вставили «О равенстве»,2 когда дело идет о вере?

Впрочем, делайте для русского издания,3 как найдете лучшим и нужным.

Л. Т.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 316—317

Датируется на основании письма адресата и по копировальной книге (письмо скопировано между письмом к Е. И. Попову от 3 марта и письмом к Соколовой от 7 марта 1905 г.). Впервые опубликовано: «Летописи», 12, стр. 57, с датой 3 марта 1905 г.

Ответ на письмо Горбунова от 3 марта 1905 г.: «Моя корректорша А. И. Борисова, старинный друг «Посредника», удивилась, что вы поместили в «Круге чтения» не перевод в стихах «Бедных людей», а прозаическое изложение Микулич. Она так обрушилась на меня с тем, что все будут укорять вас, что вы поместили в «Круге» изложение для детей и народа, а не перевод подлинника, что я решил еще раз послать вам то и другое на окончательное решение... Пожалуйста, телеграфируйте окончательное ваше решение».


1 Прозаическое изложение В. Микулич поэмы В. Гюго «Бедные люди» помещено как первое «Недельное чтение» в «Круге чтения» после 7 января. Стихотворный перевод был сделан Барыковой.

2 Ряд мыслей и изречений о равенстве в «Круге чтения» помещен под 17 февраля.

3 Одновременно с русским изданием «Круга чтения» предполагалось издать за границей у В. Г. Черткова. Издание не осуществилось.

* 324. И. И. Горбунову-Посадову.

1905 г. Марта 5. Я. П.


Милый Иван Иванович.

Я вам писал о «Бедных Люд[ях]».1 Эту записку вам перешлет Соф[ья] Александр[овна] Стахович,2 я ее просил просмотреть перевод с подлинниками. Ей можно вполне доверить, и она сейчас же исправит, если что нужно.

Целую вас

Л. Толстой.

Датируется по содержанию.


1 См. прим. 1 к письму № 323.

2 С. А. Стахович провела в Ясной Поляне 3—5 марта 1905 г.

* 325. Л. Д. Соколовой.

1905 г. Марта 7. Я. П.


Всё, что вы стараетесь делать, совершенно достаточно. «Не обижаться, не осуждать, не сердиться и помогать, кому можно». Только делайте это не для похвалы людской, а для бога, и вам откроются новые обязанности и дела, и вы будете испытывать всё большее и большее удовлетворение, исполняя их.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 318.

Датируется на основании пометы на конверте письма Соколовой: «Отв. 7 марта».

Лидия Д. Соколова (р. 1887?) — в 1905 г. жила в Москве.

Ответ на письмо Соколовой от 4 марта 1905 г.

* 326. К. Верксхагену (C. Werckshagen).

1905 г. Марта 7/20. Я. П.


Geehrter Herr!

Ich danke sehr für die Sendung Ihres freimaurerischen Buches.1 Es freut mich sehr, dass ich, ohne es zu wissen, meiner Gesinnung nach, ein Freimaurer war und bin.2 Ich habe immer von Kindheit an für diese Organisation eine grosse Achtung gehabt und glaube, dass die Freimaurerei viel gutes in der Menschenheit geschaffen hat.

Mit Hochachtung

Leo Tolstoy.

Jasnaja Poliana

7/20 März 1905


Милостивый государь!

Очень благодарен вам за присылку вашей масонской книги.1 Меня очень радует, что я, сам того не зная, был и есть масон по своим убеждениям.2 Я всегда, с самого детства, питал глубокое уважение к этой организации и думаю, что масонство сделало много добра человечеству.

С глубоким уважением

Лев Толстой.

Ясная Поляна

7/20 марта 1905


Печатается по копировальной книге № 6, л. 319. Все письмо и дата написаны рукою Маковицкого, подпись — рукою Толстого. Впервые опубликовано в переводе Д. П. Маковицким в ЯЗМ, 2, стр. 65—66, с прибавлением в конце письма после слов: «...много добра человечеству» фразы, которой нет в копировальной книге: «может сделать и теперь, если только оно будет сообразоваться с требованиями нового времени».

К. Верксхаген (C. Werckshagen, ум. 1910?) — пастор, в 1905 г. жил в Берлине.

Ответ на письмо Верксхагена от 4 марта н. с. 1905 г., в котором он, извещая Толстого о посылке ему книжки масонского журнала «Am rauhen Stein» со своей статьей о Толстом, писал: «Коротенькая статейка эта — отрывок доклада, читанного мною прошлую зиму в бременском «Goethebund»... Я был бы очень рад, если бы вы одобрили отдельные места этой работы».


1 «Am rauhen Stein. Maurerische Zeitschrift» — масонский журнал, издававшийся в Берлине.

2 В статье «Leo Tolstoy und die K. K.» в журнале «Am rauhen Stein» Верксхаген писал: «Едва ли найдется другой просветитель его типа, в душе которого жило бы столько бессознательного, но все-таки настоящего масонства, как у Толстого».

* 327. Александру Хэйгу (Alexander Haig).

1905 г. Марта 7/20. Я. П.


7 March 1905.

Jassnaia Poliana

Tula

Dear Sir,

I thank you for sending me your books. I like especially «Truth’s strength and freedom» and «Parting of the ways and some fragments». 1

It is rare to find a scientifical and medical man with a religious and spiritual view of life, and therefore I rejoice to see this view expressed in all your writings.

With true regard and sympathy.

Yours truly

Leo Tolstoy.


7 марта 1905.

Ясная Поляна

Тула

Милостивый государь,

Благодарю вас за присылку ваших книг. Мне особенно нравится «Truth’s strength and freedom» и «Parting of the ways and some fragments».1

Редкость — встретить представителя науки и медицины с религиозным и духовным взглядом на жизнь, и потому я радуюсь, находя такой взгляд, выраженным во всех ваших сочинениях.

С искренним уважением и симпатией

Искренно ваш

Лев Толстой


Печатается по копировальной книге № 6, л. 319.

Александр Хэйг — см. прим. к письму № 173.

Ответ на письмо Хэйга от 20 февраля н. с. 1905 г.

Обе книги сохранились в яснополянской библиотеке.


1 В ЯЗМ под 14 февраля 1905 г. записаны слова Толстого: «Хэйг писал мне и прислал свои книги и одну другого автора. Пишет мне, как вегетарианство и его теория распространяются в Англии» (ЯЗМ, 2, стр. 43).

* 328. Лючиано Мадзини (Luciano Mazzini).

1905 г. Марта 7/20. Я. П.


Monsieur,

Joseph Mazzini1 n’a jamais été apprécié à sa juste valeur à cause de son activité politique italienne et patriotique, qui a caché son importance, comme philosophe et vrai prophète de toutes les nations.

J’ai toujours beaucoup admiré ses écrits et ressenti la plus grande estime pour sa noble vie.

Je regrette fort de ne pas pouvoir contribuer plus essentiellement à l’oeuvre que vous entreprenez et vous prie d’agréer l’assurance de mes sentiments distingués.

Léon Tolstoy.

1905. Mars 20.


Милостивый государь,

Иосиф Мадзини1 никогда не был оценен по достоинству вследствие своей политической и патриотической итальянской деятельности, скрывавшей его значение как философа и истинного пророка всех народов.

Я всегда восхищался его сочинениями и чувствовал самое глубокое уважение к его благородной жизни.

Очень сожалею, что не могу принять более близкое участие в предпринимаемом вами труде, и прошу принять уверения в совершенном к вам уважении.

Лев Толстой.

1905. Марта 20.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 320.

Лючиано Мадзини (Luciano Mazzini) — сын Иосифа Мадзини, в 1904 г. жил в Милане, работая в газете «L’Italia del Popolo».

Ответ на письмо Лючиано Мадзини от 4 марта н. с. 1905 г.: «По случаю приближения столетия со дня рождения Иосифа Мадзини Комитет итальянских писателей и политических деятелей предпринимает издание, которое будет иметь мировой интерес. Мы решили обратиться к виднейшим представителям литературы и общественности всех стран с предложением участвовать в этом издании. Комитет особенно рассчитывает на ваше участие и просит вас прислать статью, даже фразу или слово, которые придадут изданию особенную ценность».


