The four newcomers to the valley caves did not sleep weH. They were bruised and battered. Their feet were sore. Their legs were stiff. They had been punished by the journey and should have dropped to sleep as readily as dogs. But the lodgings were too cold for sleep. Their scrubland host had celebrated the new moon and the onset of spring by calling up for them a wind which was old and wintry and mean. At first it was too quick and muscular to idle in the contours of the scarp or nose into the creases and the dens. It hurried past. But later in the night — just when they thought that they might sleep — the wind became invasive. A watery haze, distilled from the daytime’s rising valley heat and turned gelid in the dark, had made the wind heavier and more sinuous. It came into the caves, shouldered out the skulking pockets of warm air, and put an end to everybody’s sleep.
So there was at least a unity of damp and sleeplessness inside the caves, for these four travellers. What could they do, except slap out the cold? Or hug their knees? Or stamp their feet? Or blow into their hands, and wonder if they had the fortitude — or foolishness — to last for thirty-nine more nights like this? A fire would help, of course. But the old man’s roots and branches had not caught alight. He’d evidently lost his adolescent luck with flint and kindling. His luck was creaky like his bones. So he and his unseen companions had to spend the night as cold and stiff and unignited as the fire.
They al knew darkness weli enough. Who hasn’t lain awake at night with nothing brighter than a cloud-hung star to add its feeble touch of light to looming shapes inside the room? Who hasn’t cried out for a lamp? But this was darkness unrelieved — for starlight, no matter ifit’s moistened by the air, is never sinuous, unlike the wind. It will not curve and bend its way in to a cave. There was a blinding lack oflight inside. They could not even see a hand held up before their faces. They could not see the demons and the serpents and the dancing bones. But they could hear them al too well. What better way to pass the time, and put the worry of the cold to one side, than by contemplating something worse than cold: sounds without shapes?
If someone coughed in their damp comer, then for the other three that was the certain presence ofhyenas. If another — fearful of hyenas — whispered to himself for comfort, then his voice for al the rest became the soft conspiracy of thieves. A yawn became a stifled cry for help. A sneeze, the whooping of a ghost. The wind set bushes rattling: an owl browsed in the scrub: cave beetles, amplified by their raised wings, rehearsed their murders and their rapes.
The woman was not as sleepless as the other three, perhaps because she was protected from the wind by the few bushes outside the cave. Her name was Marta. She’d been married for nine years to Thaniel, the landowner of Sawiya by Jerusalem. His second wife. She was — a phrase she’d heard too often in the song -
The Mother of a threadbare womb,
Her warp hung weftless on the loom.
Though she was over thirty years of age, she had no children yet, despite her husband’s nightly efforts, and her experiments with all the recommended charms and herbs to aid fertility. She’d sacrificed a dozen pigeons with the local priest. She’d rubbed honey on a marrow, sent money to Jerusalem, worn copper body charms, endured — she could not see how this would help
— her husband’s semen in her mouth. She’d worn balsam leaves underneath her clothes for weeks on end until she rustled like parchment. She’d eaten only green fruit (and paid the price). She’d starved herself. She’d gorged. Now she was plump and getting plumper, not to satisfy her husband, but because a flat stomach was intolerable. A larger one and bigger breasts might bring good luck, she thought. Provide the dovecote, and the doves wil come.
None ofithad worked, ofcourse. Her warp remained without its weft. A hundred times and more, she’d done her best to fend off with prayers and lies the monthly rebuff of her periods. Now she only had till harvest to conceive. Then, her husband said, he would divorce her. The law aUowed him to. The law demanded that he should, in fact. After ten years of barrenness a man could take another wife. ‘You don’t cast seed on sour land, ’ he said. He had a right to heirs. It was a woman’s religious duty to provide and bring up children. He’d had to divorce his first wife, because she’d failed to conceive. Marta had failed as well. So Thaniel would have to turn her out and look elsewhere. Of course it was regrettable and harsh, he said, but he could hardly blame himself. Not twice. He’d marry ’Lisha’s daughter. She was young. Her father owned some land adjacent to his own. The prospect was a cheerful one. And sensible.
‘I’ll have a son within ten months,’ he told his wife. ‘And, Marta, wipe your face and show some dignity. What use are tears? You’d better pray for miracles. . Come on. You will have had ten years to prove yourself, and that is fair. .’
‘I’ll pray,’ she said.
‘Pray all you want.’
