Сара сидела в уединенном внутреннем дворике, прилегающем к дворцовым апартаментам Тарика, и следила за бесконечно циркулирующей водой в фонтане. Считается, что фонтаны освежают и успокаивают. Сегодня не происходило ничего подобного. Сара размышляла, добился ли Тарик своей цели, привезя ее на свою родину, или оппозиция пытается расшатать его власть. Так или иначе, она чувствовала, что каждый их час вместе может оказаться последним.
За ту неделю, что они жили в эмирате, она мало видела Тарика. Казалось, присутствие главы государства требуется всем и повсюду буквально от зари до зари. Иногда, когда Тарик заходил в спальню, Сара уже спала, но мгновенно просыпалась, почувствовав его присутствие. Ей хотелось бы поговорить с ним, но он не желал делиться своими проблемами, он хотел только обнимать ее.
Сара ощущала отчаяние в его ласках. Напряжение дневных забот избывалось в пылкой страсти, и, только насытившись любовью, он расслаблялся и засыпал.
Сара не могла не понимать, что на него сильно давят из-за нее. Ее собственное, тщательно скрываемое отчаяние словно вибрировало в каждом поцелуе, в каждом объятии, в ненасытном любовном голоде.
Иногда Сара испытывала искушение расспросить его о том, что происходит, узнать самое худшее, однако боялась ускорить конец их совместной жизни. Любовь заставляла ее молчать и благословлять каждый момент, проведенный с Тариком. Любовь… и крохотная крупица надежды на решение, которое не предполагало бы расставания. Хотя с каждым днем эта надежда таяла.
Сара пыталась подавить отчаяние, вызванное предупреждением Пенни Ламберт, но суровая реальность не позволяла это сделать. Ей никто не был рад здесь. Мачеха Тарика и ее дочери один раз пригласили ее на обед, но не для того, чтобы ввести в семейный круг, а чтобы получше изучить ее. Они обращались с ней с предельной вежливостью, но она только сильнее почувствовала себя чужой. Чужестранкой.
Стараясь заполнить ее пустые дни, Тарик организовал ей экскурсию по дворцу, и гид познакомил ее с его историей и архитектурой, с прекрасными произведениями искусства. Ее также возили по городу и на курорт на берегу Красного моря, однако все, что она видела, казалось ей чужим. Она сильно сомневалась, что могла бы войти в эту жизнь, не говоря уж о том, чтобы испытывать счастье, живя здесь постоянно… несмотря на роскошь вокруг и на слуг, повинующихся каждому ее желанию.
Может, Тарик хотел, чтобы она поняла это сама, прежде чем упадет висящий над ними меч.
– Сара…
Тарик зовет ее.
Ошеломленная тем, что он ищет ее среди дня, Сара вскочила с садовой скамьи, чтобы он увидел ее.
– Я здесь.
Тарик прошел во двор через арку, еще более величественный в одежде шейха, и Сара с тоской поняла, как мало знает о человеке, которого любит. Но он улыбался во весь рот и явно был в отличном настроении.
– Идем… – Он поманил ее. – У меня есть сюрприз для тебя.
В счастливом порыве Сара бросилась к нему. Зачем ей сюрпризы? Достаточно того, что он сейчас с ней.
Тарик оглянулся и кивнул кому-то.
Красно-желтая инвалидная коляска, жужжа электрическим моторчиком, выкатилась на солнечный свет.
– Сара, это я!
– Джесси!
Последовали объятия, и поцелуи, и слезы радости.
– Как чудесно снова видеть тебя!
– Тарик прислал за мной свой самолет.
– И ты прилетела одна?
– Нет, с медсестрой. А в аэропорту нас встретил Питер.
– Ты говоришь о мистере Ларсене?
– Он сказал, что я могу называть его Питером. И здесь, во дворце, у меня отдельные комнаты со всем, что мне необходимо.
– Правда?
– Питер мне все показал. Я останусь на свадьбу и увижу всех-всех шейхов.
– О, Джесси, как замечательно! Я так рада, что ты со мной.
– Я тоже. Правда Тарик выглядит обалденно в своих одеждах?
– Мне он кажется потрясающим в любой одежде.
– И без одежды, – озорно прошептал Тарик ей на ухо.
Они с Сарой рассмеялись, и Джесси, не поняв, все равно хохотала вместе с ними.
Следующие несколько часов пролетели для Сары незаметно: обмен новостями, счастье оттого, что Тарик, непривычно беззаботный, остался с ними.
