Место временного хранения гробов. Как правило, ичжуаны строились за счет средств буддийских и даосских монастырей. Большинство размещенных там людей не имели подходящего места, средств или возможностей для захоронения.
Мера длины, около 3,33 см.
Белый цвет в Китае символизирует траур и пустоту.
Лотос в Китае является символом чистоты и совершенства.
Традиционный китайский алкогольный напиток, наиболее близкий к водке.
Божество водной стихии.
По легенде, существовало четыре великих красавицы Древнего Китая: Си Ши, Ван Чжао Цзюнь, Дяо Чань, Ян Гуй Фэй. Их красота способна была «затмить луну и посрамить цветы, заставить рыбу утонуть, а летящего гуся – упасть».
Одно из знаменитых платьев древности. По легенде, принцесса Аньлэ, дочь танского императора Чжунцзуна (705–710 гг.), поручила чиновникам изготовить платье, сотканное из перьев. Для этого отловили огромное количество птиц, что привело к экологической катастрофе.
Сад Орхидей.
Один из титулов императора в Китае.
Сказочный зверь, напоминает покрытого чешуей оленя с одним рогом, по легендам, предвестник счастливых событий, отличается добротой.
Женский свадебный головной убор с украшениями в виде фениксов.
Придворный младший чиновник Цинской династии. Маньчжурское название – нюру чжаньгинь.
Восемь знамен – базовая система организации армии и общества в Китае в эпоху Цин. Изначально состояла из четырех знамен – желтого, белого, синего и красного (в них числились только чистокровные маньчжуры), впоследствии к ним добавились: окаймленное желтое, окаймленное белое, окаймленное синее, окаймленное красное.
Восемь знамен делились на главные и второстепенные. К трем главным знаменам относились желтое, окаймленное желтое и белое, а к пяти второстепенным – красное, окаймленное красное, синее, окаймленное синее и окаймленное белое.
Дутун – название официальной должности в Цинской династии, соответствует званию военного губернатора. Цаньлин – название официальной должности в Цинской династии. По иерархии находится между дутуном и цзолином. Маньчжурское название – чалэ чжаньгинь.
Широкополая коническая шляпа, обычно изготавливалась из бамбуковой щепы, для защиты от дождя или солнца.
Означает «прекрасная, изящная».
Означает «счастливая, благоприятная, доброе предзнаменование».
Китайские народные лубочные картины, которые продавались накануне Нового года. Часто на них изображали маленьких детей.
Одна из легендарных красавиц Китая. Считалось, что ее мучила болезнь сердца, отчего она хмурила лицо, но от этого становилась только прекраснее.
Тетушками называли старших, опытных служанок примерно тридцати лет. Обычно они выступали в роли наставниц для служанок молодых.
Император эпохи Северных и Южных династий, годы правления 498–501 гг.
Буддийский монах, ученый, путешественник и переводчик времен династии Тан. Также герой романа У Чэнъэня «Путешествия на Запад», в котором с помощью обруча, полученного от богини милосердия Гуаньинь, укрощал царя обезьян Сунь Укуна.
Мера длины, равная примерно 1/3 метра.
Жемчуг дунчжу производился на севере Китая. Правители династии Цин считали дунчжу сокровищем и использовали для инкрустации головных уборов и украшений, символизирующих власть и почет.
Традиционный головной убор маньчжурских женщин.
На отборе у каждой девушки была табличка с именем. Если она успешно проходила отбор, то табличку оставляли. Если же нет, то ей жаловали цветок.
Вид единоборств, от которого произошло японское сумо. Изначально так назывались все виды борьбы, где не требовалось оружие.
Она же госпожа Пань, наложница Сяо Баоцзюаня.
Матушками называли старших служанок-наставниц, они намного старше и опытнее тетушек, а круг их прав и возможностей гораздо шире. Как правило, матушки были уже пожилого возраста.
Время полного горения такой палочки составляет примерно тридцать минут.
Речь идет о кэцзюй, системе государственных экзаменов, позволяющей получить должность чиновника.
Китайская традиционная порода кошек в полоску.
Китайский щипковый музыкальный инструмент типа лютни.
Процессии, сопровождающие выход знатной особы. Для каждого вида такого эскорта полагается определенное количество евнухов и служанок, строгий набор фонарей и флагов с соответствующей символикой. Воспользоваться сопровождением ицзя имела право только императрица и вдовствующая императрица.
Богиня (бодхисаттва) милосердия и сострадания в китайском буддизме.
Широкая кирпичная или глиняная лежанка, внутри которой по специально проведенным каналам проходил горячий воздух от печи, одновременно она же выполняла функции дымохода. Печь, находившаяся у одного из концов лежанки, служила также и для приготовления пищи. Сверху кан накрывали бамбуковыми или соломенными циновками.
Мера длины, равная 0,5 км.
Восемь даосских святых: Хэ Сяньгу, Хань Сянцзы, Лань Цайхэ, Ли Тегуай, Люй Дунбинь, Чжунли Цюань, Цао Гоцзю, Чжан Голао. Часто изображаются пересекающими море на лодке.
Си Ши, Ван Чжаоцзюнь, Дяочань и Ян Юйхуань – легендарные красавицы Древнего Китая.
Император эпохи Хань. Собственное имя Лю Ао (правил 32—7 гг. до н. э.).
Супруга ханьского императора Сюаньди (74–49 гг. до н. э.). Прославилась своей добродетелью и почтительностью к старшим.
Супруга чжоусского правителя Сюаньвана (…—782 гг. до н. э.). Государь рано отходил ко сну и поздно вставал, а кроме того, проводил слишком много времени в гареме. Его супруга обвинила себя в его недостойном поведении, сняла все украшения, поменяла наряд на самое простое платье и стала ожидать наказания в своих покоях.
Мать основателя династии Чжоу Увана (…—1043 г. до н. э.). От природы была красива, умна и добродетельна, разделяла заботы о государственных делах, строго обучала своих детей, уважала старших и проявляла сострадание к нижестоящим.
Император династии Тан. Собственное имя Ли Шиминь (правил в 627–649 гг.).
Император династии Сун. Собственное имя Чжао Чжэнь (правил в 1022–1063 гг.).
Император династии Хань. Собственное имя Лю Ши (правил 48–33 гг. до н. э.).
Зал Яньси (⠋ุ) – Зал Веселья и Пиршества, не связан с дворцом Яньси (ᔬᇡ), который дал название роману.
Образно о больной, которая от болезни становится лишь красивее.
Личное имя старшей наложницы Юй.
Как правило, основа изготавливалась из дерева. В качестве самой метелки использовались конский хвост, шерсть животных или шелковые нити. В старину метелка предназначалась для отпугивания насекомых и смахивания пыли, затем стала атрибутом высокопоставленных особ.
Представляет собой плоскую деревянную дощечку, предназначена для телесных наказаний провинившихся учеников или слуг.
Самые северные ворота Запретного города.
Сутки в древнем Китае делились на двенадцать частей, по-другому страж. Каждая часть длилась по два часа. Названия страж совпадали с названиями животных. Третья стража длилась с одиннадцати часов вечера до часа ночи и соответствовала часу Крысы.
Традиционное китайское блюдо, мягкие булочки из дрожжевого теста, приготовленные на пару.
Семена граната символизировали детей, а сам узор в целом считался пожеланием родить как можно больше наследников.