Комментарии

1

Первые переводы пьес Б. Шоу стали появляться в России в 1905 году. Так, пьеса «Муж рока» издавалась с 1905 до 1910 года четыре раза — под разными заглавиями и в разных переводах («Полководец», перевод Э. Маттерна и А. Воротникова, 1905 г. — первое издание пьесы Б. Шоу на русском языке). В 1907 году появилась в литографированных изданиях и в двух различных переводах «Профессия миссис Уоррен» («Богатая мать», перевод М. Вейконе, СПб.; «Промысел госпожи Уоррен», перевод Э. Маттерна и И. Марка, Москва). В 1908 году вышли в переводе В. Готвальта две пьесы; «Фарисеи» («Дома вдовца») и опять же «Промысел госпожи Варрен».

В 1910–1911 годах были предприняты одновременно два издания полного собрания сочинений Б. Шоу: в издательстве М. Саблина (десять томов) и в издательстве «Современные проблемы» (девять томов). В эти два издания вошли почти все художественные произведения Б. Шоу, появившиеся до 1910 года. В этот период повышенного интереса к Б. Шоу почти каждая его вещь переводится по нескольку раз. «Пигмалион», написанный в 1913 году, появился вскоре в переводе Б. Лебедева (1914), а затем — в переводе М. Потапенко и З. Львовского (1915).

После 1917 года избранные произведения Б. Шоу издавались неоднократно. Из пятидесяти трех пьес, написанных Б. Шоу, на русский язык переведено тридцать семь. В настоящий том включены пьесы различных периодов творчества писателя.

Загрузка...