Marta took him at his word. She would do everything she could. So, despite the priest’s objections that her plans were wilful and unbecoming, she had walked into the wilderness to fast by day and pray for miracles by night.
Now she was sitting upright inside the cave, her back pressed against the least damp wall, and watching the entrance for dawn’s first smudge of grey. She was more tired than scared-and though she, like her neighbours, turned the clatter of each tumbling stone, displaced by nothing more ominous than dew, into a devil or a snake, she could not stop her chin from dropping on her chest from time to time. Her sleeping dreams were less alarming than her waking ones, and so it felt to her that she did not fall asleep but rather fell awake into the nightmare of the cave, alone. She woke inside a womb, a grave, a catacomb. But she was calm. These forty days could not be worse than the alternative — a life without a child, a husband or a home.
She despised the man, of course, and had taken hardly any pleasure in the marriage for at least eight of their nine or so years together. In that she was the same as many of the women in Sawiya. Marriage was a bumpy ride for them, though ‘Better ride than walk,’ they said, ‘even if the ride is on a donkey.’ Their husbands were an irritation, of course. But husbands were amusing, too. At least, they were amusing when they were out of sight. Their vanities and tempers could bejoked about among women friends at the ovens or the well. Grumbling and laughing at their curdy husbands made the bread rise and the yoghurt set. But Marta could not find the comedy in Thaniel. He’d made her and his first wife barren, she was sure, with his dry heart and sparking tongue. They were like millstones without oil. But — Marta was an optimist — she still believed that everything would be a joy if she could have his child. She pressed her eyes shut with her forefinger and her thumb, her little finger resting on the corner of her lips, and she prayed that she could leave her infertility behind in this dark, barren place, where it belonged. She prayed for forty days and nights of ripening, that she’d be fruitful, that she’d multiply. Then she prayed that dawn would break the habits ofeternity: Let it arrive early for once, and drive the night away.
Pray as she might, however, she could not entirely shut the noises out. She was certain when she stopped and listened hard that there was something, or someone, in the bushes just below her cave. She heard the small sounds that someone makes when he — of course, it had to be a he — is standing still and breathing through his nose. The snuffles, rustling ofclothes, the lubrications ofthe tongue and mouth ofsomeone waiting for her in the dark. One ofher three new neighbours, perhaps? She had not thought of them as dangerous, though no man was trustworthy when a woman was alone, no matter who he was. She stopped her praying, and tried to breathe as gently as she could. There was more rustling, and then the someone seemed to shake a piece ofcloth. It sounded like her husband flapping out the dust when he was taking off his clothes. The old man, then? The blond? The badu with the hennaed hair? Which one was naked at her cave?
Marta’s measured breathing and her stillness made her drowsy. She tried to stay awake by concentrating on the sounds outside but, finally, she could not stop herself Her chin went down on to her chest. She fell asleep.
Thank heavens for the charity of dreams. When Marta woke and heard again the scurrying below her cave, the naked man had been dismissed from her mind’s eye. She listened to the noises more critically. They were too light and birdlike to be threatening. A man would make more weighty sounds. He wouldn’t have the patience to stay so quiet and still. A woman then? A bird? Gazelles? The answer was obvious: it had to be the little straw-boned woman with the untied hair who’d evidently dug and taken up residence in a grave-like pit amongst the poppies; the peeping, rodent face, half-buried in the ground, and looking out across the scrub with moist and fearful eyes. Marta could have clapped her hands with pleasure and relief. She had forgotten that there was a fourth companion for the night. Might she still be hiding in her grave?
Now Marta had a reason to go outside. There was a friend at hand, a mad one possibly, but one that was too smaH to do her any harm. Women should seek each other out. She made her way towards the entrance, steadying herself with both hands against the cave wall, and stepped into the damp earth and the bushes at the foot of the cliff. She was surprised how sombre it was, and how blustery the wind had become. Surprised because she’d always thought that country skies at night would be much brighter than the smothered skies of villages. But the night was beautiful, nevertheless, more beautiful than any night that she had known at Sawiya, possibly because Sawiya was in the basement of the hills. This scrubland was the roof. From where she stood, the moon was level with her eyes. It was the thinnest melon slice, hardbacked, translucent, colourless. Its rind was resting on the black horizon, hardly bright enough to tinge the sky. But to her left, beyond the valley and its sea, the peaks and shoulders of Moab were boasting rosy epaulettes of light. The morning was approaching.
