III


Детские стихи*

Весел, ласков и красив,

Зайчик шел в коператив.

25 апреля 1926

«Целование шлет Николай Олейников»*

Целование шлет Николай Олейников

С кучей своих нахлебников:

Макара Свирепого, Кравцова и Н. Технорукова,

Мавзолеева-Каменского и Петра Близорукого,

Славной шестерки в одном лице —

«3абойской артели» — на донецкой земле!

1928

Алисе*

Однажды, яблоко вкусив,

Адам почувствовал влеченье,

И, Бога-папу не спросив,

Он Еве сделал предложенье.

А Ева, опустив глаза

(Хоть и ждала мгновенья эти),

Была строптива, как коза:

— Зачем в Раю нам, милый, дети?

Адам весь выбился из сил:

Любви и страсти он просил.

Всевышний же понять не мог —

Кто он теперь — Бог иль не Бог.

В любви Адам был молодцом.

Он не ударил в грязь лицом.

1928

К.И. Чуковскому от автора*

I

Муха жила в лесу,

Муха пила росу,

Нюхала муха цветы

(Нюхивал их и ты!).

Пользуясь общей любовью,

Муха питалась кровью.

Вдруг раздается крик:

Муху поймал старик.

Был тот старик паук —

Страстно любил он мух.

II

…Жизнь коротка, коротка,

Но перед смертью она сладка…

Видела муха лес,

Полный красот и чудес:

Жук пролетел на закат,

Жабы в траве гремят,

Сыплется травка сухая.

· · · · · · · · ·

Милую жизнь вспоминая,

Гибла та муха, рыдая.

III

…И умирая.

IV

Доедает муху паук.

У него 18 рук.

У нее ни одной руки,

У нее ни одной ноги.

Ноги сожрал паук,

Руки сожрал паук.

Остается от мухи пух.

Испускает тут муха дух.

V

Жизнь коротка, коротка,

Но перед смертью она сладка.

Автор!

(1929)

«И вот с тобой мы, Генриетта, вновь»*

И вот с тобой мы, Генриетта, вновь.

Уж осень на дворе, и не цветет морковь.

Уже лежит в корзине Ромуальд,

И осыпается der Wald.

Асфальт, асфальт, я по тебе ступал,

Когда в шестой этаж свой легкий торс вздымал.

· · · · · · · · ·

· · · · · · · · ·

Я должен умереть, я — гений,

Но сдохнет также Шварц Евгений!

1929

«Утром, съев конфету „Еж“»*

Утром съев конфету «Еж»,

В восемь вечера помрешь!

1929

«Залетела в наши тихие леса» (*)*

Залетела в наши тихие леса

Полосатая, усатая оса.

Укусила бегемотицу в живот.

Бегемотица в инфаркте — вот умрет.

А оса уже в редакции кружится,

Маршаку всадила жало в ягодицу.

И Олейников от ужаса орет,

Убежать на Невский Шварцу не дает

Искусала бы оса всех не жалея,

Если б не было здесь автора Корнея.

Он ногами застучал,

На осу он накричал:

«Улетай-ка вон отсюда ты, оса,

Убирайся в свои дикие леса!»

· · · · · · · · ·

А бегемотица лижет живот.

Он скоро, он скоро, он скоро пройдет.

1929

«Жили в квартире» (*)*

Жили в квартире

Сорок четыре

Сорок четыре

Тщедушных чижа:

Чиж — алкоголик,

Чиж — параноик,

Чиж — шизофреник,

Чиж — симулянт.

Чиж — паралитик,

Чиж — сифилитик,

Чиж — маразматик,

Чиж — идиот.

1930

Правила хорошего тона для гостей Рины Зеленой*

Берите вилку в руку левую,

А нож берите в руку правую;

За стол садяся рядом с девою,

Не жмите ног ее своей ногой корявою.

1930?

«Улица Чайковского»*

Улица Чайковского,

Кабинет Домбровского.

На столе стоит коньяк,

За столом сидит Маршак.

