КАРТИНА № 2. ЮЙ
Сердце императора билось прерывисто. Старику не хватало воздуха, хотя здесь, на вершине горы, где до неба можно было дотянуться рукой, его должно было быть куда больше, чем в долинах и городах.
Восхождение на Тайшань было тяжелым. Его позолоченные сандалии не были приспособлены к долгим прогулкам по грубой земле, но отказаться от задумки император не мог. Внизу, у подножия Тайшань, стояли толпы народа, не веря своим глазам, что видят своего правителя. Для них он был божеством и, подобно богу, он, молча, совершил восхождение на одну из главных гор Поднебесной.
Следом за императором поднимались по крошащемуся под ногами склону два десятка слуг, нагруженных провиантом. Это было первое монаршее восхождение правителя, поэтому никто не знал, что может пригодиться ему на большой высоте. Решено было взять с собой все, от ковра до любимой обезьянки старика.
Императору не понадобилось ничего, кроме большого количества воды. В его глазах периодически мутнело, он останавливался, чтобы сделать пару глубоких вдохов. Тут же за ним тормозила и теряла равновесие на склоне вся многочисленная свита. Первый советник несколько раз порывался броситься к государю, чтобы чем-то помочь, но был огрет позолоченной тростью. Император, подавив дурноту, грозно уставился на советника, а вместе с ним и на остальных слуг. Нужно было сразу показать всем и каждому, что земное божество не нуждается ни в чьей помощи.
Через 6 долгих часов Тайшань покорился императору, как покорялся весь Китай, принимая объединенную иероглифику и систему управления. Последние шаги дались старику поразительно легко, словно и не было трудного восхождения. Разгоряченный новой своей победой, император резко развернулся к своим подданным, потрясая длинными рукавами. Ткань потемнела от грязи, выходной халат старика долго волочился по земле в течение всего дня.
— Вот как может ваш император! — громко произнес он. — Все смотрите! А то дошли до меня слухи о том, как кое-кто здесь думает, что я умер уже!
— Долгих лет жизни императору! — кренясь на бок под тяжестью вещей на спинах, поклонились сопровождающие его слуги.
— Очень, очень долгих… — поежился под порывистым ветром император.
Мысли о длительности жизни посещали его все чаще. Каждое утром он подходил в большому зеркалу в своей купальне и, перед тем как войти в воду, осматривал себя с ног до головы. Иногда старик оставался доволен увиденным, ведь для своего возраста он сохранил прямую спину и руки его не дрожали. В другие дни, а таких было куда больше, он разбивал зеркало, так что управляющему императорским дворцом за ночь приходилось находить новое, а прислуге долго и тщательно убирать осколки.
Об один из острых краев остатков стекла император однажды порезал ногу. В тот день были забиты палками пятнадцать прислужников, работавших в купальных комнатах, а сам правитель просидел весь день на троне, не надевая шлепанцев, и не отрываясь смотрел на рану. Придворным лекарям запрещено было обработать порез, император все смотрел на ногу и ждал, когда на его глазах красная полоска затянется. Случилось это только на четвертый день…
Император, вынырнув из омута воспоминаний, набрал в грудь воздуха, чтобы снова обратиться к своим подданным. Его голосовые связки напряглись, он попытался разжать пересохшие от ветра губы, но не смог.
— Император! — первым заметил неладное главный советник, даже под страхом казни не переставший волноваться за главу государства. — С ним что-то не так, боги, помогите всем нам!
Глаза старика расширились, он начал терять равновесие, сделав несколько шагов в сторону. Сзади него, будто по злому умыслу, оказался обрыв. Возможно, гора Тайшань не была рада принять на себе первое в истории Китая монаршее восхождение. Оно грозило стать последним…
Но император не сорвался вниз. Он упал на колени, согнулся пополам, как зародыш и, с трудом дыша, издавал лишь хриплые, сдавленные звуки. Никто не решался подойти к нему, ведь старик четко приказал его не трогать. Если бы правитель мог думать, он понял бы, что стал жертвой своей собственной гордыни.
В тот день лишь один человек осмелился рискнуть жизнью и приблизиться к высочайшей особе. Это был молодой мужчина в старом коричневом халате, перехваченным новым синим поясом. Придворный художник, которого взяли на Тайшань так же, как и обезьянку, просто на всякий случай, ринулся к почитателю картинного искусства, падая перед ним на колени.
Никто не имел права прикасаться к императору, если он сам того не пожелает, но художнику уже давно было нечего терять. Молодой человек так и не смог приготовить для старика невидимую краску, так что каждый день его жизни проходил исключительно по милости этого умирающего человека. Если бы император скончался, всех его слуг убили бы вместе с ним в знак скорби, а так у художника оставался хоть какой-то шанс прожить подольше.
— Ваше величество, — прошептал парень, склоняясь над ним. — Не оставляйте свой народ!
В ответ на это император лишь схватился за грудь, простонав что-то невнятное. Возможно, он был недоволен тем, что к нему прикасается какой-то слуга, но сказать об этом не мог.
— Моя матушка сказала мне, что в моменты, когда становится плохо, нужно сжимать в руке вот это, — продолжал лепетать художник, засовывая в ладонь императора округлый, яркий предмет. — Такой камень помогает умирающим жителям Поднебесной, возможно, он спасет и вас!
Старик из последних сил скосил глаза на то, что покоилось теперь у него в пальцах. Абсолютно ровный, отесанный тысячами волн кусок янтаря сверкал на солнце, вбирал в себя его лучи и приобретал более насыщенный цвет. От ощущения тяжести янтаря императору вдруг стало очень спокойно. Он сжал ладонь и, отрешившись от болей в груди, сконцентрировался на самом существовании талисмана в своей руке. Постепенно, дыхание его нормализовалось. Измученный, правитель Китая впал в забытье, чтобы проснуться уже здоровым, у подножья горы Тайшань.
Кусок янтаря куда-то исчез. Возможно, он выпал и остался на вершине скалы, откуда слуги аккуратно уносили старика. Первыми его словами, как только сознание вернулось, были «привести ко мне этого художника».
23.08.2012 15:32 © Copyright: Виктория Морана, 2012