Они пообедали втроем, а когда Джесси начала уставать, Сара и Тарик проводили ее в специально оборудованные комнаты, где девочка счастливо хвасталась своими новыми владениями и познакомила их с медсестрой, жизнерадостной женщиной лет тридцати, явно наслаждавшейся приключением не меньше своей подопечной.
Сара и Тарик остались ждать в гостиной, пока медсестра уложит Джесси спать.
– Ты так добр, – прошептала Сара. И любовь, и благодарность сверкали в ее глазах.
Тарик пылко обнял ее и хрипло сказал:
– Тебе было одиноко. Я проявил эгоизм, привезя тебя сюда, но это было необходимо, поверь мне. Надеюсь, с Джесси тебе будет легче.
Необходимо… Одно это слово вызвало бурю надежд и сомнений.
– Я помогла? С твоим дядей, я имею в виду.
– Твое присутствие укрепляет меня в моих решениях, – загадочно ответил он.
– Тебе… тебе трудно?
Его лицо расслабилось.
– И да, и нет. – Тарик нежно провел пальцами по ее щеке. – Как ни велика решимость к переменам, глубоко въевшиеся привычки, ставшие частью жизни, отпускают с трудом.
Сара чувствовала его мучительную внутреннюю борьбу и интуитивно понимала, что причина – она сама.
– Ты объяснишь мне? – взмолилась она, вдруг поняв, что не в силах больше терпеть неизвестность. При любом результате она хотела разделить с ним его боль так же, как и любовь.
Тарик отрицательно покачал головой.
– Это моя проблема, дорогая. И я сам должен справиться с ней. Ты сможешь потерпеть меня еще немного?
– Ты знаешь, что да. До тех пор, пока нужна тебе.
Желание сверкнуло в его глазах, поцелуй его, страстный и жадный, опалил ее, словно поглощая тело и душу. Ей показалось, что Тарик черпает в ней силы для своего сражения.
Громкий театральный кашель прервал поток страсти. Как в тумане, Сара услышала голос медсестры:
– Э… простите… это Джесси. Она хочет кое-что рассказать вам, прежде чем вы… э… уйдете.
Тарик вздохнул и сказал с делающим ему честь олимпийским спокойствием:
– Да, прекрасно. Благодарю вас.
Он повел Сару в спальню Джесси, а медсестра, смущенная тем, что нарушила интимные развлечения шейха, быстро ретировалась в свою комнату.
Джесси уставилась сначала на Сару, затем ее взгляд метнулся к Тарику.
– Я забыла поблагодарить вас за то, что вы привезли меня сюда.
– Мне очень хотелось этого, Джесси. Я рад, что ты так мужественно согласилась на трудный перелет.
Джесси ухмыльнулась.
– Даже дикие лошади не смогли бы меня остановить. Я еще много лет буду хвастаться этим приключением.
– Тогда скажи мне, что ты хочешь сделать и увидеть, пока ты моя гостья.
Джесси глубоко вздохнула.
– Вы уже были так добры ко мне. Компьютер и все такое. Мамочка думает, что Сара рассказала вам об Урагане и потому вы все это делаете для меня.
Сара предостерегающе покачала головой, но ее маленькая сестра не спускала глаз с Тарика.
– Я не хочу, чтобы вы думали, будто Ураган виноват в том, что мои ноги не ходят. Вы не должны возмещать мне это. – Тарик нахмурился, невольно вынуждая Джесси продолжить признания. – Я вовсе не виню его. Ураган просто испугался бенгальского огня. Я хотела показать ему, но он здорово испугался. Он не знал, что делает мне больно. Наверно, он старался погасить искры.
У Сары все сжалось внутри, а Джесси продолжала пылко излагать печальные события, которые привели к тому, что ее отец обманул Тарика. Причина скрывать правду исчезла – ведь отец получил шанс исправить ситуацию, – но девочке не хотелось, чтобы Тарик обвинял его в небрежности.
Тарик, явно очень озабоченный, присел на край постели и ласково взял Джесси за руку.
– Может быть, ты расскажешь мне все по порядку? – нежно и в то же время настойчиво попросил он.
Сара смирилась с неизбежным. Она не могла предотвратить этот разговор. Тарик властвовал здесь, и это было в порядке вещей.
Джесси набрала в легкие побольше воздуха и начала свою трагическую историю:
– Был день моего рождения. Мне исполнилось восемь лет. Мамочка лежала в больнице, ее лечили от рака, но миссис Уолш – жена папочкиного старшего конюха – испекла мне торт, большой бисквитный торт с кремом, клубникой и свечками, и мы с близнецами устроили после школы праздник. У нас были шарики, и бенгальские огни, и яркие колпаки, и свистульки.
