"Б"


210. БАГАЦ86 (высшая судебная инстанция в Израиле) W+

[бага́ц] м.р.

בָּגָ"ץ

[бэй́т hамишпа́т hагаво́hּа леце́дэк]

[בֵּית הַמִשפָּט הַגָבוֹהַּ לְצֶדֶק]

211. База87 (основа чего-л.) W+

[баси́с] м.р.

בָּסִיס

[есо́д] м.р.

יְסוֹד

[ташти́т] ж.р.

תַשתִית

212. Базельская конвенция88 1989 года W+

[амана́т ба́зэль]

אמנת בזל

213. Базельский мирный договор89 1499 года W+

[амана́т ба́зэль]

אמנת בזל

214. Базирование

[бису́с] м.р.

בִּיסוּס

215. Базировать

[левасэ́с, ме-, е-]

לְבַסֵס, מְ-, יְ

216. Базироваться

[леhитбасэ́с, ми-, йи-]

[-לְהִתבַּסֵס, מִ-, יִ]

217. Базис

[баси́с] м.р.

בָּסִיס

[есоди́] м.р.

יְסוֹדִי

218. Базисный

[бсиси́]

בְּסִיסִי

(ше́ль) баси́с

בָּסִיס (שֶל)

219. Базовая зарплата

[сха́р иту́д]

שכר יטוד

[сха́р hабаси́с]

שכר הבסיס

220. Базовый

[есоди́]

יְסוֹדִי

[бсиси́]

בְּסִיסִי

221. Бакалавр90 (степень) W+

[боге́р униве́рсита] м.р.

בּוֹגֵר אוּנִיבֶרסִיטָה

[то́ар ришо́н]

תוֹאַר רִאשוֹן

[то́р би́-э́й]

תוֹאר בִּי-אֵי

222. Банда91 W+

[кнуфйа́] ж.р.

כּנוּפיָה

223. Бандюга (бандит)

[банди́т] м.р.

בַּנדִיט

[газла́н] м.р.

גַזלָן

[роце́ах] ж.р.

רוֹצֵחַ

224. Банк92 (фин.) W+

[ба́нк] м.р.

בַּנק

225. Банк без процентов93 W+

[ба́нк бли́ риби́т]

בנק בלי ריבית

226. Банк данных94 W+

[маага́р меида́]

מאגר מידע

227. Банк Израиля95 W+

[ба́нк исраэ́ль]

בנק ישראל

228. Банкир96 W+

[банка́й] м.р.

בַּנקַאי

[банкаи́т] ж.р.

בַּנקָאִית

229. Банкирский

[банкаи́]

בַּנקַאִי

(ше́ль) ба́нк

(שֶל) בַּנק

230. Банкирский дом

[хевра́ банкаи́т] ж.р.

חֶברָה בַּנקַאִית

231. Банковская гарантия

[арву́т банкаи́т] ж.р.

עַרבוּת בַּנקָאִית

232. Банковская запись

[рэшума́ банкаи́т]

רשומה בנקאית

233. Банковская ссуда

[hальваа́т ба́нк] ж.р.

הַלווָאַת בַּנק

234. Банковская тайна

[содию́т банкаи́т] ж.р.

סוֹדִיוּת בַּנקָאִית

235. Банковские комиссионные

[амла́т ба́нк] ж.р.

עַמלַת בַּנק

236. Банковские проценты

[риби́т банкаи́т] ж.р.

רִיבִּית בַּנקָאִית

237. Банковский

[банка́й]

בַּנקָאִי

[(ше́ль) ба́нк]

(שֶל)בַּנק

238. Банковский кредит

[ашра́й банкаи́] м.р.

אַשרַאי בַּנקָאִי

239. Банковский перевод

[hаавара́ банкаи́т] ж.р.

הַעֲבָרָה בַּנקָאִית

240. Банковский переводной вексель

[мимша́х банкаи́]

ממשך בנקאי

241. Банковский счёт97 W+

[хешбо́н банк] м.р.

חֶשבּוֹן בַּנק

[хешбоно́т]

[חֶשבּוֹנוֹת]

242. Банковский счёт с ограничениями

[хешбо́н хасу́м] м.р.

חֶשבּוֹן חָסוּם

243. Банковский чек

[ше́к (че́к) банкаи́] м.р.

שֶק (צֶ'ק) בַּנקָאִי

[ше́к (че́к) банкаи́]

שיק בנקאי

244. Банковское дело

[банкау́т] ж.р.

בַּנקָאוּת

245. Банковское дело в Израиле98 W+

[банкау́т бэисраэ́ль]

בנקאות בישראל

246. Банковское поручительство99 W+

[арву́т банкаи́т]

ערבות בנקאית

247. Банкрот

[поше́т-рэ́гель] м.р.

פּוֹשֵט-רֶגֶל

[поше́тэт] ж.р.

פּוֹשֶטֶת

248. Банкротство100 W+

[пшита́т рэ́гель] ж.р.