1 Джузеппе Мадзини (Juseppe Mazzini, 1805—1872) — итальянский революционер, общественный деятель и писатель, ценимый Толстым. Толстой поместил в «Круге чтения» тридцать два изречения Мадзини и в «Недельном чтении» на 6 мая — его отрывок «Воспитание».

329. Бернару Бувье (Bernard Bouvier).

1905 г. Марта 7/20. Я. П.


20 Mars 1905.

Jasnaya Poliana, Toula.

Monsieur,

C’est avec le plus grand plaisir, que je me souscris membre de votre société. 1

Je fais les voeux les plus sincères pour le succès de votre oeuvre.

Rousseau a été mon maître depuis l’âge de 15 ans.

Rousseau et l’évangile ont été les deux grandes et bienfaisantes influences de ma vie.

Rousseau ne vieillit pas. Tout dernièrement il m’est arrivé de relire quelques unes de ses oeuvres et j’ai éprouvé le même sentiment d’élévation d’âme et d’admiration, que j’ai éprouvé en le lisant dans ma première jeunesse.

Je vous remercie donc, Monsieur, pour l’honneur que vous me faites de m’inscrire membre de votre société et vous prie d’accepter l’assurance de mes sentiments distingués.

Léon Tolstoy.


20 марта 1905.

Ясная Поляна, Тула.

Милостивый государь,

С большим удовольствием записываюсь в члены вашего общества.1

Искренно желаю успеха вашему делу.

Руссо был моим учителем с 15-летнего возраста.

Руссо и евангелие — два самые сильные и благотворные влияния на мою жизнь.

Руссо не стареет. Совсем недавно мне пришлось перечитать некоторые из его произведений, и я испытал то же чувство подъема духа и восхищения, которое я испытывал, читая его в ранней молодости.

Итак, очень благодарю вас, милостивый государь, за честь, которую вы мне делаете, записывая меня в члены вашего общества, и прошу принять уверение в полном уважении.

Лев Толстой.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 321—322. Текст письма и дата написаны рукою М. Л. Оболенской, подпись — рукою Толстого. Впервые отрывок письма в переводе на русский язык напечатан в «Толстовском ежегоднике 1912 г.», стр. 166. Почти полностью по-французски и в русском переводе опубликовано: H. Н. Гусев, «Жизнь Л. Н. Толстого», М. 1927, стр. 136.

Бернар Бувье (Bernard Bouvier) — профессор Женевского университета, основатель и в 1904—1912 гг. председатель Société Jean Jacques Rousseau. Исследователь творчества Руссо.

Ответ на письмо Бувье от 6 марта н. с. 1905 г., в котором он спрашивал Толстого, желает ли он вступить в недавно основанное Общество Жан Жака Руссо.


1 Общество Жан Жака Руссо (Société Jean Jacques Rousseau) основано Бувье в Женеве весною 1904 г. Устав принят общим собранием членов 6 июня н. с. 1904 г. Общество ставило себе целью изучение жизни и творчества Руссо и издание всех его сочинений.

330. В. Г. Черткову от 3—9 марта.

331. В. М. Соболевскому.

1905 г. Марта 10. Я. П.


Дорогой Василий Михайлович,

Хотя Дмит[рий] Николаич Анучин,1 которому прошу передать мой привет, [говорит], что на мои рекомендации нельзя полагаться, я все-таки прошу вас дать в своей редакции работу очень умному, серьезному и с идеальным направлением молодому человеку, Карлу Ивановичу Ландеру,2 Либава, Среднедорожная, 17.

Он работал в газете,3 хорошо владеет русским и немецким языком. Я уверен, что вы останетесь им довольны. Я же буду очень благодарен.

Ваш Лев Толстой.

10 марта 1905.


Впервые опубликовано: «Летописи», 12, стр. 36.

Василий Михайлович Соболевский (1846—1913) — в 1876—1912 гг. редактор «Русских ведомостей». См. т. 66.


1 Дмитрий Николаевич Анучин (1843—1923?), профессор антропологии, географии и этнографии Московского университета. В 1897—1912 гг. работал в редакции «Русских ведомостей». Знакомый Толстого с 1891 г.

2 См. письмо № 332.

3 Ландер работал в газете «Либавские ведомости».

* 332. К. И. Ландеру.

1905 г. Марта 10. Я. П.


Сейчас написал в Русские ведомости,1 милый Карл Иван[о вич]. Очень рад был узнать про вас. Вы так хорошо написали.

Если не устроится в Рус[ских] Ведомостях], попытаемся в другом месте.

Братски целую вас; привет вашей жене.

Напишите в Рус[ские] Вед[омости] к Васил[ию] Михайл[овичу] Соболевскому, спросите: можете ли рассчитывать на работу.

Любящий вас

Лев Толстой.

10 марта 1905.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 324—325.

Карл Иванович Ландер (р. 1883) — журналист. См. т. 73. С начала 1905 г. Ландер жил в Москве.

Ответ на письмо Ландера от 4 марта 1905 г., в котором он, описывая свою жизнь и поиски работы в Либаве, просил у Толстого помощи и совета, как получить место.


1 «Русские ведомости» — общественно-политическая газета, с 1905 г. крайне реакционного направления.

* 333. Л. А. Авиловой.

1905 г. Марта 11. Я. П.


Очень вам благодарен, милая Лидия Алексеевна, за присылку ваших рассказов1 и рассказа Лескова,2 к[оторые] я получил нынче. Если вы позволите, то я помещу в Круге чтения «Первое горе».3 Позволите ли вы мне сделать в нем некоторые, очень маленькие, сокращения. Я пришлю их на ваш суд.4 Я перечел этот рассказ, и он мне понравился еще более, чем прежде, т. е. очень.

От души желаю вам всего истинно хорошего. Вы знаете, что я, так же, как и ваш брат Федор,5 разумеем под этим.

Лев Толстой.

11 марта 1905 г.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 321—322.

Лидия Алексеевна Авилова. См. прим. к письму № 63.

Ответ на письмо Авиловой от 28 февраля 1905 г.


1 «Без привычки» и «Первое горе». Толстой через Страхова, гостившего в Ясной Поляне с 16 по 23 февраля 1905 г., просил Авилову прислать эти рассказы для «Недельных чтений» «Круга чтения».

2 Рассказ «Под Рождество обидели (Житейский случай)», впервые напечатанный в «Петербургской газете» 1890, № 359 от 25 декабря. Отзыв Толстого о нем см. в письме к В. Г. Черткову от 17 января 1891 г. (см. т. 87). Этот рассказ Лескова и посылала Авилова Толстому. С измененным заглавием «Под праздник обидели» и с сокращениями он был напечатан в «Круге чтения», II, М. 1906, стр. 66—76.

3 «Первое горе», помещено с небольшими сокращениями в «Круге чтения», II, М. 1906.

4 Оттиск рассказа «Первое горе», исправленный Толстым, был послан Авиловой, у которой пропал.

5 Федор Алексеевич Страхов.

* 334. Эрнесту Кенту (Ernest Kent).

1905 г. Марта 18/31. Я. П.


Dear young friend,

Do not think and believe that you are too young to wrestle with the evil, the egotism, that is in us all. Our true life consist only in this wrestling and we are never too old nor too young for it. Your letter to the Bishop1 is very true and good. I wish you steady progress in your spiritual i. e. true life.

Your friend

Leo Tolstoy.

1905, 31 March.


Дорогой юный друг,

He думайте и не считайте, что вы слишком молоды, чтобы бороться со злом, с эгоизмом, который присущ нам всем. Наша истинная жизнь состоит только в этой борьбе, и мы никогда не бываем слишком стары или слишком молоды для нее. Ваше письмо к епископу1 вполне справедливое и хорошее. Желаю вам постоянно идти вперед в вашей духовной, т. е. истинной, жизни.

Ваш друг

Лев Толстой.

1905, 31 марта.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 325.

Эрнест Кент (Ernest Kent, p. 1889?) — англичанин. В 1904 г. жил в Бостоне (Англия).

Ответ на письмо Кента от 14 марта н. с. 1905 г.


