Возможна транслитерация названия — ваститас.
Названия в честь ученых на этих телах являются исключениями из принятых правил.
Значение этого слова неясно.
Интернет — адрес — http://isis.astrogeology.usgs.gov
Интернет — адрес — http://www.mapaplanet.org. Версия с меньшим разрешением есть на сайте http://astrogeology.usgs.gov/Projects/ClementineNIR.
Интернет — адрес — http://geopubs.wr.usgs.gov/i‑map/i2769
Список аббревиатур помещен в конце главы.
Центр им. Маршалла в Хантсвилле (штат Алабама) руководит созданием и испытанием ракет-носителей.
Алан Бин исправил упущение Сернана: раскрашивая это место на своих лунных картинах, он добавил имя Трейси. С тех пор этот валун так и называют — «камень Трейси».
Раздел подготовлен В. Г. Сурдиным
В силу исторических причин русское название в данном случае не является точным переводом латинского (ingenium — талант, ум, способности).