פּשִיטַת רֶגֶל

[пшито́т]

פּשִיטוֹת

249. Бартер101 W+

[сха́р халифи́н] м.р.

סחַר חֲלִיפִין

[ба́ртэр] м.р.

בַּרטֶר

250. Бартерная сделка

[иска́т халифи́н] ж.р.

עִסקַת חֲלִיפִין

[иска́т ба́ртэр] ж.р.

עִסקַת בַּרטֶר

251. Беглое ознакомление

[рифру́ф] м.р.

רִיפרוּף

252. Без изменений (о тексте)

[кильшоно́]

כִּלשוֹנוֹ

253. Без покрытия (о чеке)

[э́йн ло́ кису́й]

אֵין לוֹ כִּיסוּי

254. Без упоминания источника

[шело́ лейиху́с]

שֶלֹא לְיִיחוּס

255. Безапелляционный

[паскани́]

פַּסקָנִי

256. Безвинно

[аль ло а́вель бехапо́]

עַל לֹא עָווֶל בְּכַפּוֹ

257. Безвинный102 W+

[ха́ф мипе́ша]

חַף מִפֶּשַע

258. Безвластие W+

[hээда́р шильто́н] м.р.

הֶעְדֵר שִלטוֹן

[эйн дин веэ́йн дая́н]103

אֵין דִין וְאֵין דַייָן

259. Безвозвратная ссуда (Грант)

[маана́к] м.р.

מַעֲנָק

260. Безвозмездно104 W+

[лело́ тмура́]

לְלֹא תמוּרָה

[хина́м]

חִינָם

261. Безвозмездный

[лело́ тмура́]

לְלֹא תמוּרָה

262. Беззаконие (1. отсутствие законности)105 W+

[hефкеру́т] ж.р.

הֶפקֵרוּת

[лэ́йт ди́н велэ́йт дая́н]

לֵית דִין וְלֵית דַייָן

263. Беззаконие (2. беззаконный поступок)

[авла́] ж.р.

עַוולָה

264. Беззаконно

[бенигу́д лахо́к]

בְּנִיגוּד לַחוֹק

265. Беззаконный

[би́льти хуки́]

בִּלתִי-חוּקִי

266. Беззащитность

[хо́сэр-е́ша] м.р.

חוֹסֶר-יֶשַע

267. Беззащитный

[хаса́р-е́ша]

חֲסַר-יֶשַע

[хаса́р-hагана́]

חֲסַר-הֲגָנָה

[хаса́р маге́н]

חֲסַר מָגֵן

[хасрэ́й] (маген) мн.ч.

חַסרֵי

[хасра́т] ж.р., ед.ч.

חַסרַת

[хасэро́т] ж.р. мн.ч.

חַסרוּת

268. Безвестно отсутствующий106 W+

[нээда́р]

נעדר

269. Безвозмездная оферта

[hацаа́ мэзака́]

הצעה מזכה

270. Безвозмездно

[лэло́ тмура́]

ללא תמורה

271. Безвозмездный договор

[хозэ́ мэзакэ́]

חוזה מזכה

272. Безвозмездный хранитель107 W+

[шомэ́р хина́м]

שומר חינם

273. Безнадежный долг108 W+

[хо́в аву́д]

חוב אבוד

274. Безнадзорность

[хо́сэр-hашгаха́] м.р.

חוֹסֶר-הַשגָחָה

[хо́сэр-пику́ах] м.р.

חוֹסֶר-פִּיקוּחַ

275. Безнадзорный

[лело́ hашгаха́]

לְלֹא הַשגָחָה

[лело́ пику́ах]

לְלֹא פִּיקוּחַ

276. Безнаказанность

[hефкеру́т] ж.р.

הֶפקֵרוּת

277. Безнаказанный

[пату́р мео́нэш]

פָּטוּר מֵעוֹנֶש

278. Безнравственно

[бео́фен би́льти-мусари́]

בְּאוֹפֶן בִּלתִי-מוּסָרִי

279. Безнравственность

[калькала́] ж.р.

קַלקָלָה

[и-мусарию́т] ж.р.

אִי-מוּסָרִיוּת

[прицу́т] ж.р.

פּרִיצוּת

280. Безнравственный

[би́льти мусари́]

בלתי מוסרי

281. Безоговорочно109 W+

[лело́ орери́н]

לְלֹא עוֹרְרִין

[тота́лит]

טוֹטָלִית

282. Безоговорочный

[лело́ орери́н]

לְלֹא עוֹרְרִין

[би́льти-месуя́г]

בִּלתִי-מְסוּיָג

283. Безопасно

[бецура́ бетихути́т]

בְּצוּרָה בְּטִיחוּתִית

284. Безопасность110 W+

[битахо́н] м.р.

בִּיטָחוֹן

[битхо́н-]

[-בִּטחוֹן]

[бетиху́т] ж.р.