1 Епископ Саусуэльский (Southwell, Англия) в публичной речи солдатам и полиции в Дриль-Холле (Drill Holl) сказал: «Нужно, чтобы все мальчики учились стрелять». Прочитав об этом выступлении, Кент написал епископу письмо, в котором утверждал, что это неправильно с христианской точки зрения. Копию своего письма епископу он прислал» в письме Толстому.

* 335. Полю д’Эстурнелю де Констану (Paul d’Estournelles de Constant).

1905 г. Марта 18/31. Я. П.


А М-г d’Estournelles de Constant

Monsieur,

Mes convictions ne coïncidant pas avec le programme de votre- Comité,1 je n’aurais pas été de bonne foi en acceptant l’honneur que vous me faites en me proposant d’en être membre.

En vous remerciant pour cet honneur, je vous prie, Monsieur, [d’accepter] l’assurance de mes sentiments distingués.

Léon Tolstoy.

1905, 31 Mars.


г. д’Эстурнелю де Констану

Милостивый государь,

Так как мои убеждения не совпадают с программой вашего Комитета,1 я был бы неискренен, приняв честь, которую вы мне оказываете, предлагая вступить в число его членов.

Благодаря вас за эту честь, прошу принять, милостивый государь, уверения в совершенном к вам уважении.

Лев Толстой.

1905, 31 марта.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 326.

Поль Анри Бенжамен д’Эстурнель де Констан (Paul Henri Benjamin. d’Estoumelles de Constant) — французский сенатор и общественный деятель, известен как энергичный пропагандист идеи мира.

Ответ на письмо д’Эстурнеля де Констана от 15 марта н. с. 1905 г., в котором он в качестве председателя и основателя Comité de Défense des Intérêts Nationaux просил Толстого принять почетное членство в этом комитете.


1 Comité de Défense des Intérêts Nationaux et de Conciliation Internationale (Комитет защиты национальных интересов и международного мира), основанный в Париже в 1905 г., ставил своей целью всемерное сближение Франции с другими странами. В уставе, присланном Констаном Толстому, программа комитета была изложена в следующих восьми пунктах:

1. Организация общественного мнения.

2. Борьба с неправильной и неточной информацией.

3. Укрепление связей между французами и иностранцами.

4. Организация путешествий, посещений иностранцев при помощи туристского и автомобильного клуба.

5. Поощрение изучения иностранных языков.

6. Обмен между государствами рабочими, артистами, учениками, профессорами и т. п.

7. Выпуск периодического бюллетеня.

8. Создание в Париже «Французского дома для иностранцев».

* 336. О. В. Соколовой.

1905 г. Марта 18. Я. П.


Любезная сестра,

Ваше суждение и намерение служить людям там, где вы живете, а не на войне, мне кажется, совершенно справедливо.

Желаю вам преуспеяния на том добром пути, на который, судя по вашему письму, вы вступили, и очень рад буду быть вам в чем могу полезным.

Л. Толстой.

18 марта 1905


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 327—328.

О. В. Соколова — сестра милосердия общины сестер милосердия в Туле.

Ответ на письмо Соколовой от 12 марта 1905 г., в котором она просила Толстого научить ее жить и внушить ей свое учение. Сообщала о своем предпочтении оказывать помощь «простым, мирным, страдающим людям», чем ехать сестрой милосердия на фронт.

337. С. А. Толстой от 3 апреля.

* 338. А. Н. Шараповой.

1905 г. Апреля 3. Я. П.


Два дня не отвечал на ваше письмо, Анна Николаевна п[отому] ч[то] ожидал Павла Ивановича.1 Нынче он приехал, я передал ему ваше письмо, и мы, как умели, обсудили ваше дело. Он напишет вам подробно, мое же мнение то, что Павел Иванович настолько благоразумен и любит детей,2 что если повезет их в Россию, то наверное только в том случае, если они ничем не рискуют. Во всяком случае я думаю, что вам лучше всего положиться на него. Примите мой сердечный привет и передайте таковой Поше и Паше.3 Уважающий и помнящий вас

Лев Толстой.

3 апреля 1905.


Анна Николаевна Шарапова (1864—1922) — свояченица П. И. Бирюкова. С Толстым познакомилась в 1892 г. в имении Раевских Бегичевке Данковского уезда Рязанской губ., куда приезжала навестить своего брата Михаила Николаевича Шарапова работавшего с Толстым во время голода 1891—1892 гг. В 1908 г. посетила Толстого в Ясной Поляне.

Ответ на письмо Шараповой, которое не сохранилось. По словам П. Н. Бирюковой, А. Н. Шарапова боялась, что по приезде в Россию у Бирюковой могут отнять детей из-за того, что они некрещеные.


1 Павел Иванович Бирюков. В 1904 г. ему было разрешено, после высылки, возвратиться в Россию. Из Швейцарии он приезжал без семьи. Семья Бирюковых приехала в Россию в начале июня 1905 г. и поселилась на лето в д. Ясная Поляна.

2 В 1905 г. у Бирюковых было трое детей.

3 Павла Николаевна Бирюкова.

339. С. А. Толстой от 6 апреля.

* 340. П. А. Буланже.

1905 г. Марта 18апреля 7. Я. П.


Посылаю вам, милый П[авел] А[лександрович], письмо Воробьева.1 Если можно сделать что-то, сделайте. Я его не знаю. Что с вами? По-старому люблю вас.

Л. Толстой.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 328. Датируется по копировальной книге (письмо скопировано между письмом к Соколовой от 18 марта 1905 г. и письмом к Берсу от 7 апреля 1905 г.).


1 См. письмо № 341.

* 341. H. E. Воробьеву.

1905 г. Марта 18апреля 7. Я. П.


Николай Ефимович,

Сделал пока, что успел: написал Буланже на Моск[овско]-Курск[ой] дороге. Если не удастся, поищу другими путями. Желаю вам всего хорошего.

Л. Толстой.

Печатается по копировальной книге № 6, л. 327. Датируется по копировальной книге (письмо скопировано между письмом к Соколовой от 18 марта 1905 г. и письмом к Берсу от 7 апреля 1905 г.).

Николай Ефимович Воробьев — чертежник. В 1900 г. Воробьев, бросившись под поезд, потерял обе ноги. Обращался к Толстому за помощью и получил от него 50 р. В 1905 г. жил в Петербурге.

Ответ на письмо Воробьева от февраля 1905 г., в котором он просил Толстого приискать ему работу. О подыскании Воробьеву места Толстой просил Буланже. См. письмо № 340. Был ли Воробьев определен на место, неизвестно.

* 342. А. А. Берсу.

1905 г. Апреля 7. Я. П.


Милый Саша Андреевич.

Крестьянин, отец того, к[оторого] задавило на железной [Лихвинской] дороге, хотел ехать в Москву хлопотать о своем деле. Я остановил его и предпочел написать тебе, прося узнать, можно ли ему надеяться получить что-либо.

Будь так добр, извести меня: ехать ли ему, или можно переслать ему, что дадут, через меня.

Имя задавленного — Андрей Чукарев, отец — Степан, Крапивен[ского] уез[да], Ламинцовской волости, деревни Саломасова.

Целую тебя. Привет твоей жене.1

Лев Толстой.

7 апр. 1905.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 329—330.

Александр Андреевич Берс (1845—1918) — брат С. А. Толстой. В 1905 г. Берс служил в Московском земельном банке и в Коммерческом страховом обществе.


1Анна Александровна Берс, рожд Митрофанова.

343―344. В. Г. Черткову от 17 и 24 апреля.

345. Г. А. Русанову.

1905 г. Апреля 24. Я. П.


Дорогой и милый Гаврило Андреич, простите, что долго не отблагодарил вас за ваше письмо. Хотел бы сказать по старой привычке, что огорчен болезнью Ант[онины] Алекс[еевны],1 но, зная ее прекрасную душу, не могу искренно сказать этого. Верю, что всё к лучшему, всё благо, что чем тяжелее материальные условия: болезнь, страдания, приближение к смерти, к переходу в другое существование, тем выше поднимается сознание своего духовного существа. Как коромысло весов: чем ниже опускается один конец, тем выше поднимается другой. Братски целую ее и люблю и всегда любил и любовался ее душевной силой. Я живу не по заслугам хорошо. Что дальше, то лучше. Работы много и по силам делаю. Постараюсь прислать, что могу.2

Целую вас. Л. Толстой.


