1. А. И. Эртелю, 18 января. В письме от 7 февраля И. А. Козлов сообщил, что почти одновременно с письмом Толстого он получил письмо от Эртеля. Эртель писал Козлову, что по поводу его просьбы он получил письмо от Толстого. Вероятно, Толстой писал Эртелю в тот же день, что и Козлову, — 18 января. См. письмо № 20.
2. А. Мамутказинову (Крым), 21 февраля. В письме от 8 февраля (почт. шт.) народный учитель А. Мамутказинов просил разрешения перевести «Кавказского пленника» на татарский язык. На конверте помета Толстого: Написать согласие. Я подпишу. Дата ответа установлена по отметке на конверте.
3. А. Л. Толстой, 10 марта. В письме от 11 марта (см. письмо № 70) Толстой писал A. Л. Толстой: «Вчера послал тебе письмо». Это письмо неизвестно.
4. А. И. Арданскому (Омск), 14 марта. В письме от 7 февраля студент А. И. Арданский спрашивал, как осуществить в жизни закон непротивления злу (пьяные насилуют на ваших глазах сестру, волк нападает на ягненка и т. п.). «Если же можно убить быка и волка, отчего не ходить на охоту, отчего не быть войне с Японией?» На конверте помета H. H. Гусева: «Ответил Лев Николаевич 14 марта. Не новое письмо, а выписка из дневника, и потому не скопировано». См. Дневник 1908 г. (т. 56), записи 13 января, 31 января и 9 февраля.
5. С. М. Провудину-Горскому, 29 марта. В письме от 23 марта С. М. Прокудин-Горский (р. 1863), химик, специалист по цветной фотографии, просил разрешения приехать в Ясную Поляну, чтобы сделать несколько снимков с Толстого. По поводу этого письма записано в ЯЗ 29 марта: «Советовались, чтó ему ответить. Лев Николаевич: «Отмолчаться. Мне нежелательно фотографирование, но Софье Андреевне будет желательно». Лев Николаевич не решил, а сказал: «К вечеру выхожу весь (т. е. бываю утомлен), сколько бы часов ни было. А утром на всё смотрю совершенно иначе». На следующее утро в 7 часов Лев Николаевич пришел и продиктовал ответ (согласие)». В основу датировки письма Толстого положена приведенная запись дневника Маковицкого. Письмо С. М. Прокудина-Горского хранится в архиве С. А. Толстой (ГМТ). Прокудин-Горский был в Ясной Поляне 22—23 мая 1908 г. Сделал несколько снимков.
6. Редакции журнала «Good Health», конец марта — начало апреля? При письме от 24 марта Т. Л. Сухотина прислала Толстому для подписи сделанный ею перевод на английский язык части письма к ней Толстого от 10 марта (см. письмо № 67). Перевод был подписан Толстым как самостоятельное письмо в редакцию «Good Health». Когда было отправлено оно, неизвестно. Основание датировки: почтовый штемпель места получения письма Т. Л. Сухотиной от 24 марта: «Ясенки, 28 марта 1908».
7. М. Ильину (Москва), 2 апреля. В письме от 25 марта «рабочий человек» М. Ильин, негодуя, сообщил, что он подписался на журнал «Ясная Поляна», но не получил ни одного номера. На конверте помета Толстого: Пожалуйста, напишите подробно. Я подпишу. Дата ответа установлена по отметке на конверте. В письмо от 8 апреля Ильин благодарил за ответ и «готовность выслать сочинения». Об издательстве «Ясная Поляна» см. письмо № 311.
8. «Edison Business Phonograph Company», начало мая. В письме от 29 апреля н. ст. контора «Edison Business Phonograph Company» просила уведомить о получении фонографа, посланного через Артура Брисбена. На конверте помета Толстого: Тане ответ[ить]. Помета Т. Л. Сухотиной: «Л. Н. отв[етил]». См. письмо № 52.
9. И. Д. Сытину, 22 июня. Просьба об оказании содействия крестьянину Егорову. См. письмо № 183.
10. Африкано Карло (Africano Carlo, Каир), 15 июля. В письме от 16 июля н. ст. издатель Африкано Карло просил разрешить перевести на арабский язык роман «Анна Каренина». На конверте помета Гусева: «Отв. Л. Н. 15 июля».
11. В. А. Лишеву, июнь — июль? По словам дочери В. А. Лишева, О. В. Булаковской, Толстой вторично писал Лишеву (см. письмо № 139), «сообщая о том, что его хлопоты оказались безрезультатными, но что он надеется помочь горю отца другим способом, который не будет, он полагает, неприятен и Ольге Лишевой, так непримиримо относящейся к «милости». Написано собственноручно на листе большого формата, в задушевных выражениях». Подлинник не сохранился. (Из письма О. В. Булаковской к В. А. Жданову от 9 июля 1931 г.) Если письмо действительно было написано, то, по словам Н. Н. Гусева, оно не прошло через руки секретаря, почему и не было скопировано, и Толстой сам отправил его, никому о нем не сказав.
12. К. Гаше (C. Gachet, Варшава), 3 сентября. В письме от 28 августа (почт. шт.) К. Гаше сообщал о своем намерении переложить на музыку основную мысль «Воскресения». Спрашивал совета. На конверте помета: «Отв. Л. Н. 3 сентября».
13. Макарову, 10 октября. В телеграмме (с оплаченным ответом) от 10 октября «тифлисский рецензент» Макаров по поводу постановки в Тифлисе «Плодов просвещения» спрашивал, в чем «стильнее играть Федора Ивановича — во фраке или сюртуке». Толстой ответил телеграммой. «Плоды просвещения» были поставлены в Тифлисе в театре Артистического общества 12 октября. См. «Кавказ» 1908, № 233 от 12 октября.
14. О. Я. Гурвичу (Минск), 1 ноября. В письме от 26 октября О. Я. Гурвич писал, что Толстой заимствовал из его книги «Живая мораль, или сокровищница талмудической этики» восемьдесят шесть изречений из Талмуда, поместив их в сборниках мыслей («Мысли мудрых людей», «Круг чтения») без указания источника (т. е. книги Гурвича). Просил исправить ошибку, опубликовав это в периодической печати. На конверте помета Толстого: H. Н. написать то, чего он желает. Помета Гусева: «Ответил 1 ноября Н. Г[усев] за подписью Льва Николаевича». См. «Список писем, написанных по поручению Л. Н. Толстого», № 219.
15. Г. де Клозад (H. de Clausade, Париж), 15 ноября. В письме от 19 ноября н. ст. Г. де Клозад просила разрешения перевести для «Echo de Paris» произведения Толстого, еще не появлявшиеся во французском переводе. Просила авторизации ее перевода. На конверте помета Гусева: «Отв. Л. Н. 15 ноября».
16. Н. Вершинину (Прага), 24 декабря. В письме от 1 декабря н. ст. Николай Вершинин просил письменного разрешения на перевод произведений Толстого на чешский язык, так как «издатели без разрешения автора не берутся печатать». На конверте помета Гусева: «Отв. Л. Н. 24 декабря».