בְּטִיחוּת

285. Безопасный (1. не опасный)

[муга́н]

מוּגָן

[бату́ах]

בָּטוּחַ

[ло́ месука́н]

לֹא מְסוּכָּן

286. Безопасный (2. безвредный)

[ло́ мази́к]

לֹא מַזִיק

[би́льти-мази́к]

מַזִיק-בִּלתִי

287. Безосновательно

[шело́ кэди́н]

שלא כדין

288. Безосновательное утверждение

[таана́т сра́к] ж.р.

טַעֲנַת סרָק

[таано́т-] мн.ч.

[-טַעֲנוֹת]

289. Безосновательный

[хаса́р ша́хар];

חֲסַר שַחַר

[хаса́р есо́д]

חֲסַר יְסוֹד

[хасра́т] ж.р. ед.ч.

חַסרַת

[хасрэ́й] м.р. мн.ч.

-חַסרֵי

[хасэро́т] ж.р. мн.ч.

חַסרוֹת

[муфра́х]

מוּפרָך

290. Безответственность

[хо́сэр ахрайу́т] м.р.

חוֹסֶר אַחֲרָיוּת

291. Безответственный

[би́льти-ахраи́]

בִּלתִי-אַחרָאִי

[хаса́р-ахрайу́т]

חֲסַר-אַחרָיוּת

292. Безотзывная доверенность

[ипу́й ко́ах би́льти хозэ́р]

יפוי כוח בלתי חוזר

293. Безотзывный аккредитив

[ашра́й би́льти хозэ́р] м.р.

אַשרַאי בִּלתִי חוֹזֵר

[михта́в ашра́й би́льти хозэ́р]

מכתב אַשרַאי בִּלתִי חוֹזֵר

294. Безотлагательно

[мия́д]

מִיָד

[бидхифу́т]

בִּדחִיפוּת

[бемафги́а]

בְּמַפגִיעַ

295. Безотлагательный

[даху́ф]

דָחוּף

[шеэ́йн лидхото́]

שֶאֵין לִדחוֹתוֹ

296. Безотносительно к чему-л.

[(ми́)бли́ леhитйахе́с ле́-]

מִ(בּלִי לְהִתייַחֵס ל)

297. Безработица111

[автала́] ж.р.

אַבטָלָה

298. Безработный

[мувта́ль]

מוּבטָל

299. Безраздельно

[легамрэ́й]

לְגַמרֵי

[лахалути́н]

לַחֲלוּטִין

[бэмло́/бэмлоо́]

בִּמלוֹא/בִּמלוֹאוֹ

300. Безраздельный

[шело́ нита́н лахалука́]

שֶלֹא נִיתָן לַחֲלוּקָה

301. Безрезультатно (безуспешно)

[лело́ тоцао́т]

לְלֹא תוֹצָאוֹת

[лело́ hацлаха́]

לְלֹא הַצלָחָה

[лаша́въ]

לַשָווא

302. Безрезультатный

[лело́ тоцао́т]

לְלֹא תוֹצָאוֹת

303. Безубыточный

[лело́ hефсэ́д]

לְלֹא הֶפסֵד

[лело́ сику́н]

לְלֹא סִיכּוּן

304. Безусловно

[бевада́й]

בְּווַדַאי

[беhехле́т]

בְּהֶחלֵט

[лело́ сафе́к]

לְלֹא סָפֵק

305. Безусловная франшиза

[hиштатфу́т ацми́т]

השתתפות עצמית

306. Безусловный (1. безоговорочный)

[би́льти-мутнэ́]

בִּלתִי-מוּתנֶה

307. Безусловный (2. несомненный)

[вада́и]

וַדָאִי

[би́льти-меуръа́р]

בִּלתִי-מְעוּרעָר

[мухла́т]

מוּחלָט

308. Безуспешно

[лаша́въ]

לַשָווא

[лело́ hацлаха́]

לְלֹא הַצלָחָה

309. Безуспешный

[ло́ мацли́ах]

לֹא מַצלִיחַ

[коше́ль]

כּוֹשֵל

310. Безхозный112

[муфка́р]

מוּפקָר

[hефке́р]

הֶפקֵר

311. Белые воротнички113 (служащие)

[цаваро́н лава́н] м.р.

צַווָארוֹן לָבָן

312. Белый Дом114 (в США, в России)

[hаба́йт hалава́н] м.р.

הַבַּיִת הַלָבָן

313. Бенефициар, бенефициарий

[мута́в] м.р.

מוּטָב

[нэhэнэ́]

נהנה

314. Бенефициар по завещанию

[зохэ́ а́ль пи́ цавъ́а]

זוכה על פי צוואה

[нохэ́ль а́ль пи́ цавъ́а]

נוחל על פי צוואה

315. Берлинский договор115 1926 года

[hэске́м берли́н]

הסכם ברלין

316. Берли́нский пакт116 1940 го́да (Тро́йственный пакт, Пакт трёх держа́в 1940 го́да, Соглашение Оси)

[hаhэске́м hатла́т-цдади́]

ההסכם התלת-צדדי

[hаhэске́м hамэшула́ш]

ההסכם המשולש

[hэске́м hаци́р]

הסכם הציר

317. Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений117

[амна́т бэ́рн лэhагана́т йециро́т сифрутийо́т вэ́аманутийо́т]

אמנת ברן להגנת יצירות ספרותיות ואמנותיות

318. Бессарабский протокол118 1920 года (Парижский протокол)

[hэске́м пари́з]

הסכם פריז

319. Беседа (интервью);

Собеседование119

[рэайо́н] м.р.