Датируется на основании пометы на конверте письма Русанова: «Отв. 24 апр.». Впервые опубликовано в «Вестнике Европы» 1915, IV, № 45, стр. 16.

Ответ на письмо Русанова от 12 апреля 1905 г.


1 Антонина Алексеевна Русанова, жена Г. А. Русанова, болела туберкулезом.

2 Послал ли Толстой Русанову свои последние сочинения и какие именно, неизвестно.

*346. Франку Робертсону (Frank Robertson).

1905 г. Апреля 27. Я. П.


Милости просим.


Печатается по ЯЗ.

Франк Робертсон — друг В. Дж. Брайана (см. письмо № 17). Сведений о нем нет.

Ответ на телеграмму Робертсона, в которой он спрашивал разрешения приехать в Ясную Поляну. О приезде Робертсона в Ясную Поляну см. «Летописи», 12, стр. 179.

347. C. A. Толстой от 28 апреля.

* 348. Т. Н. Кошевому.

1905 г. Апреля 30. Я. П.


Получил ваше длинное и хорошее письмо, любезный брат Тихон Николаевич, но не отвечал на него потому, что не знал, дойдет ли до вас ответ. Нынче, 30 апреля, получил письмо от племянницы.1 Она посетила вас, описала мне всё. И по ее письму надеюсь, что письмо это передадут вам. Всей душой соболезную вашему телесному страданию и больше всего вашей семье: как ей тяжело знать про ваше страданье. Но не могу не радоваться, когда узнаю про такие поступки, как ваш. «Вы восплачете и возрыдаете, а мир возрадуется.... Женщина, когда рождает, терпит скорбь.... но когда родит, уж не помнит скорби от радости.... Так вы теперь имеете печаль, но возрадуется сердце ваше и радости вашей никто не отнимет (Иоан. XVI, 20, 21, 22)». Телесно вы страдаете, но то, что совершилось в душе вашей, никто не отнимет от вас и бог не оставит вас без награды и утешенья. И награду эту и утешение вы уже наверное чувствуете в душе своей. Напишите мне, если можете, не могу ли чем служить вам. И известите меня о том, что дальше будет с вами.

Любящий вас брат Лев Толстой.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 336. Датируется по содержанию.

Тихон Николаевич Кошевой (р. 1865?) — штундист, крестьянин местечка Голтвы Кобелякского уезда Полтавской губ. 28 апреля 1904 г. был призван в действующую армию и отправлен на Дальний Восток, на передовые позиции в 150 верстах от Ляояна. В армии заболел, от участия в сражениях уклонялся и при первом бое, где русские потерпели поражение, бежал из армии.

С августа 1904 г. по 17 июня 1905 г. находился в военном лазарете для исследования его психического состояния. С Толстым лично знаком не был. Письма Кошевого к Толстому и Маковицкому опубликованы в «Свободном слове» 1905, 17, стр. 7—10.

Ответ на письмо Кошевого от 25 апреля 1905 г., в котором он, посылая рукопись «Молитва или поучение», писал из лазарета о религиозных вопросах и о своем положении и просил у Толстого ответа и наставления.


1 Вероятно, Елена Сергеевна Денисенко, дочь сестры Толстого, Марии Николаевны Толстой. Письмо с описанием посещения Кошевого неизвестно.

* 349. A. A. Корзикову.

1905 г. Мая 9. Я. П.


Дорогой Афанасий Андреевич,

Всё собирался писать вам ответ на ваше письмо, да недосужился. А сейчас рад случаю хоть несколько слов написать. Жить не для себя, а для бога тем выгодно, что ничего уж не может случиться с тобой дурного: что бы ни случилось неприятного, если живешь для бога, всегда на пользу душе. Так думаю и в вашем деле. Всё будет вам на пользу душе. А это главное. Напишите о себе, что дальше будет. С[ергею] И[вановичу]1 кланяйтесь.

Любящий вас брат Лев Толстой.

9 мая 1905 г.


Печатается по машинописной копии.

Афанасий Андреевич Корзиков (1866—1906) — портной из крестьян местечка Ущерпье Суражского уезда Черниговской губ. Последователь взглядов Толстого.

Ответ на письмо Корзикова от 20 марта 1905 г.


1 Сергей Иванович Листовский. См. письмо № 352.

* 350. А. А. Поспехину.

1905 г. Мая 10. Я. П.


Получил ваше письмо, милый Алекс[андр] Алекс[андрович], и очень порадовался. Вы верно рассудили, но хочется прибавить к вашим мыслям еще одно, а именно то, что хотя, по всем вероятиям, ваше соединение с женою1 должно дать спокойствие и благо и свободу от соблазнов и ей и вам, но надо помнить, что если бы этого и не было и ваш поступок привел бы к совсем другим, чем ожидаемые, последстви[ям], все-таки поступить так, как вы поступили, и продолжать поступать так должно и хорошо и для вас, и для вашей жены, и для всех людей. Если последствия эти (какие бы они ни были) могут показаться дурными, то это только будет казаться по нашей близорукости и потому, что мы видим матерьяльное благо и зло, а не видим духовное. Поступок же всякий любовный перед богом несомненно увеличивает благо того, кто его совершает, и последствия его всегда благие, хотя мы и не видим их.

Желаю вам продолжения того настроения, в к[отором] вы писали мне, и утверждения в нем. Надеюсь, что Костровский2 в общении с вами. Передайте ему и вашей жене мой привет.

Любящий вас

Лев Толстой.

10 мая 1905.


Александр Александрович Поспехин (р. 1876) — артист балета.

Ответ на письмо Поспехина от 2 или 3 мая 1905 г., в котором он писал о своих отношениях с женой, о своем разрыве с нею, вызванном его стремлением к нравственному совершенствованию, о тяжести разрыва и о колебаниях и сомнениях. Сообщал, что решил примириться с женой.


1 Надежда Ивановна Веретенникова (р. 1880) — аккомпаниатор и учительница музыки, с 1899 г. жена А. А. Поспехина.

2 Михаил Романович Костровский (р. 1879), артист балета.

* 351. П. В. Веригину.

1905 г. Мая 28. Я. П.


Любезный брат Петр Васильевич,

Давно уже получил ваше интересное и доброе письмо и порадовался и тому, что вы меня помните, и тому, что дела материальные вашего общества идут хорошо. Дай бог только, чтобы благодаря материальному успеху не ослабевало духовное напряжение и совершенствование. А то часто бывает, как в коромысле весов: по мере того как поднимается одно, опускается другое. Надо стремиться к тому, чтобы поднималась точка опоры коромысла, а если уже нужно ему колебаться, то уже лучше пускай беднеют люди материально, только бы богатели духовно. Думаю, и желаю, и надеюсь, что так это будет с духоборами. Духовная жизнь в вашей общине настолько разгорелась, что она не должна потухнуть, а должна только разгораться. Радуюсь за возвращение Якутских.1 Братски приветствую вас и всех знающих меня.

Лев Толстой.

28 мая 1905 года.


Печатается по рукописной копии, написанной Ю. И. Игумновой и вклеенной в копировальную книгу № 6, л. 339.

Ответ на письмо Веригина от 1 апреля 1905 г., в котором он сообщал из г. Торонто Толстому, что приехал по земельным делам духоборческой общины, а также описывал жизнь общины.


1 О переселившихся в Канаду духоборах, освобожденных из ссылки в Якутской области, см. прим. № 1 к письму № 8.

* 352. С. И. Листовскому.

1905 г. Мая 28. Я. П.


Прочел ваше письмо Марье Александровне,1 Сергей Иванович, и очень пожалел вас за то душевное состояние, в котором вы находитесь. Сердиться на себя, на жизнь, на бога нельзя. Надо смиряться и покоряться: ни себя, ни жизни, ни бога не изменишь. Вас мучают падения, ваша слабость, ваше бессилие. Но ведь важны не достигнутые результаты (в них мы не властны), а усилия, искренние усилия. Они только, усилия, дают истинное благо. Я думаю, что ваше отчаяние происходит от ложного или скорее неточного понимания жизни. Жизнь ведь всех нас только в том и состоит, что мы движемся от зла к добру, от неволи к свободе. А если в этом жизнь, то благо жизни в том, чтобы соглашаться с этим движением, содействовать ему. В этом всё благо жизни. И это может всякий человек испытать. И вы должны были испытывать это. И потому вы неизбежно вернетесь к истине. И помоги вам в этом тот бог, который живет в вас.

