КОММЕНТАРИИ РАССКАЗЫ 60-х ГОДОВ

ЧЕЙ-ТО БАГАЖ

Рассказ был впервые опубликован в 1862 году в рождественском номере журнала Диккенса «Круглый год». Он создавался в соавторстве с другими писателями. Диккенсу принадлежат здесь первые четыре главы.

«Франкмасонская таверна» — ресторан, сохранившийся до сих пор, находится на Грейт-Куин-стрит.

«Лондон» — старинный отель, был открыт в 1758 году, находится на Бишопсгейт-стрит.

«Альбион» — один из излюбленных ресторанов Диккенса. Здесь он праздновал с друзьями завершение романа «Николас Никльби». Сейчас «Альбион» — место, где собирается театральная богема.

Лорд Пальмерстон (1784–1865) — английский реакционный государственный деятель, в 1855–1858 годах и 1859–1865 годах был премьер министром.

Докторс-Коммонс — система судов в Англии, охватывающая суды по делам наследственного права, церкви и адмиралтейства.

Виндзорское кресло — деревянное кресло, изготовленное из разных пород дерева. Было очень распространено в Англии XVIII века.

«Незнакомец» — английское название пьесы «Ненависть — раскаяние» немецкого драматурга Коцебу (1761–1819).

МЕБЛИРОВАННЫЕ КОМНАТЫ МИССИС ЛИРРИПЕР НАСЛЕДСТВО МИССИС ЛИРРИПЕР

Оба рассказа были написаны для рождественских номеров журнала «Круглый год» (1863, 1864) и сразу завоевали очень большую популярность у читателей. Для работы над ними Диккенс также привлек соавторов. Лично ему принадлежат в «Меблированных комнатах миссис Лиррипер» две первые главы, в «Наследстве миссис Лиррипер» — первая и последняя главы.

…завела дело в Излингтоне — Излингтон — северная окраина Лондона.

Новый Южный Уэльс — западный штат Австралии…

Монумент на Чаринг Кросс — конная статуя английского короля Карла I Стюарта на одной из центральных площадей Лондона.

Кавалер ордена Бани — Орден Бани — одна из высших наград в Англии.

…на манер барона Тренка — Фридрих Тренк — немецкий авантюрист, издавший в 1787 году свои мемуары. В 1794 году Тренк был гильотинирован по приказу Робеспьера, как тайный агент Пруссии.

…напоминал мне Гамлета и того другого джентльмена в трауре — Имеется в виду Лаэрт, который носил траур по отцу (Шекспир, «Гамлет»).

…с каменщиком лимерикской веры — Лимерик — город в Ирландии.

…Плимутский брат — «Плимутские братья» — мистическая секта, основанная в Плимуте Джоном Дарби (1800–1882). Из Англии секта была изгнана духовенством, и Плимутские братья появились затем в других странах, главным образом в США.

«Альманах старика Мура» — старинный английский календарь, составленный в 1701 году Френсисом Муром, содержал предсказания будущего.

…на манер маленького Фортуната — Фортунат — герой народной легенды о мальчике нищем, получившем от Судьбы волшебный кошелек, в котором никогда не переводились деньги.

РОМАН, СОЧИНЕННЫЙ НА КАНИКУЛАХ

Впервые был напечатан в американском журнале «Our Joung Folks» в январе — мае 1868 года.

Галеон — старинный военный испанский корабль.

Ямс — съедобный клубень тропического растения, произрастающего в Индии и на Вест-Индских островах,

ОБЪЯСНЕНИЕ ДЖОРДЖА СИЛВЕРМЕНА

Рассказ был написан Диккенсом для американского журнала «Атлантик Мансли» и опубликован впервые в январе — марте 1868 года.

Иаков Первый, понаделавший кучу баронетов — Иаков I — английский король (1603–1625). В период с 1611 по 1621 год Иаков I, стремясь получить возможно больше средств для королевской казны, злоупотреблял торговлей титулами.

Леди Джейн Грей (1537–1554) — англичанка, образованнейшая женщина своего времени; в пятнадцать лет она уже владела греческим, латинским, итальянским и французским языками.

М. Серебрянникова

Загрузка...