רֵיאָיוֹן

[раайоно́т] мн.ч.

רַאיוֹנוֹת

[раайо́н авода́]

ראיון עבודה

320. Беспаспортный

[лело́ па́спорт]

לְלֹא פַּספּוֹרט

[лело́ теуда́ мезаhа́]

לְלֹא תְעוּדָה מְזַהָה

321. Бесплатный охранник120

[шомэ́р хина́м]

שומר חינם

322. Беспорядки

[и́-ше́кет] м.р.

אִי-שֶקֶט

323. Беспорядок (волнения в обществе)

[и́-ше́кет] м.р.

אִי-שֶקֶט

[меhума́] ж.р.

מְהוּמָה

[меhумо́т] ж.р. мн.ч.

מְהוּמוֹת

324. Беспорядочный (бессистемный)

[ло́ месуда́р]

לֹא מְסוּדָר

[мевульга́н]

מְבוּלגָן

[меурба́в]

מְעוּרבָּב

325. Беспочвенное утверждение

[таана́т сра́к] ж.р.

טַעֲנַת סרָק

326. Беспошлинный121 (англ.)

[пату́р миме́хес]

פָּטוּר מִמֶכֶס

[дъю́ти фри́]

דיוּטִי פרִי

327. Бесправие (1. беззаконие)

[hефкеру́т] ж.р.

הֶפקֵרוּת

328. Бесправие (2. отсутствие прав)

[хо́сэр-зхуйо́т] м.р.

חוֹסֶר-זכוּיוֹת

[кипу́ах] м.р.

קִיפּוּחַ

329. Бесправный (о гражданских правах)

[хаса́р-зхуйо́т]

חֲסַר-זכוּיוֹת

[мекупа́х]

מְקוּפָּח

330. Беспредметный

[артила́и]

עַרטִילָאִי

[хаса́р-тахли́т]

חֲסַר-תַכלִית

331. Беспредметный спор

[вику́ах сра́к] м.р.

וִיכּוּחַ סרָק

332. Беспрекословно122

[лело́ орери́н]

לְלֹא עוֹרְרִין

333. Беспрекословный

[би́льти меуръа́р]

בִּלתִי מְעוּרעָר

[лело́ тнаи́м]

לְלֹא תנָאִים

[мухла́т]

מוּחלָט

334. Беспрепятственно

[беэ́йн мафри́а]

בְּאֵין מַפרִיעַ

[лело́ hафраа́]

לְלֹא הַפרָעָה

335. Беспрепятственный

[хофши́]

חוֹפשִי

[лело́ hафраа́]

לְלֹא הַפרָעָה

336. Беспрестанно

[лело́ hе́рэф]

לְלֹא הֶרֶף

337. Беспрестанно обновляющийся

[кэмаая́н hамитгабе́р]

כַּמַעֲייָן הַמִתגַבֵּר

338. Беспрестанный

[тмиди́]

תמִידִי

[матми́д]

מַתמִיד

[би́льти-посэ́к]

בִּלתִי-פּוֹסֵק

339. Беспрецедентный

[лело́ такди́м]

לְלֹא תַקדִים

[шеэ́йн ло́ такди́м]

שֶאֵין לוֹ תַקדִים

[хаса́р такди́м]123

חֲסַר תַקדִים

340. Беспризорник124;

Беспризорный ребёнок

[йе́лед рехо́в] м.р.

יֶלֶד רְחוֹב

[яльдэ́й-] мн.ч.

-יַלדֵי

341. Беспризорный (1. без присмотра)

[азу́в]

עָזוּב

[лело́ hашгаха́]

לְלֹא הַשגָחָה

[музна́х]

מוּזנָח

342. Беспризорный (2. бездомный)

[лело́ кора́т-га́г]

לְלֹא קוֹרַת-גַג

343. Беспринципный

[бли́ экроно́т]

בּלִי עֶקרוֹנוֹת

344. Беспристрастно

[лело́ масо́ пани́м]

לְלֹא מַשׂוֹא פָּנִים

345. Беспристрастный

[лело́ масо́ пани́м]

לְלֹא מַשׂוֹא פָּנִים

[шело́ меора́в ригши́т]

שֶלֹא מְעוֹרָב רִגשִית

[хаса́р пнио́т]

חֲסַר פּנִיוֹת

346. Беспроцентная ссуда

[hальваа́ лело́ риби́т]125 ж.р.