Лев Толстой.

28 мая 1905 г.


Печатается по копии, написанной Ю. И. Игумновой и вклеенной в копировальную книгу № 6, л. 340.

О Сергее Ивановиче Листовском см. т. 73, стр. 327.

Ответ на письмо Листовского к М. А. Шмидт, которое неизвестно.


1 М. А. Шмидт.

* 353. Морису Флюгелю (Maurice Fluegel).

1905 г. Мая 28. Я. П.


Monsieur,

Je vous suis très reconnaissant pour l’envoi de votre livre.1 Je l'аі reçu, ainsi que votre lettre, et je vous prie de m’excuser pour ne pas avoir accusé réception et ne vous avoir pas remercié pour votre obligeance. J’apprécie beaucoup vos ouvrages.

Léon Tolstoy.


Милостивый государь,

Очень вам благодарен за присылку вашей книги.1 Я ее получил, так же как и письмо, и прошу извинить меня, что не известил вас о получении и не поблагодарил за вашу любезность. Я очень ценю ваши труды.

Лев Толстой.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 341. Датируется по копировальной книге (письмо скопировано между письмам к Листовскому и Никольскому от 28 мая 1905 г.) и на основании пометы на письме Флюгеля: «Отв. 28 мая».

Морис Флюгель (Maurice Fluegel) — американский исследователь религий. В 1905 г. жил в г. Балтиморе (США). В «Круге чтения» и в статье «Одумайтесь!» Толстой привел большой отрывок из сочинений Флюгеля о религии.

Ответ на три письма Флюгеля: от 22 декабря н. с. 1904 г., 24 марта и 15 мая н. с. 1905 г. В первом письме Флюгель писал, что посылает Толстому в подарок свою книгу «Spirit of the biblical Legislation» и проспекты своих сочинений; просил Толстого посодействовать распространению в России его произведений путем пересылки его проспекта книготорговцам. Во втором и третьем письмах Флюгель спрашивал, получил ли Толстой его книгу и письма.


1 Книга Флюгеля имеется в яснополянской библиотеке: Maurice Fluegel, «Spirit of the biblical Legislation in parallel with Talmud, Casuists, New Testament, Ancient and Moderne Law. Especially the Social and Political Institutions», Baltimore, 1893.

* 354. H. Никольскому.

1905 г. Мая 28. Я. П.


Милостивый государь,

Очень сожалею, что не могу исполнить вашего желания.

С совершенным уважением

Лев Толстой.

28 мая


Печатается по копировальной книге № 6, л. 342.

Николай Никольский — в 1905 г. священник с. Красного Рыбинского уезда Ярославской губ.

Ответ на письмо Никольского от 13 мая 1905 г., в котором он писал, что на ярославском губернском земском собрании решено открыть в с. Красном на Волге больницу для обслуживания двух уездов — Романо-Борисоглебского и Рыбинского, но средств не хватает. Просил Толстого разрешить земству издать одно из его сочинений, с тем чтобы доход от этого издания пошел на устройство больницы.

* 355. Е. В. Молоствовой.

1905 г. Июня 7. Я. П.


Благодарствуйте, милая Лизавета Владимировна, за ваши два письма, особенно за последнее:1 так хорошо, и живо, и правдиво вы описали ваше посещение Малеванного.2 У меня вчера был его последователь3 из Васильковского уезда. Это община чистых, нравственных, трудолюбивых людей, тех самых людей, к[оторые] составляют силу всякого народа и образование к[оторых], поощрение, подражание — должно бы было составлять главное занятие всякого правительства, желающего исполнять свое призвание, и их-то гонят, и их-то наука, заменяющая в наше время прежнюю церковь, признает душевно-больными.4 Это ужасно!

Как вы живете? Какой успех или неуспех и у кого имели книги Г. Джоржа?5

Одно есть могущественнейшее средство против всей человеческой мудрости — средство, побеждающее всякую мудрость, волей-неволей заключенную в книгах. Это то, чтобы не читать их. И в наше время средством этим — не чтения хороших книг, а одних глупых и гадких газет и книг — слишком пользуются.

Дружески жму вашу руку.

Лев Толстой.

1905. 7 июня


Ответ на два письма Молоствовой, от 1 и от 11 мая 1905 г., в которых она описывала свое посещение Малеванного.


1 Свое посещение Малеванного Молоствова подробно описала в письме к Толстому от 11 мая 1905 г. Толстой переслал письмо в Англию В. Г. Черткову, который напечатал его, без подписи Молоствовой, под заглавием «Свидание с сектантом Малеванным в Казанской психиатрической больнице» («Свободное слово» 1905, 17—18, стлб. 12—14).

2 Кондратий Алексеевич Малеванный (1845—1913) — основатель секты малеванцев, колесник по профессии, мещанин г. Тараща Киевской губ. Неграмотный. Привлек к себе многочисленных последователей. В 1893 г. Малеванный был арестован и затем отправлен в Казань в психиатрическую больницу, где пробыл двенадцать лет. Здесь его посетила Молоствова. По просьбе Толстого, она хлопотала перед казанским губернатором Хомутовым и губернской администрацией об освобождении Малеванного. Хлопоты Молоствовой увенчались успехом: в августе 1905 г. Малеванный был освобожден.

3 Ефим Бахмач — крестьянин д.Блощинец Васильковского уезда Киевской губ., сектант-штундист, последователь Малеванного.

4 Проф. И. А. Сикорский в своей статье «Психопатическая эпидемия 1892 г. в Киевской губернии» («Сборник научно-литературных статей», Киев, 1900, стр. 44—103) писал, что сектанты-штундисты, малеванцы Васильковского уезда Киевской губ. — люди ненормальные, душевнобольные.

5 Во время посещения Молоствовой Ясной Поляны, 26 апреля 1905 г., Толстой дал ей для нее и для распространения несколько книг Г. Джорджа.

* 356. В. В. Сахарову.

1905 г. Июня 7. Я. П.


Милостивый Государь

Виктор Викторович,

В Сибири находятся теперь известные мне два крестьянина, зачисленные в военную службу, несмотря на их отказ от исполнения военных обязанностей на основании их религиозных убеждений. Один из них, Евтихий Егорович Гончаренко,1 находится в Омске во 2-й телегр[афной] роте; другой в Челябинске — Иконников.2 Оба они готовились по существовавшему узаконению идти в Якутскую область.3 Теперь же, когда содержавшиеся в Як[утской] области за отказ от военной службы отпущены,4 эти два человека находятся в очень неопределенном и тяжелом положении.

Позволю себе обратиться к Вашему Высокопревосходительству с покорной просьбой обратить Ваше внимание на тяжелое положение этих хороших людей и, насколько это в Вашей власти, облегчить их положение, особенно первого, взявшего с собой свое семейство, бедствующее теперь в Омске.

С совершенным уважением покорный слуга

Лев Толстой.

7 июня 1905 г.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 347.

Виктор Викторович Сахаров (1848—1905) — в 1904—1905 гг. военный министр. Убит во время подавления крестьянских восстаний в Саратовской и Пензенской губ.

Письмо Толстого Сахарову написано по просьбе Гончаренко. См. письмо № 358.


1 См. письмо № 358.

2 Антон Иванович Иконников (р. 1884?) — крестьянин-сектант Полтавской губ., отказавшийся от военной службы. В июне 1905 г. содержался в Челябинской пересыльной тюрьме. Похлопотать об Иконникове и о себе просил Толстого Гончаренко. Об Иконникове см. т. 76.

3 Согласно циркуляру министерства внутренних дел от 5 августа 1896 г. отказавшиеся от военной службы ссылались в Сибирь сроком на 18 лет.

4 Весною 1905 г. состоялось постановление Совета министров об освобождении из ссылки лиц, совершивших преступления по религиозным убеждениям и наказанных не по суду, а в административном порядке. В письме от 25 мая 1905 г. Гончаренко писал Толстому, что согласно этому постановлению из Якутской области освобождено 150 человек сектантов, отказавшихся от военной службы.