Marta walked towards the grave. She could hear the new friend scrabbling inside. There were flapping gasps of breath, like landed fish in nets.
‘It’s all right,’ she called, a reassurance for them both. ‘It’s me. The woman yesterday.’
But of course there was no other woman in the grave. There hadn’t been since dusk. Miri was with Musa in their tent, and reunited by the blanket on their bed, her narrow, knuckled backbone pressed against his hip. Instead there was a shuffling and contented darkness in the hole. Here were the small, wet sounds that Marta had heard before. She couldn’t place the sounds — they were too moist and feathery to be a woman, no matter how tiny.
She stepped too close. She knocked a loose stone in. That’s all it took. There was a startled screech and then a gust offl.apping, muscled wind as the pit made instant shapes from shadows and flung its contents in the air. It sounded like a hundred husbands shaking out their clothes. Damp bodies hurtled from the grave into the night, as headlong and as vengeful as demons hurled out of a nightmare and driven forwards by the seven winds of hell.
Marta screamed loudly enough for her new neighbours to hear, and to hear the echo, too. She dropped heavily on to her knees. Her face was wetly, fi^ly struck a dozen times. Her chest and shoulders took six or seven blows. She was assaulted by wings and beaks and smells. Then — almost before her scream had ended — they were gone, crying curses at her as they fled. She did not know what birds they were at first. She was too shaken. Her heart was beating faster than their wings. One of the birds had snagged its claws inside the loose weave of her cloak, and was hanging at her thigh, upside down, thrashing and spiralling. Marta, her panic equalling the bird’s, beat at it but could not knock it away. Once she had caught her breath again and steadied herself, she held its wings and feet and pulled it free. Her hands were shaking. It was a heavy, barrel-breasted bird, with a mottled throat and muddy-coloured underwings. A scrub fowl of some kind. She knelt on the cold ground for a few moments, panting, warming her hands in the bird’s breast feathers. She would not let it go. This was a gift. The evening meal, to mark the end of her first day of fasting. She held its feathers to her cheeks and lips for a few moments. It was softer than any cloth. But she understood this was no time or place for childishness. She broke its wings to stop it struggling. She ought, she knew, to slaughter it according to the rules by draining out the blood. But there wasn’t any knife — or priest — to hand. Instead, she put her thumb against its neck and snapped its vertebrae.
There was a second unearned gift as well. Once the morning light had lifted high enough for her to see inside the grave, she found what the birds had gathered for. When Miri had dug the grave for Musa, she’d gone beyond the biscuit and the stones, and cut across the underground water-seep which drained what little moisture sank into the scarp. During the night, the grave had formed a perfect cistern; cool, straight-sided, and impossible for antelope or goats to raid and empty. The water was dark brown and little more than ankle-deep, but it made the forty days ahead seem almost comfortable.
Marta was not thirsty but she knew she ought to drink before the sun appeared and her quarantine began in earnest. She lay down on the ground, with her chin resting on the outer rim of the grave, and reached down to the water. Luckily, she was a tall woman and her arms were long enough to touch the bottom. At once a few black ticks alighted on her wrists. The water tasted rich and soupy, earth-wa^, not appetizing but cruelly beneficial like herbal medicine. It tasted fertile. What would Thaniel think if he could see her spread out across earth, immodest as a girl?
She was not scooping water on her own for long. The blond, summoned by her involuntary scream and by the hubbub of the birds, was soon lying at her side, toasting his good luck and drinking palmfuls. The older Jew had trouble kneeling, let alone lying on his chest and reaching for the water. He held his side, and frowned with pain. Marta scooped water up for him, losing most of it between her fingers before she could get her cupped hands, still shaking from the fright she’d had, up to his mouth. He shook his head, apologized. It would not do to let his lips or tongue come into contact with her skin. He gave his felt skull-cap to her. It didn’t hold much water but it absorbed enough for the old man to squeeze into his mouth. At first he tried to remove the scobs of earth from the felt before he drank, but he soon settled for the simple life by swallowing the water first and then picking the grit and sand off his lips and tongue. The badu was the last to come, evidently not alarmed by Marta’s scream. He could not easily reach the water either with his hands. He jumped into the grave and got down on his knees to drink. He had the manners and the narrow backbone of a goat.