הַלווָאָה לְלֹא רִיבִית

[гмилу́т хе́сэд] ж.р.

גמִילוּת חֶסֶד

[гма́х] м.р.

גמַ"ח

[гма́х hальвао́т]126

גמ"ח הלוואות

347. Беспроцентный

[шело́ носэ́ риби́т]

שֶלֹא נוֹשֵׂא רִיבִּית

[бли́ риби́т]

בּלִי רִיבִּית

348. Бесспорная истина

[эме́т мухле́тэт] ж.р.

אֱמֶת מוּחלֶטֶת

349. Бесспорно

[бли́ сафе́к]

בּלִי סָפֵק

[э́йн сафе́к]

אֵין סָפֵק

350. Бесспорное право (в знач.Неоспоримое право)

[зху́т би́льти меуръэ́рэт] ж.р.

זכוּת בִּלתִי מְעוּרעֶרֶת

351. Бесспорный

[би́льти меуръа́р]

בִּלתִי מְעוּרעָר

352. Бессрочный

[шеэйно́ мугба́ль бизма́н]

שֶאֵינוֹ מוּגבָּל בִּזמַן

353. Бесхозное имущество

[реху́ш нату́ш] м.р.

רְכוּש נָטוּש

[hефке́р]127 м.р.

הֶפקֵר

[рэху́ш лэло́ баали́м]

רכוש ללא בעלים

354. Бесхозный

[hефке́р] м.р.

הֶפקֵר

[муфка́р]

מוּפקָר

[нату́ш]

נטוש

355. Бесчестие

[хилу́ль каво́д] м.р.

חִילוּל כָּבוֹד

356. Бесчестить (порочить)

[леhашми́ц]

לְהַשמִיץ

[леhахти́м]

לְהַכתִים

357. Бесчинство

[hитпаръу́т] ж.р.

הִתפָּרעוּת

[hиштолелу́т] ж.р.

הִשתוֹלְלוּת

358. Бесчинствовать

[леhиштоле́ль]

לְהִשתוֹלֵל

[леhитпарэ́а]

לְהִתפָּרֵעַ

359. Библиограф

[библиогра́ф] м.р.

בִּיבּלִיוֹגרָף

[-ит] окончание ж.р.

[ית-]

360. Библиографическая ссылка

[маръэ́ мако́м] м.р.

מַראֵה מָקוֹם

[hафнайа́] ж.р.

הַפנָיָה

361. Библиографический

[библиогра́фи]

בִּיבּלִיוֹגרָפִי

362. Библиография128

[библиогра́фйа] ж.р.

בִּיבּלִיוֹגרַפיָה

363. Бигамия129 (двоежёнство)

[бига́мйа] ж.р.

בִּיגַמיָה

364. Бизнес

[э́сэк]130 м.р.

עֵסֶק

[асаки́м, иски́-] мн.ч.

עֲסָקִים, עִסקֵי

[би́знэс] м.р.

בִּיזנֶס

365. Бизнес-план131

[тохни́т иски́т]

תוכנית עיסקית

366. Бизнесмен132

[и́ш асаки́м] м.р.

אִיש עֲסָקִים

[аншэ́й-] мн.ч.

-אַנשֵי

[бизнэсме́н] м.р.

בִּיזנֶסמֶן

367. Билатеральный договор (двусторонний договор)

[хозэ́ ду́-цдади́]

חוזה דו-צדדי

368. Билет (документ)133

[теуда́] ж.р.

תְעוּדָה

[пинка́с] м.р.

פִּינקָס

369. Биржа134

[бу́рса] ж.р.

בּוּרסָה

370. Биржа труда135;

Бюро занятости

[лишка́т-таасука́] ж.р.

לִשכַּת-תַעֲסוּקָה

371. Биржевая ведомость

[гилайо́н бу́рса] м.р.

גִיליוֹן בּוּרסָה

372. Биржевой

[бурсаи́]

בּוּרסָאִי

373. Благо общества

[това́т hакла́ль] ж.р.

טוֹבַת הַכּלָל

374. Благотворительное учреждение

[моса́д цдака́]

מוסד צדקה

375. Благотворительность136

[надванут] ж.р.

נַדבָנוּת

[маасэ цдака] м.р.

מַעֲשֵׂה צדָקָה

[гмило́т хэсэди́м]137

גמילות חסדים

376. Благоустройство земельного участка

[питу́ах ка́рка]

פיתוח קרקע

377. Бланк138

[то́фес] м.р.

טוֹפֶס

[тфаси́м, тафсэ́й-] мн.ч.

[-טפָסִים, טָפסֵי]

378. Бланк заявления

[то́фес бакаша́] м.р.

טוֹפֶס בַּקָשָה

379. Бланко-вексель

[шта́р а́ль хэ́лек]

שטר על חלק

380. Бланковый акцепт

[кибу́ль а́ль хэ́лек]

קיבול על חלק

381. Бланковый индоссамент

[hисэ́в а́ль хэ́лек]

היסב על חלק

382. Блат139 (связи)

[протэ́кция] ж.р.