* 357. Н. Н. Сухотину.

1905 г. Июня 7. Я. П.


Милостивый Государь

Николай Николаевич,

Крестьянин Евтихий Егорович Гончаренко, отказавшийся по своим религиозным убеждениям от военной службы, будучи зачислен во 2-ую телеграфную роту, находится теперь в Омске. Предполагая, что он будет за свой отказ сослан в Якутскую область, он взял с собой свое семейство. Между тем вследствие того, что сосланным за отказ от военной службы лицам разрешено теперь вернуться на родину или по другим причинам, Гончаренко удерживается в Омске и, не имея возможности кормить свое семейство, находится в самом неопределенном и тяжелом состоянии. Он просит меня ходатайствовать за него. И вот я, полагаясь на Ваше чувство человеколюбия и справедливости, обращаюсь к Вашему Превосходительству с покорнейшей просьбой сделать всё то, что в Вашей власти для облегчения положения этого хорошего религиозного человека и его семьи. С совершенным уважением

Ваш покорный слуга

Лев Толстой.

7 июня 1905 г.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 349.

Николай Николаевич Сухотин — генерал-лейтенант, с 1904 г. командующий войсками Сибирского военного округа.

358. Е. Е. Гончаренко.

1905 г. Июня 7. Я. П.


Любезный Евтихий Егорович,

Получил ваши два письма и написал письма Сухотину1 и Сахарову.2 Может быть, и выйдет что-нибудь.

Старайтесь нести свое положение с кротостью и терпением и без недоброго чувства к виновникам его. Это одно средство не только облегчить страдания, но сделать из страдания — радость. Знаю, что это очень трудно, особенно когда есть страдающая семья — жена, дети. Но что же делать? Одно из двух: или страшное страдание, упреки себе в том, зачем я сделал то, что мне велела совесть, или радость, что привелось на деле показать свою веру и понести страдания для бога. Претерпевый до конца спасен будет.

Помогай вам бог.

Лев Толстой.


Опубликовано в журнале «Жизнь для всех» 1913, 1, стр. 76—77.

Евтихий Егорович Гончаренко — см. прим. к письму № 291.

Ответ на два письма Гончаренко, от 20 и 25 мая 1905 г. Он описывал насилия, которым подвергался за отказ от воинской службы, и просил Толстого похлопотать за него.


1 Николай Николаевич Сухотин. См. письмо № 357.

2 Виктор Викторович Сахаров. См. письмо № 356.

* 359. Эйльмеру Мооду (Aylmer Maude).

1905 г. Июня 7. Я. П.


Получил вчера ваше последнее письмо о духоборах, любезный Моод, и спешу ответить. Конкин был у меня, рассказал мне то, что вы предлагали ему, то самое, что вы мне пишете. Я думаю, что вы правы в вашем соображении о том, что лучше дать прямо нуждающимся, а не общине. Если нуждающиеся пожелают отдать полученное в распоряжение общины, это их дело.

Мое согласие в этом деле не имеет никакого значения. Я выражаю только мнение, так что вы распорядитесь этими деньгами, от вас идущими, как вы найдете нужным.

Дружески жму вам руку. Передайте мой привет вашей жене и детям.

Лев Толстой.

7 июня 1905.


Печатается по копии рукою Ю. И. Игумновой, вклеенной в копировальную книгу № 6, л. 343.

Ответ на письмо Моода от 12 июня н. с. 1905 г., в котором он спрашивал совета у Толстого, кому давать деньги из фонда «Воскресения»: непосредственно переселявшимся из Якутска в Канаду духоборам или Веригину, руководителю Канадской общины духоборов.

360. М. Л. Оболенской.

1905 г. Июня 7. Я. П.


Милая Машенька,

Сажусь писать письма и рад, что первое неотвеченное — твое. У нас суета, роскошь, праздность, недоброта и притом жара, и я физически здоров, но духовно ослаб, и хочется пожаловаться, хотя и жаловаться не на что, кроме как на свою слабость; мама здоровье заметно лучше с тех пор, как она по совету докторов лежит 4-й день.1 Она спокойна, и с ней мне хорошо. Был Чер[тков],2 с к[оторым] б[ыло] очень хорошо. Здесь милый Поша,3 с к[оторым] тоже прекрасно, и дети его славные (вы на них наклеветали). Всё хорошо, а хочется жаловаться. Но не буду больше. Сейчас приехала Анночка4 и Кристи.5 Как жаль, что ты ослабела здоровьем. Я говорю жаль по старой привычке, а этого жалеть нечего. Вот когда духовно, как я, ослабеешь, это жаль. Ты не слабей, а крепни, и я постараюсь то же сделать. Мих[аил] Серг[еевич]6 уехал нынче. Кузм[инские]7 и Эрде[ли]8 вчера. Ваши молодые9 произвели на меня очень хорошее впечатление, но мало говорил с ними, и жалко.

Таня тихà, ровна, спокойна, разумна. Здоровьем не дурна, но объедается — жадна. Да еще Миша Сухот[ин]10 здесь. Хочется не хвалить, но не буду. Он не виноват, что мертвым родился. Андрюша жалок, но прост, естественен. Был бы совсем хорош, если бы можно б[ыло] извлечь из него берсовскую самоуверенность. Я не могу не одобрять его, п[отому] ч[то] из всех cыновей он один любит меня. Все мы растем, все только оболванены. Что дальше будет? Кто мы такие — узнаем только когда будем умирать. Да, б[ыл] еще здесь скульптор Андреев,11 вчера б[ыла] Звегинцева,12 Кашевск[ая],13 Гольденвейзеры,14 здесь Сережа. И всем им никого и ничего, кроме себя, а особенно уже меня, совсем не нужно (выключу Гольденв[ейзера]).

Очень бы хотелось у вас пожить, хоть побывать, не для уединения, а для уединения и тебя. Работы у меня много, радостной. И когда я в ней или один в лесу, в поле и в боге, то мне удивительно хорошо. От этого мороженое, и Звегинцева, и разговоры о конституции, и глупые и злые, очень тяжелы контрастами.

Прощай, голубушка, целую тебя и Колю.

Л. Т.


Датируется по содержанию. Впервые опубликовано в журнале «Современные записки» (Париж) 1926, XXVII, стр. 283—284.


1 19 мая 1905 г. С. А. Толстая тяжело заболела.

2 В. Г. Чертков приехал в Ясную Поляну 24 мая 1905 г., уехал 4 июня. Толстой и Чертков не виделись в течение восьми лет, с февраля 1897 г., когда Чертков был выслан из России в Англию.

3 П. И. Бирюков.

4 Анна Ильинична Попова (1888—1954), внучка Толстого, старшая дочь Ильи Львовича Толстого. Пробыла в Ясной Поляне с 7 по 11 июня 1905 г.

5 Владимир Григорьевич Кристи. См. прим. к письму № 369. Пробыл в Ясной Поляне с 7 по 11 июня 1905 г.

6 М. С. Сухотин.

7 Татьяна Андреевна и Александр Михайлович Кузминские приехали в Ясную Поляну 5-го, уехали 6 июня 1905 г.

8 Иван Егорович Эрдели (р. 1870?) с женой Марьей Александровной Эрдели, рожд. Кузминской.

9 Наталья Леонидовна и Хрисанф Николаевич Абрикосовы.

10 М. М. Сухотин — сын М. С. Сухотина.

11 Николай Андреевич Андреев (р. 1873), скульптор. В 1905 г. сделал два бюста Толстого. Один бюст Толстого работы Андреева находится в московском Толстовском музее. В Ясной Поляне Андреев был 4 июня 1905 г.

12 Анна Евгеньевна Звегинцева, помещица Крапивенского уезда Тульской губ. Знакомая и соседка Толстых. Жила в нескольких верстах от Ясной Поляны в имении Кривцово.

13 Екатерина Николаевна Кашевская, дававшая уроки музыки и французского языка детям Толстых и Кузминских.

14 Анна Алексеевна и Александр Борисович Гольденвейзеры. Лето 1905 г. Гольденвейзеры жили в Телятинках, в двух с половиною верстах от Ясной Поляны, и часто бывали у Толстых. См. А. Б. Гольденвейзер «Вблизи Толстого», I, М. 1922, стр. 147—166.