There’s nothing like a desert water-hole for making good, brief neighbours out of animals that have nothing much in common other than a thirst. There is the story of the leopard and the deer, standing patiently in line while vipers drink. And the tradition amongst travellers that anyone who pushes at a well wil die from drowning. Their bones wiH never dry. So these four strangers, gathered round the cistern, were more careful and polite than they might have been if they had met, say, at a crowded market stall, where the sharpest elbows and the shrillest voice would get the leanest meat. Even the badu, for all his childish, knee-deep impropriety, kept to his comer and was careful to avoid the other dipping hands. There was a good deal of nervous laughter, as well. They knew they were a comic sight
— unwashed, unrested, far from home, and with the rankest water, hardly clean enough to irrigate a field, slipping through their fingers, down their chests and legs. So, once they’d filled themselves with water and were sitting on the rocks waiting for the sun to come and dry their clothes, they had no reason to behave as if they were entirely strangers. Like fellow traveHers sharing tables at an inn, and knowing they would share the same uneasy stomachs in the night, they had to talk. They’d come into the hils for privacy, perhaps. But there were customs to observe. Customs of the water-hole. Customs of the road. And for the men, the awkward and restraining customs oflanguage and demeanour forced on them by the presence of an unaccompanied woman. Who knows how these three might have spoken and behaved ifMarta, handsome and imposing, her throat and a^s and ankles close enough to study and to touch, hadn’t been there? Who was the viper? Which the leopard and the deer?
Marta knew that she was disconcerting. Men stared at her, even in Sawiya where she was no longer any novelty, as if her presence made them uncomfortable. They stopped their work to watch her walking down the alleys towards the weH. She could hang the sickle and stay the saw. The same men watched her coming back, balancing a filled pitcher of water on her shoulders. They hoped to see her arms lifted above her head. Her breasts would spread high and flat across her chest. Any man that watched would know that her stomach was stiH unburdened by a child, and — for reasons only understood by men and cockerels — that was arousing. But Marta misread their stares, and stared back at them, meeting eye for eye. Why should she feel ashamed? If they grinned or whispered amongst themselves, then she could guess exactly what they said and why they smiled. She was for them a fruitless tree. ‘Poor Thaniel,’ they must have said. ‘No sign of any crop this year. Two barren wives. Too much to bear.’
Poor Marta, though. Despite her boldness in the alleyways, she was embarrassed by herself. Her sterility. Her size, which she considered to be too manly and ungainly. Her undernourished heart. Now she was embarrassed even more, in front of strangers. Her inadvertent scream had brought them running from their caves. It was as if she’d summoned them. Now she was exposed. Her hair, uncombed inside its scarf. Her wet and dusty clothes. The earth and water on her face and chest. A marriedJewish woman ofher age was not accustomed to spending any time alone with men, apart from family or priests. Even Thaniel, her husband, did not spend much time with her on his own if he could help it. Thank god for that. So she was not comfortable to be displayed for strangers in this way. She tucked her feet out ofsight, behind the hem of her tunic, wrapped her arms and shoulders as modestly as she could inside her cloak, hunched her shoulders like a raven so that her tunic hung straight down as a curtain and hid her body, and sat a little distance from the men. She put her hands on to the edges of her tunic and found the seeds that she had stitched inside the hem some years before, a good luck charm. There were ten seeds, each one an unborn child, each one hardened by the passing months. Five daughters and five sons, a balanced set of dowries if al of them survived. She ran them through her fingers like prayer-beads on a bracelet, counting them up to forty and then back to nought again. She counted secretly. She did not move her lips. She tried to tum herself to stone. She’d have to be discrete for forty days. She’d have to keep her distance from the men. The priest was right: it had been wilful, perilous and unbecoming to flee from home into the wilderness. No one had warned her, though, how fired and animated she would feel.
The old man did not worry her or even interest her, despite his frailty. He was a Jew. She’d met his type a hundred times before. Her uncles and her older neighbours were like him, meek and pompous al at once, slow to walk, quick to talk, and made babyish by any pain. This was her husband in old age. The blond one, though, was odd and beautiful. A foreigner, she thought. A disconcerting foreigner to dream about. She’d seen that colour hair before, amongst the legionnaires and sometimes on the merchants coming from the north. A perfume-seller’s hair. It was the colour of honey. His neck and cheeks were as brown as beeswax. She watched him from the comer ofher eye, not wanting to be seen, but not finding any reason to look elsewhere. He sat cross-legged, self-consciously, his legs entwined, almost in a braid. He had a staff, made out of twisted wood, with perfect curls along its stem, which he held across his lap. He ran his fingers round the curls. He was a handsome man, she thought. More than handsome. Statuesque. She wondered if his body hair was blond. .