פּרוֹטֶקצִיָה

383. Блатной (1. относящийся к блату)

[(ше́ль) протэ́кция]

(שֶל)

פּרוֹטֶקצִיָה

384. Блатной (2. представитель преступного мира)

[кримина́ль] м.р.

קרִימִינָל

[аварйа́н] м.р. (наиб.употреб.)

עֲבַרייָן

385. Ближайшие родственники

[крови́м мидарга́ ришона́]

קרובים מדרגה ראשונה

386. Ближневосточная Антанта140 1937 года (Саадаба́дский пакт или Саадабские соглашения)

[бри́т саадаба́д]

ברית סעדאבאד

387. Близко к истине

[каро́в леэме́т]

קָרוֹב לֶאֱמֶת

388. Блок141 (объединение)

[гу́ш] м.р.

גוּש

[бри́т] ж.р.

בּרִית

389. Блок (готовая часть)

[гу́ш] м.р.

גוּש

[ехида́] ж.р.

יְחִידָה

390. Блок партии Херут и Либералов

[гахаль]

גַחַ"ל

[гуш хэрут велибера́лим]

גוּש חֵירוּת וְלִיבֶּרָלִים

391. Блокированный счет

[хешбо́н мугба́ль]

חשבון מוגבל

392. Блюдущий закон

[шоме́р хо́к]

שוֹמֵר חוֹק

393. Блюсти

[лишмо́р а́ль]

לִשמוֹר עַל

394. Блюститель

[шоме́р] м.р.

שוֹמֵר

[машги́ах] м.р.

מַשגִיחַ

395. Блюститель закона

[и́ш хо́к] м.р.

אִיש חוֹק

[аншэ́й-] мн.ч.

אַנשֵי

396. Блюститель порядка142

[шотэ́р] м.р.

שוֹטֵר

397. Богатство, добытое нечестным путём

[бе́ца] м.р.

בֶּצַע

[бицъо́]

בִּצעוֹ

398. Боевик (член группировки)

[мэхабэ́ль] м.р.

מְחַבֵּל

399. Бойкот

[хэ́рэм] м.р.

חֵרֶם

[харамо́т] мн.ч

[חֲרָמוֹת]

[ниду́й] м.р.

נִידוּי

400. Бойкот арендной платы143

[хэ́рэм схиру́т]

חרם שכירות

401. Бойкот Израиля144

[хэ́рэм а́ль Исраэ́ль]

חרם על ישראל

402. Бойкот поселений145

[хэ́рэм а́ль hаhитнахлуйо́т]

חרם על ההתנחלויות

403. Больничный (больничный лист)

[ишу́р махала́] м.р.

אִישוּר מַחֲלָה

404. Бонус

[бо́нус]

בּוֹנוּס

[hатава́]

הֲטָבָה

405. Бонус за удержание146

[маана́к шиму́р]

מענק שימור

406. Бонусные акции147

[маньйа́т hатава́]

מניית הטבה

407. Борец148 (за что-л.)

[лохэ́м] м.р.

לוֹחֵם

(лемаа́н / бэа́д)

לְמַעַן / בְּעַד

408. Бороться за правое дело

[леhилахэ́м а́ль инья́н цодэ́к]

לְהִילָחֵם עַל עִנייָן צוֹדֵק

409. Бороться против коррупции

[леhилахэ́м башхиту́т/ нэ́гед (а)шхиту́т]

לְהִילָחֵם בַּשחִיתוּת

נֶגֶד )הַ(שחִיתוּת/

410. Борьба149 (с кем-л., за что-л.)

[маава́к] м.р.

מַאֲבָק

411. Борьба с общепринятыми понятиями150

[иконокла́зм] м.р.

אִיקוֹנוֹקלַזם

412. Бразды правления

[рэ́сэн hашильто́н] м.р.

רֶסֶן הַשִלטוֹן

[мосро́т hашильто́н] ж.р. мн.ч.

מוֹסרוֹת הַשִלטוֹן

413. Брак151 (1. супружество)

[нисуи́м/ нисуи́н] м.р. мн.ч.

נִישׂוּאִים/ נִישׂוּאִין

414. Брак152 (2. изъян в изделии)

[лику́й] м.р.

לִיקוּי

[пасу́ль] м.р.

פּסוּל

[пга́м] м.р.

פּגָם

415. Брак по принуждению153

[нисуи́м бэкфия́]

נישואים בכפייה

416. Бракование

[псила́] ж.р.

פּסִילָה

417. Бракованный

[пагу́м]

פָּגוּם

[пасу́ль]

פָּסוּל

418. Бракованный товар

[схора́ пгума́] ж.р.

סחוֹרָה פּגוּמָה

419. Бракованные товары

[муцари́м пгуми́м]

מוצרים פגומים

420. Браковать

[лефсо́ль]

לְפסוֹל

421. Бракоразводный

[(ше́ль) ге́т]

גֵט (שֶל)

422. Бракоразводный процесс

[мишпа́т гэруши́н] м.р.