* 361. А. И. Лебедеву.

1905 г. Июня 7. Я. П.


Александр Иванович. Получил ваше письмо, и начало его мне очень понравилось; но дальнейшие рассуждения ваши о правительстве и ваше отношение к нему, вытекающее, по-вашему, из ваших религиозных убеждений, огорчило меня. Задача человека христианина не может состоять в борьбе с правительством или с кем бы то ни было. Человек, понявший свое назначение в жизни в служении богу, этим самым освобождается от всяких связей со всяким злом и между1...............................................................................................................................

И потому [1 неразобр.] его состоит в неподчинении, в неучастии во всяком зле, в том числе и в государственном. Проповедывать же христианину ничего не нужно. А нужно только по мере сил жить по-христиански, на все явления и запросы жизни отвечая, как того требует христианская совесть. В этом самая могущественная и нужная проповедь.

Желаю вам, не сбиваясь, идти по тому пути, на который вы стали.

Любящий вас Л. Толстой.

7 июня 1905.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 345.

Александр Иванович Лебедев. См. прим. к письму № 101.

Ответ на письмо Лебедева от 28 мая 1905 г., в котором он, сообщая, что его взгляды на жизнь сложились под влиянием чтения религиозно-философских произведений Толстого, просил у него разрешения приехать осенью в Ясную Поляну с целью проверить правильность этих взглядов. Далее Лебедев излагал свой взгляд на смысл жизни, на назначение человека и на его отношение к государству.


1 При копировании письма в копировальной книге не скопировалось полторы строки. Восстановить их не удалось.

* 362. Д. Ф. Толстой.

1905 г. Июня 16. Я. П.


Милая Дора.

Письмо это передаст тебе женщина-врач Марья Михайловна Холевинская.1 Она едет в Швецию и просит меня дать ей рекомендательное письмо к твоему сердечно уважаемому отцу.2 Я охотно исполняю ее желание, т[ак] к[ак] давно знаю ее как хорошего, всеми уважаемого врача и прекрасного человека. Передай, пожалуйста, это твоему отцу и поблагодари его от меня за всё то, что он сделает для нее.

Целую тебя, Леву и детей и прошу передать сердечный привет родителям.

Любящий тебя

Лев Толстой.

16 июня 1905.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 351.

Дора Федоровна Толстая, рожд. Вестерлунд (р. 1878) — невестка Толстого. С 1896 г. жена Л. Л. Толстого. В 1905 г. жила в Петербурге.


1 См. письмо № 364.

2 Эрнест Вестерлунд (1839—1924) — швед, врач, доктор медицины. В 1905 г. жил в Швеции в г. Энчепинге, близ Стокгольма.

363. В. Г. Черткову от 16 июня.

* 364. М. М. Холевинской.

1905 г. Июня 16. Я. П.


Посылаю вам, милая Марья Михайловна, письмо моей невестке.1 Я уверен, что она сделает всё, что нужно. Очень рад был узнать про вас и случаю угодить вам.

Искренно уважающий вас

Лев Толстой.

1905. 16 июня.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 352.

Марья Михайловна Холевинская (р. 1856) — врач, близка по взглядам к Толстому. В 1905 г. ехала в Швецию лечиться.

Письма Холевинской, на которые отвечает Толстой, в АТ не имеется. Вероятно, просьба Холевинской о рекомендательном письме была передана Толстому устно кем-либо из общих знакомых.


1 См. письмо № 362.

* 365. П. А. Картавову.

1905 г. Июня 16. Я. П.


Очень благодарен вам, любезный Петр Алексеевич, за прекрасный портрет1 и за № Современника,2 который мне очень приятно было получить.

Очень рад исполнить ваше желание и посылаю свою фотографию.

Готовый к услугам

Лев Толстой.

Печатается по копировальной книге № 6, л. 352. Датируется на основании пометы на конверте письма Картавова: «Отв. 16 июня».

Петр Алексеевич Картавов — в 1905 г. был комиссионером императорской Публичной библиотеки в Петербурге.

Ответ на письмо Картавова от 4 июня 1905 г., с которым Картавов послал портрет Хаджи-Мурата и просил Толстого прислать ему свой портрет с автографом.


1 Литографированный портрет Хаджи-Мурата сделан по рисунку Коррадини с головы мертвого Хаджи-Мурата.

В ЯЗ под 8 июня 1905 г. имеется следующая запись: «Сегодня Лев Николаевич получил в подарок тисненый по дереву портрет Хаджи-Мурата. «Такого я его себе представлял», — сказал Лев Николаевич, взглянув на портрет... Сказал, что сам он не видал Хаджи-Мурата, но в то время, когда Хаджи-Мурат действовал и погиб, был на Кавказе и живо интересовался им. «Хаджи-Мурат — это мое личное увлечение», — сказал Лев Николаевич.

2 В № 9 «Современника» за 1852 г. была напечатана повесть Толстого «История моего детства» — первоначальное заглавие «Детства».

* 366. О. К. Клодт.

1905 г. Июня 18. Я. П.


Спасибо, милая Ольга Константиновна, за ваше письмо. Я всегда испытываю приятное чувство при виде вашего почерка, предвкушая удовольствие сознания общения с духовно близким человеком. Будем, пока живы, служить богу и тем существам, в к[оторых] он проявляется. Я чем дальше живу, тем больше тягочусь своей дурной жизнью и, потеряв надежду изменить ее, стараюсь наверстать умственной, писательской работой. Но в пользе выращенного хлеба для людей не мож[ет] б[ыть] сомнения, а качество духовн[ого] хлеба всегда сомнительно.

Передайте мою любовь Арвиду.1 Не сомневаюсь в том, что он идет вперед. Мы все не движемся, а с нас сдвигается омрачающая нас туча.

Братски целую вас и его.

Лев Толстой.

18 июня 1905.


Ольга Константиновна Клодт (р. 1856) — художница, преподавательница рисования, единомышленница Толстого.

Ответ на письмо Клодт от 4 июня 1905 г.


1 Арвид Александрович Ернефельт (Arvid Järnefelt), племянник О. К. Клодт, сын ее сестры, финский писатель и переводчик сочинений Толстого на финский язык. Разделял взгляды Толстого. См. т. 67.

* 367. И. А. Беневскому.

1905 г. Июня 18. Я. П.


Милый Иван Аркадьевич.

Живу я не теми минутами религиозного умиления, когда я отдаюсь старым привычным чувствам, а страданиями и напряженным трудом вымученным сознанием бога и своей связи с ним. И потому эти минуты умиления для меня не важны, и, если бы позади их я не чувствовал сознания бога и своей связи с ним, они бы ничего не дали мне, и я был бы несчастный человек. Точно так же я был бы несчастный без духовной опоры человек, если бы я в Христе признал бога.

Полагаю, что вы с вашей искренностью придете к тому же, к чему и я. Мне же придти к тому, чего держитесь вы, невозможно, п[отому] ч[то] я из этого вышел.

Если же вы останетесь при ваших взглядах, то это не может помешать вам жить религиозной жизнью, как и мне мои.

Записки Мироненко1 необычайно интересны и поучительны. Что с ними делать?

Любящий вас

Лев Толстой.

18 июня 1905.


Печатается по копировальной книге № 6, лл. 354—355.

Иван Аркадьевич Беневский (1880—1921) — учился на сельскохозяйственном факультете в университете в Halle (Германия). На своем хуторе Дубровка (Московско-Белорусско-Балтийской ж. д.) организовал детскую земледельческую колонию. После революции 1917 г. служил в отделе народного образования по детским домам. С Толстым познакомился 3 июня 1905 г. в Ясной Поляне.

Ответ на письмо Беневского от 11 июня 1905 г., в котором он просил Толстого написать «хотя бы и не в письме ко мне, хотя это было бы мне очень дорого, а у себя в записной книжке, чтобы люди узнали, хотя бы и после вашей смерти, что вы знали религию в сверхразумном ее значении...»


1 Алексей Дмитриевич Мироненко, крестьянин с. Засулье Засульской волости Роменского уезда Полтавской губ. Сектант.

Записки Мироненко напечатаны под заглавием «Жизнь Алексея» в «Материалах к истории и изучению русского сектантства и старообрядчества», под ред. В. Бонч-Бруевича, вып. 3, Спб. 1910, стр. 80—154.