— Подождите, милый друг,

Несколько минуток.

Подождите, милый друг,

Уложу малюток.

Не хотят малютки спать,

Залезают под кровать…

Колыбельная пропета.

Засыпает Генриетта.

В одиночестве Маршак

Допивает свой коньяк.

В очень поздний час ночной

Злой, как аллигатор,

Укатил к себе домой

Бедный литератор.

Улица Чайковского,

Кабинет Домбровского.

На столе стоит портвейн,

За столом сидит Вайнштейн.

— Подождите, милый друг,

Несколько минуток.

Подождите, милый друг,

Уложу малюток.

· · · · · · · · ·

· · · · · · · · ·

· · · · · · · · ·

· · · · · · · · ·

В одиночестве Вайнштейн

Допивает свой портвейн.

И всю ночь один сидел

Старичок наркоминдел.

1931

«В твоих глазах мелькал огонь»*

В твоих глазах мелькал огонь.

Ты протянула мне ладонь.

Дыханье дня

Ты подарила,

Давно меня

Ты загубила.

Спустя лишь год

Узнаешь ты,

Поймешь полет

Моей мечты.

В моих глазах

Увидишь свет,

Увидишь «да»,

Увидишь «нет».

Моя любовь

К тебе — секрет.

Не дрогнет бровь

И сотни лет.

Пройдут года,

Пройдет любовь,

Но никогда

Не дрогнет бровь.

Тебя узнав,

Я все забыл,

И средь забав

Я скучен был.

Мне стал чужим весь белый свет —

Я каждой даме молвлю: нет!

1932

На имянины хирурга Грекова (*)*

Привезли меня в больницу

С поврежденною рукой.

Незнакомые мне лица

Покачали головой.

Осмотрели, завязали

Руку бедную мою,

Положили в белом зале

На какую-то скамью.

Вдруг профессор в залу входит

С острым ножиком в руке,

Лучевую кость находит

Локтевой невдалеке.

Лучевую удаляет

И, в руке ее вертя,

Он берцовой заменяет,

Улыбаясь и шутя.

Молодец профессор Греков,

Исцелитель человеков!

Он умеет все исправить,

Хирургии властелин.

Честь имеем Вас поздравить

Со днем Ваших имянин.

(1933)

Лиде (надпись на книге)*

Прими сей труд.

Он красотой напоминает чай.

Читай его.

Скорби.

Надейся.

Изучай.

Но пожалей несчастного меня,

Смиренного редактора Макара,

За то, что вместо пышного пучка огня

Я приношу тебе лишь уголь тлеющий из самовара.

Сей самовар — мое к вам отношение,

А уголь — данное стихотворение.

(1934)

Лиде (семейству Жуковых)*

Среди белых полотенец

На роскошном тюфяке

Дремлет дамочка-младенец

С погремушкою в руке.

Ровно месяц эта дама

Существует среди нас.

В ней четыре килограмма,

Это — девочка-алмаз.

А теперь, друзья, взгляните

На родителей Наташи:

У нее папаша — Митя,

Лидой звать ее мамашу.

Поглядите, поглядите

И бокалы поднимите.

1934

Перечень расходов на одного делегата (*)*

Руп -

На суп

Трешку —

На картошку[48]

Пятерку —

На тетерку

Десятку —

На куропатку[49]

Сотку —

На водку

  И тысячу рублей —

    На удовлетворение страстей

1934

«От Нью-Йорка и до Клина» (*)*

От Нью-Йорка

        и до Клина

На устах у всех — клеймо

Под названием Янина

Болеславовна Жеймо.

1934?

«Вот как начнешь подумывать»*

Вот как начнешь подумывать

  да на досуге размышлять,

То видишь наконец, что точно —

  надобно жениться.

Женатый человек

  способен жизни назначенье понимать,

И для него все это как-то движется,

  все испаряется и как-то все стремится.

Жениться, обязательно жениться!

Вот как начнешь подумывать

  да на досуге размышлять,

То видишь, что женатый человек

  тяжелое к себе на спину взваливает бремя.