מִשפַּט גֵירוּשִין

423. Бракосочетание

[нисуи́н]

נישואין

[тэ́кес нисуи́н] м.р.

טֶקֶס נִישׂוּאִין

[хупа́]154 ж.р.

חוּפָּה

[кидуши́н]155 м.р. мн.ч.

קִידוּשִין

424. Братва

[хе́врэ'] м.р. мн.ч.

חֶברֶ'ה

425. Брать (с кого-то) клятву

[леhашби́а]

לְהַשבִּיעַ

426. Брать в долг;

Брать взаймы

[лилаво́т]

לִלווֹת

427. Брать интервью

[лераайе́н]

לְרַאֲייֵן

428. Брать на время

[лишъо́ль]

לִשאוֹל

429. Брать на работу

[леhааси́к]

לְהַעֲסִיק

430. Брать на себя

[лекабе́ль а́ль ацмо́]

לְקַבֵּל עַל עַצמוֹ

[лака́хат а́ль ацмо́]

לָקַחַת עַל עַצמוֹ

431. Брать на себя обязательство

[леhитхае́в]

לְהִתחַייֵב

432. Брать напрокат

[лиско́р]

לִשׂכּוֹר

433. Брать под своё покровительство

[лифро́с кнафо́ а́ль]

לִפרוֹשׂ כּנָפוֹ עַל

[лака́хат]

לָקַחַת

434. Брать показания

[лигбо́т эду́т]

לִגבּוֹת עֵדוּת

435. Брать расписку

[леhахти́м]

לְהַחתִים

436. Браться (принимать обязательство)

[лекабе́ль а́ль ацмо́]

לְקַבֵּל עַל עַצמוֹ

437. Браться за дело

[леhиратэ́м лаавода́]

לְהֵירָתֵם לַעֲבוֹדָה

438. Брачная жизнь

[хае́й нисуи́н] м.р. мн.ч.

חַיֵי נִישׂוּאִין

439. Брачный

[(ше́ль) нисуи́н]

שֶל נִישׂוּאִין

440. Брачный контракт156 (традиционный)

[ктуба́] ж.р.

כּתוּבָּה

441. Брачный посредник157

[шадха́н] м.р.

שַדכָן

[-ит] окончание ж.р.

[ית-]

442. Бремя

[нэ́тэль]

נטל

443. Бремя доказывания158

[нэ́тэль hаhохаха́]

נטל ההוכחה

444. Брестский мир159 1918 года

[хозэ́ брэ́ст-лито́вск]

חוזה ברסט-ליטובסק

445. Брио́нское соглаше́ние160 1991 года (Брионская декларация)

[hэскэ́м брийо́ни]

הסכם בריוני

446. Британское Содружество Наций161

[хе́вер hаами́м hабри́ти] м.р.

חֶבֶר הָעַמִים הַבּרִיטִי

447. Брифинг

[тадри́х] м.р.

תַדרִיך

448. Бросать вызов

[леатге́р]

לְאַתגֵר

449. Бросать жену (без оформления развода)

[леаге́н]

לְעַגֵן

450. Брошенное имущество

[реху́ш нату́ш] м.р.

רְכוּש נָטוּש

451. Брошюра

[сифро́н] м.р.

סִפרוֹן

[ку́нтрэс] м.р.

קוּנטרֵס

[хове́рэт]162 ж.р.

חוֹבֶרֶת

[ховро́т] ж.р. мн.ч.

[חוֹברוֹת]

[памфле́т]163

פמפלט

452. Брэнд164

[брэ́нд] м.р.

בּרֶנד

[мута́г] м.р.

מוּתָג

453. Будапештский меморандум165 1994 года

[мизка́р будапэ́шт]

מזכר בודפשט

454. Будишинский мир166 1018 года

[шало́м ба́уцен]

שלום באוצן

455. Будущее встречное удовлетворение

[тмура́ нидхэ́т]

תמורה נדחית

[тмура́ атиди́т]

תמורה עתידית

456. Будущие активы

[нэхаси́м атидии́м]

נכסים עתידיים

457. Буква закона

[шура́т hади́н] ж.р.

הַדִין שוּרַת

[мида́т hади́н] ж.р.

מִידַת הַדִין

[лашо́н hахо́к]

החוק לשון

458. Буквально

[милули́т]

מִילוּלִית

[пшуто́ кемашмао́]

פּשוּטוֹ כְּמַשמָעוֹ

459. Буквальный

[милули́]

מִילוּלִי

460. Буквальный смысл

[пша́т] м.р.

פּשָט

461. Буквальный смысл текста Библии

[микра́ кипшуто́] м.р.

מִקרָא כִּפשוּטוֹ

462. Булла167 (папское послание)

[була́] ж.р.

בּוּלָה

463. Бумага168 (документ)

[мисма́х] м.р.