– Отличный праздник, – подбодрил ее Тарик.
– О, еще бы! Но близнецы подрались и убежали… – Джесси скривилась, принимая как должное, что Тарик поймет ее. – И я решила отнести Урагану большой кусок моего торта и продолжить свой день рождения с ним.
– С лошадью? – ласково поддразнил Тарик.
– Ураган не просто лошадь. Он самая красивая лошадь на свете. Он знал, что я его люблю, и разрешал мне гладить его. И я часто ходила к нему и разговаривала с ним. И я видела по его глазам, что он слушает, и он кивал мне.
– Да, у него очень умные глаза, – согласился Тарик.
Джесси тяжело вздохнула.
– Я знала, что нельзя заходить в его стойло. Папочка часто говорил, что нельзя. Но ведь это был мой день рождения, и я подумала, что если тихонько проскользну, то никто не увидит меня, кроме Урагана, а он ведь не проболтается. Ну вот, я и прокралась в конюшню. Вы бы видели, как Ураган слопал торт в один присест. И ему точно понравилось.
– Я уверен, что понравилось, – подтвердил Тарик.
– Но потом я зажгла бенгальский огонь, ну и… как я и сказала, Ураган испугался. Он будто обезумел и встал на дыбы. Я старалась успокоить его, но он случайно лягнул меня и отбросил к стене… – Джесси покачала головой и повела плечами, словно сбрасывая с себя полученные увечья. – А больше я ничего не помню до того, как проснулась в больнице.
– Думаю, в больнице было невесело.
Джесси выразительно закатила глаза:
– Кошмар! Особенно вся эта история с моими ногами. Я орала как чокнутая, когда поняла, что никогда больше не смогу ходить, но Сара помогла мне справиться.
Тарик посмотрел на Сару странно напряженным взглядом, словно оценивая ее силы достигать таких чудес в исцелении душевных ран.
– Сара просто волшебница! Она помогла мне привыкнуть!
– Да, я не сомневаюсь в этом, – очень нежно сказал Тарик, взглядом лаская девочку.
– Это я сглупила, когда не послушалась папочку и зажгла бенгальский огонь. Так что вы ничего не должны мне, – решительно сказала Джесси. – Ходить на своих двоих – это еще не все. Я могу делать много другого. Даже больше, чем раньше, потому что я больше думаю.
Тарик покачал головой, ошеломленный невероятной силой духа такого маленького ребенка.
Слезы защипали глаза Сары, и она яростно сморгнула их. Джесси не нужны ее слезы.
– Конечно, можешь. – Голос Сары прозвучал почти весело. – Твои компьютерные письма просто чудо.
Джесси счастливо хихикнула и с чисто женским кокетством взглянула на Тарика.
– Но знаете, Тарик, я не откажусь, если вы решите еще что-нибудь подарить мне.
– Джесси… – его лицо приняло почти благоговейное выражение, – ты даришь мне больше, чем получаешь. – Он наклонился и ласково поцеловал ее в лобик. – Спасибо за то, что рассказала мне свою историю.
Девочка просияла.
– Я просто не хотела, чтобы вы неправильно все понимали.
– Я понимаю правильно. Абсолютно правильно, – уверил ее Тарик, снова сжимая маленькую ладошку и вставая. – Спокойного тебе сна, моя милая Джесси. Мне уже надо идти, но твоя сила духа остается со мной.
Джесси откинулась на подушки, довольная тем, что очистила свою совесть и может теперь спокойно принимать подарки Тарика.
Идя рядом с Тариком, Сара физически ощущала излучаемую им решимость, но ей казалось, что он, сосредоточенный на своих мыслях, сейчас очень далек от нее. Она испугалась, что причина в ее отце.
– Папа полагал, очевидно, что этот несчастный случай его оправдывает. Это, конечно, не так, но…
– Сара, дело совсем не в твоем отце. – Тарик остановился, повернул ее к себе, схватил за плечи и взглянул в глаза. – Из уст ребенка… Боже милостивый! Сара! Столько потерять и продолжать жить с таким оптимизмом… И ты была рядом… помогала ей. У меня теперь не осталось никаких сомнений…
Тарик поцеловал Сару в лоб точно так, как только что поцеловал Джесси, и удалился в административную часть дворца уверенной пружинистой походкой.