А впрочем, может быть, наскучил вам…

  Тогда не стану продолжать.

Позвольте…

  как-нибудь

    в другое время…

Все вышеперечисленное вы

  увидите в картине,

Которая еще не шла доныне.

На днях пойдет.

  Спешите видеть.

Чтобы добро понять и зло возненавидеть.

1934?

Верочке*

Верочка, Верочка!

Ваше кокетство

Нужно бы

Попридержать.

Вы применяете

Средства,

Коих нельзя

Применять.

Вы покоряете

Сразу

Всех окружающих

Вас.

Сеете страсть,

Как заразу,

Будучи сами —

Алмаз.

(1937)

«Нежный лобик в преизбытке»*

Нежный лобик в преизбытке

Покрывают волоса.

На лице, как на открытке,

Нарисованы глаза.

Кто такая эта дуся,

Статуэточка точь-в-точь?

Ох, боюся! Ох, боюся:

Это Буревого дочь.

1937

Фрагменты*

«Я числа наблюдаю чрез сильнейшее стекло»

Я числа наблюдаю чрез сильнейшее стекло

И вижу тайные проходы, коридоры,

Двойные числа Отделенных друг от друга.

Я положил перед собой таблицу чисел

И ничего не мог увидеть — и тогда

Я трубку взял подзорную и глаз

Направил свой туда, где по моим

Предположениям должно было пройти

Число неизреченного…

«Великие метаморфические силы»

Великие метаморфические силы

Присутствуют в предметах странной формы.

Их тайное прикосновение еще не ощущает наблюдатель

В своем невидимом жилище с красной крышей,

Разглядывая небо в телескопы.

Но незначительны оптические средства,

Все превращения безмолвно протекают.

· · · · · · · · ·

Да сократится расстояние меж нами,

Шаги могущества я слышу в вашем шаге.

И твердь простерла свой покров над лугом —

Через него меня никто не видит.

«Рассмотрим вещи те, что видим пред собою»

Рассмотрим вещи те, что видим пред собою:

Что на столе лежит,

Что к потолку подвешено над головою,

Чернильницу с чернилами, перо холодное стальное,

И ножницы блестящие, и тусклые ключи,

И лампу пустотелую стеклянную…

«И пробудилося в душе его стремление»

И пробудилося в душе его стремление

Узнать число частей животного и их расположение,

Число и способ прикрепления одних к другим.

Все это он исследовал, вскрывая

Животных — мертвых и живых…

Я числа переношу с места на место

С места на место

Числа простые

Он переносит

Зерна пустые.

«Тихо горели свечи»

Тихо горели свечи.

Вышла ты в зимний сад.

В белые голые плечи

Снег и крупа летят.

«Борис Чирков, тебе»

Борис Чирков, тебе

Исполнилось и тридцать и четыре

Зенита ты достиг.

Тебе в твоей квартире

«Воображения достойный мир»

Воображения достойный мир передо мною расстилался

Лапками своими задумчиво кузнечик шевелил

Я плакал в тишине, и я смеялся.

«Четырехгранный красный стебель мяты»

Четырехгранный красный стебель мяты

И пятизубчатый цветок ее,

В колосья собранный.

«Плодов и веток нумерация»

Плодов и веток нумерация,

Когда рассыплет лист акация,

Плодов места определив,

Места для птиц, места для слив,

Отметит мелкие подробности,

Неуловимые для глаза,

Стволы и лист разбив на области

Четыре раза

«Осенний тетерев косач»

Осенний тетерев-косач,

Как бомба, вылетает из куста.

За ним спешит глухарь-силач,

Не в силах оторваться от листа.

Цыпленок летний кувыркается от маленькой дробинки

И вниз летит, надвинув на глаза пластинки.

· · · · · · · · ·

· · · · · · · · ·

Перелетая с севера на юг,

Всю жизнь проводит он под пологом ветвей,

Но, по утрам пересекая луг,

Он вспоминает дни забытых глухарей.

1935–1937

Загрузка...