מִסמָך

464. Бумага для писем

[нейя́р михтави́м] м.р.

נְייַר מִכתָבִים

465. Бумага для писем с напечатанными личными данными

[нейя́р кота́р] м.р.

נְייַר כּוֹתָר

466. Бумаги (собир.)

[найе́рэт] ж.р.

נַייֶרֶת

467. Бумажка (листок бумаги);

Бюллетень (для голосования)

[пе́тэк] м.р.

פֶּתֶק

[птаки́м, питкэ́й-] мн.ч.

[-פּתָקִים, פִּתקֵי]

468. Бумажная волокита

[найе́рэт] ж.р.

נַייֶרֶת

469. Бундестаг169 (парламент в Германии)

[бундэста́г] м.р.

בּוּנדֶסטָג

470. Бунт170 (мятеж)

[ме́рэд] м.р.

מֶרֶד

[ме́ри] м.р.

מֶרִי

[мерида́] м.р.

מְרִידָה

471. Бургомистр171

[ро́ш и́р] м.р.

רֹאש עִיר

[ро́ш ирийя́]

ראש עירייה

[рашэ́й-]

רָאשֵי

472. Бухарестский договор172 1916 года

[hэскэ́м букарэ́ст]

הסכם בוקרשט

473. Бухарестский мирный договор173 1812 года

[hэскэ́м букарэ́ст]

הסכם בוקרשט

474. Бухарестский мирный договор174 1886 года

[hэскэ́м букарэ́ст]

הסכם בוקרשט

475. Бухарестский мирный договор175 1913 года

[hэскэ́м букарэ́ст]

הסכם בוקרשט

476. Бухарестский договор176 1916 года

[hэскэ́м букарэ́ст]

הסכם בוקרשט

477. Бухаре́стский ми́рный догово́р177 1918 года

[hэскэ́м букарэ́ст]

הסכם בוקרשט

478. Быть арестованным, заключенным в тюрьму

[леhикале́]

לְהִיכָּלֵא

479. Быть на иждивении

[лиhйо́т талу́й]

להיות תלוי

480. Быть на повестке дня

[лаамо́д ледию́н]

לַעֲמוֹד לְדִיוּן

481. Быть на службе

[лиhйо́т бетафки́д]

לִהיוֹת בְּתַפקִיד

482. Быть под давлением (физическим или психологическим)

[леhилахе́ц]

לְהִילָחֵץ

483. Быть сторонником

[лецадэ́д]

לְצַדֵד

484. Быть точным

[ледае́к]

לְדַייֵק

485. Бюджет178

[такци́в]

תַקצִיב

486. Бюджетная пенсия179

[пэ́нсия такциви́т]

פנסיה תקציבית

487. Бюллетень180 (список)

[рэшима́]

רשימה

488. Бюллетень (краткое сообщение о чём-л.)

[булети́н] м.р.

בּוּלֶטִין

489. Бюллетень (листок нетрудоспособности)

[ишу́р махала́] м.р.

אִישוּר מַחֲלָה

490. Бюллетень для голосования181

[пэ́тэк hацбаа́]

פתק הצבעה

[пе́тэк] м.р.

פֶּתֶק

[птаки́м, питкэ́й-] мн.ч.

[-פּתָקִים, פִּתקֵי]

491. Бюро182 (учреждение)

[лишка́] ж.р.

לִשכָּה

[лешахо́т, лишхо́т-] мн.ч.

[– לְשָכוֹת , לִשכוֹת]

[мисра́д] м.р.

מִשׂרָד

492. Бюро землеустройства

[лишка́т ришу́м мэкаркеи́н]

לשכת רישום מקרקעין

493. Бюро по найму рабсилы

[лишка́т таасука́ прати́т]

לשכת תעסוקה פרטית

494. Бюро судебного исполнителя

[лишка́т hаhоцаа́ лэпоа́ль]

לשכת ההוצאה לפועל

495. Бюро технической инвентаризации по недвижимости

[та́бу]183

טאבו

[мэрша́м мэкаркеи́н]184

מרשם מקרקעין

[сифрэ́ ахуза́]

ספרי אחוזה

496. Бюрократ

[Бйурокра́т / бирокра́т] м.р.

בּיוּרוֹקרָט / בִּירוֹקרָט

[-и́т] окончание ж.р.

[ –ית]

497. Бюрократизм (канцелярщина)

[Бйурокра́тиют / бирокра́тиют] ж.р.

בּיוּרוֹקרָטִיוּת / בִּירוֹקרָטִיוּת

498. Бюрократические тонкости

[дикдукэ́й сра́д] м.р. мн.ч.

דִיקדוּקֵי שׂרָד

499. Бюрократический

[бйурокра́ти / бирокра́ти]

בּיוּרוֹקרָטִי / בִּירוֹקרָטִי

500. Бюрократия185

[бйурокра́тйа / бирокра́тйа] ж.р.

בּיוּרוֹקרַטיָה / בִּירוֹקרַטיָה

Загрузка...