Marta did not like the badu much. He’djumped in the cistern with no regard for anybody’s cleanliness. She did not trust the way he squatted on his heels, rocking like a crib, twisting his hennaed hair between his fingers, and ready to spring up. He was too smal and catlike, with far too many bracelets on his arm, she thought, to be much of a threat to her. But there was something devilish and immature about his face. If he had any body hair, it would not match his hennaed head.
Marta had her numbers and her seeds for company. She watched the men, and waited for the sun to warm her up. The badu did not speak at all. He dropped pebbles in his mouth. But the old man was glad to talk, and the blond, though he hardly turned his head, seemed resigned to listen. The old man did not whisper, but spoke up loudly — in self-conscious Greek — so that everyone could hear, perhaps. He gave his name, his place of birth, his trade. He was Aphas the mason, from Jerusalem. He reported on the complications of his journey to the caves, his attempts to light a fire, the discomforts of the night. Al unimportant, unrevealing, reassuring facts. What other intimacies than these should be exchanged by strangers in the wilderness? Finally, when no one offered to reply, he turned towards the badu and asked for his name and his place of birth. But the badu only smiled — bad teeth, wet pebbles — and shook his head. He didn’t want to give his family name, perhaps. He did not know his family name. What badu did? Or else he had no Greek. Aphas turned to Marta now and, with a chuckle at the badu’s silence, tried to implicate her in his amusement. ‘Some chatterbox,’ he said. He almost asked her name, but then had second thoughts. Was it polite? One could not simply ask a woman’s name, or say, ‘Who are your husband’s family?’ or ‘Why have you come here alone? What do you want?’ Instead, he tapped the blond man on the knee — an old man can assume such intimacies — and said, ‘Yes, yes? Let’s hear.’
The honey-head, as Marta had thought, was from the north. He knew some Aramaic and some Greek, though many of the words he used were unfamiliar. Unlike the gabbling stonemason, he spoke as ifhe had eternity. She didn’t recognize the name he gave for his home town, but she knew his own name well enough. It was Shim. An almost Jewish name. Though he was noJew, he said. His grandfather had been aJew, however, who’d left the valley ofJezreel in one of the dispersals, sixty years ago. Now he’d come back to the land ofhis forebears, Shim said, to seek something that he could not name. ‘Perhaps there is no word for it. As yet.’
‘To meet with god,’ suggested Aphas, keen to show he was a man of culture.
‘No, no, the word “god” is hardly strong enough for what I seek.’ He would not look at the old man, but only concentrated on his staff and his own voice. ‘My god is not a holy king, an emperor in heaven. He’s immanent in everything. In things like this. .’ he shook his staff, ‘. . and in the human spirit. He will absorb us when we die. If we are ready. But first we have to find that something for which I have no word. .’ ‘Enlightenment’s a word. .’ ventured Aphas. ‘Enlightenment comes to the ignorant. That is their candle in the dark and their salvation from the sensualimpulses and appetites ofpublic life. But for myself, I am looking more for. .Tranquillity, perhaps. That’s not so easy to acquire.’ He rubbed his fingers on his thumbs, as if his words were cloth. ‘I can encounter god at home. I can find enlightenment in tiny things. I do not have to leave the house. But here. .’ again he felt the cloth ofwords, ‘what better place to look beyond enlightenment and god for nameless things than here, in caves, far from the comforts and distractions of the world?’ Aphas nodded all the while, though men like Shim — scholars, mystics, sages, ascetes, stoics, epicureans, that holy regiment — were a mystery to him. Why punish your body voluntarily when the world and god would punish it in their good time? It would not do to argue, though, with someone of Shim’s undoubted class and dignity. ‘I’ve understood,’ he said, although to Marta’s eyes, he looked ala^ed. ‘I know it, though there is no word for it. .’
‘As yet.’
He had not turned his back on god, the emperor of heaven, Shim continued. Not on one god. Not on any of the gods. But he was Greek in his beliefs. He worshipped every living thing. ‘I worship this,’ he said, picking up a stone. ‘I worship those.’ He pointed at the birds. ‘I worship this.’ Again he turned the spirals of his staff.
‘That’s good. That’s very Greek,’ said Aphas.
‘I worship everybody here,’ Shim continued. His voice was slow, and hardly audible. ‘Excepting one of course.’ He lifted a hand from his staff and pointed at himself.
