Примечания

1

Один из главных боевых маневров матадора (исп.).


2

Прогон быков перед боем (исп.).


3

Место над выходом на арену (исп.).


4

Укол пикадорской пикой (исп.).


5

Конный матадор (исп).


6

совершенное почтение (франц.).


7

кабачок (нем.).


8

втемную (франц.).


9

дешевое помещение для танцев (франц.).


10

«Торговля кониной» (франц.).


11

опьянение (франц.).


12

Печатается по тексту, опубликованному при жизни писателя американским журналом «Нью рипаблик».


13

Дикторский текст к одноименному фильму Ивенса и Хемингуэя.


14

Послесловие к дикторскому тексту «Испанской земли».


15

Как дела? (исп.)


16

Да, дружище. Да. Ничего нового (исп.).


17

Нет, дружище, нет (исп.).


18

Два предисловия к сборнику рисунков испанского художника Луиса Кинтанильи.


19

Эскабече — маринованная рыба.


20

Мой полковник, я доволен (фр.).

Загрузка...