* 368. С. А. Венгерову.

1905 г. Июня 18. Я. П.


Милостивый Государь,

Не отвечал вам п[отому], ч[то], как бы я ни желал содействовать спасению того совершенно неизвестного мне лица,1 о кот[ором] вы пишете, так же как и сотен и тысяч столь же неизвестных и некоторых даже известных мне лиц, я чувствую себя в этом совершенно бессильным и средство, предлагаемое вами, недействительным, что давно уже мною испытано.

Лев Толстой.

18 июня 1905.


Печатается по копировальной книге № 6, л. 356.

Семен Афанасьевич Венгеров (1855—1921) — критик и историк литературы.

Ответ на два письма Венгерова, от 4 и 11 июня 1905 г. В первом он писал: «Вчера в собрании петербургских писателей было выслушано глубоко взволновавшее всех сообщение присяжного поверенного Сталя, который защищал в Двинске рабочего Дейча. В ответ на ряд грубых и наглых, даже с обычной точки зрения, действий пристава Еремина, 19-летний Дейч выстрелил в Еремина и ранил его. За это Дейча, в отмену обычного порядка, судили по законам военного времени и присудили к смертной казни через повешение. А так как заранее было решено подавить политическое движение в Двинске самым беспощадным образом, то суд, несмотря на самый законный повод, не счел нужным ходатайствовать о 19-летнем преступнике, и его почти наверное повесят. По крайней мере так все убеждены в Двинске, где после приговора весь город облекся в траур, были закрыты лавки, приспущены шторы и т. д.... Выслушав сообщение Сталя, вчерашнее собрание пришло к единогласному решению, что оно не может остаться равнодушным к судьбе несчастного юноши. Поручили нескольким лицам объездить петербургские редакции (конечно, за исключением «Нового времени», «Света» и «Гражданина») и постараться устроить, чтобы завтра одновременно во всех газетах появились статьи по поводу предстоящей казни. Выйдет ли из этого что-нибудь, сказать трудно... Во время не особенно бодрящих переговоров с редакциями у меня созрела мысль обратиться по поводу Дейча к вам... Если вы признаете хоть некоторую долю правильности в моих доводах, то я считаю своим нравственным долгом предложить на ваше усмотрение следующий план: вы напишете письмо к государю и трем министрам (внутренних дел, военному и двора) с просьбой о помиловании Дейча. Ваша просьба будет иметь огромное значение... Действовать надо с необыкновенной быстротой, потому что через 4—5 дней кассационный суд отвергнет жалобу защитника, а через 6 дней Дейч, вероятно, уже будет повешен».

В письме от 11 июня 1905 г. Венгеров писал: «Семь дней тому назад отправил я вам письмо исключительной важности, и до сих пор не получил никакого ответа. Очевидно, оно до вас не дошло. Посылаю поэтому копию. Дело Дейча как будто теперь в лучшем положении. Печать и некоторые общества не очень настойчиво, но все ж таки серьезно взяли под защиту несчастного юношу, которого, я это упустил в своем письме, Еремин избил...»

Алексей Федорович Сталь — присяжный поверенный. Еремин — помощник пристава в г. Двинске. Возглавлял полицейский отряд, разгонявший в феврале месяце 1905 г. в Двинске мирную демонстрацию против январских расстрелов в Петербурге. В знак протеста 1 марта 1905 г. Мендель Дейч и М. Имберман стреляли в Еремина и ранили его в голову.


1 Мендель Абелевич Дейч (р. 1885) — рабочий, шорник по профессии, член бундовской организации. Смертная казнь была ему заменена пожизненной каторгой.

* 369. В. Г. Кристи.

1905 г. Июня 18—19. Я. П.


Милый Володя (так мне натуральнее). Ради бога — своего истинного блага и блага близких вам, главное ради того, во имя чего вы хотите действовать, ничего не предпринимайте внешнего. Никакие внешние поступки не могут дать удовлетворения тому внутреннему требованию, которое говорит в вас. Нет положения, в кот[ором] бы нельзя было исполнять волю бога. Знаю, что совестно, противно жить так, как мы живем, не исповедуя (если бы только исповедовать другое, то легче бы примириться и как-нибудь обмануть себя), но не на словах исповедуя, а всем существом отвращаясь от тех условий жизни, в к[оторые] поставлен, но ведь бога мы познаем в любви, и потому всё можно сделать, но не нарушить любви, в особенности к[оторая] уже есть.

Впрочем, я всё это говорил вам. Одно скажу еще. Вы обращаетесь ко мне. Но ведь я живу скверно, среди самой безумной роскоши и говорю, пишу, о грехе такой жизни. Кто же я такой? Если я лгун и обманщик, то у меня спрашивать нечего. Я буду лгать. Если же я не обманщик, то есть причины, к[оторые] заставляют меня жить так, как я живу, причины религиозные.

Вот эти-то самые причины должны заставить и вас покориться, нести возможность упрека в непоследовательности, в лицемерии и все-таки жить так, зная, что иначе не могу жить перед богом. Помните одно: другие живут, как им велит их совесть, а я буду жить по своей совести, и пусть судят обо мне, как хотят, только бы бог б[ыл] со мною, или, скорее, я с ним.

Претерпевый до конца спасен будет и спасет других.

Мне б[ыло] тяжело и теперь бывает тяжело, но то, что я выиграл в сравнении с тем, что потерял и теряю, несоизмеримо. Говорю про свой опыт. Не могу не радоваться, что не поступил, как много раз хотел и как вы хотите.

Ради бога, в вас и в ней, к[оторый] глядит на вас, не предпринимайте ничего внешнего, а усиленно работайте внутренно.

Напишите.

Любящий вас очень

Л. Толстой.

18 июн[я]


Хочется ко вчерашнему письму прибавить еще следующее: если последуете своему порыву и случится, как вы предвидите, то ваша жена будет приносить жертву вам, если же наоборот, то вы будете приносить жертву ей (и лучше всего, не показывая этого).

Что же лучше для души, для истинного блага?

Л. Т.


Владимир Григорьевич Кристи — бессарабский помещик, последователь учения Толстого.

Ответ на письмо Кристи от 15 июня, в котором он писал о расхождении с женой во взглядах на жизнь и своем желании оставить свое имение, купить избушку и работать на земле вблизи Толстого. Спрашивал мнение Толстого по этому вопросу.

* 370. Ф. И. Маслову.

1905 г. Июня 21. Я. П.


Москва

Большой Власьевский, дом Львова, Маслову.

Саша1 уехала. Соня2 слегла. Сожалеем, просим отложить.3

Толстой.


Печатается по фотокопии, хранящейся в ГМТ. Датируется на основании пометы на автографе рукой Маковицкого: «21.VI 1905».

Федор Иванович Маслов (1840—1915) — председатель первого гражданского департамента Московской судебной палаты, знакомый Толстого.


1 А. Л. Толстая, уехала 20 июня в Кочеты к Т. Л. Сухотиной.

2 В ЕСТ С. А. Толстой 20 июня 1905 г. записано: «Я совсем расхворалась», а 21 июня: «С утра сильные боли, лежала весь день».

3 Федор Иванович и Анна Ивановна Масловы приехали в Ясную Поляну 25 июня, уехали 26 июня 1905 г.

* 371. Ф. А. Страхову.

1905 г. Июня 24? Я. П.


Первый отрывок1 хорош. Советую его поместить. Второй2 же длинен и не вполне объединен мыслью. Спасибо за Вашу помощь. Все жалеем, что вы не могли поехать к Ч[ерткову]

Привет Люб[ови] Фед[оровне].3

Л. Т.


Датируется на основании пометы на письме Толстого карандашом рукою Ф. А. Страхова: «1905 лето» и на основании почтового штемпеля. Ответ на письмо Ф. А. Страхова от 15 июня 1905 г.


1 Статья Ф. А. Страхова «Кому следовать», которую он хотел напечатать в своей книге «Мысли о любви и высшей правде» в издательстве «Посредник».

2 Статья Ф. А. Страхова «Через ров», находится в ГМТ.

3 Л. Ф. Страхова, жена Ф. А. Страхова.

Загрузка...