Aphas could not claim to have such selfless motives as Shim, he said. He could not claim to be so Greek. He’d come for quarantine because (‘No need to wrap it up in complicated words’) he was dying. These forty days were his last chance, his priest had said. He hoped to make his peace with god and with himself, of course. But most of al he hoped for miracles, that all the fastingandthe prayers wouldmake himwell again. Tranquillity was easy to acquire, compared to that. He had a growth, he said. ‘A living thing, inside ofme. No one could worship that. Bigger than my fist.’ He showed his fist, and pointed at his side. ‘You can feel how hard it is.’ He waited for a volunteer to press a finger into his side. Shim leaned forward on to his braided legs, put his finger on the growth, and nodded: ‘Like you say,’ he said.
‘Come on.’ Aphas waved the badu over, and caHed to him in both Greek andAramaic, and thentranslated it into finger-mime. ‘Feel this.’
The badu sprang on to his feet and padded over as nimbly and as silently as a cat, grinning aH the time. He lifted up the mason’s shirt. Marta could see the stomach was distended. The skin was stretched. It looked as if the old man had an extra knee-cap placed between his thigh bone and his ribs. The badu spat out pebbles, laughed, and cupped the growth in the flat of his hand. He shook his head from side to side. He tapped the cancer with his fingertips and put his ear to Aphas’s chest and grabbed hold of his hand. Nothing that he did made any sense. Aphas had to tug quite hard before the badu would let go. He wanted sympathy, or miracles, not this.
‘He doesn’t understand a word of it,’ Aphas said, retreating into chatter as he’d done for all his life. His nose was running and his eyes were wet. ‘Here, Master Shim, this fellow’s yours. You love all living things, you said. Love him.’ He forced a laugh and wiped his eyes. He then repeated what he’d said, almost word for word. . ‘ Love him, I said. ’ He turned to Marta, only looking for a nod or smile from her to rescue him from his embarrassment. She laughed for reasons of her own. Her three companions were absurd. Even the honey-head. Perhaps he was the maddest of them all.
They had hardly noticed that the sun was up and their forty days were underway. But soon — once Shim and Aphas had agreed that everyone would gather at dusk when they would light a communal fire and break their fast with Marta’s scrub fowl and the free food of the wilderness if any could be caught or found — they fell silent, even Aphas. They concentrated on themselves. FinaHy, they sought the shade and privacy of their caves. The badu wandered along the scarp, crying out and kneeling down once in a while to pick up stones. Marta was relieved to stay alone, sitting in the sun, counting seeds. The birds that had been waiting in the thorns flocked back into the water, dipping beaks and wings. But very soon they were outnumbered. The water in the cistern smeHed so mossy and the birds, excited by the unexpected boon of water, sang so unremittingly, that every living creature in the hills could smell and hear the summons to drink.
Swag flies, mud wasps and fleas blistered the surface of the water, dipping their bodies at both ends; one dip to drink and one to drop a line of eggs. Centipedes and millipedes, lonely lovers of the damp, gathered at the edges of the cistern in rare communion. Whip bugs and round worms celebrated in the mud. And slugs and snails, descending to the water and the bobbing body of a roach, signed the stones and rubble of the gravesides with their mucous threads. Star lizards blinked and turned their flattened heads in search of easy food. Overhead and in the thorns, more birds were gathering to breakfast on the throng.
Marta was still reluctant to go back to the cave. She hoped the little woman would return: ‘Hello, it’s me. The woman yesterday.’ But al she saw were birds and insects, drawn to the water in the cistern. She was drawn as well. She went to watch them drinking and, perhaps, to catch a second bird. Her shadow fell across the grave. Again the birds shook out their wings and fled. She ducked and dodged. She did not scream. The lizards scuttled behind stones, and shut their eyes at her. The insects exercised their wings. Snails shrank into their shells, and mimed the secret life of stones. It seemed to Marta that she’d dipped her fingers into and drunk some holy essence. It was the fourth day of creation when god directed that the waters teem with countless living creatures and that the birds fly high above the earth, across the vault ofheaven. She did not feel elated by god’s work, but — like any other lukewa^ Jew — she was repulsed.
She’d have to overcome her fear ofinsects and suppress the edicts ofLeviticus (‘These creatures shall be vermin unto you, and you will make yourself unclean with them’) before she’d find the heart to drink again.