Трирема (лат. triremis, от tres, tria — три и remus — весло) — класс боевых кораблей, которые использовались античными цивилизациями Средиземноморья, в особенности финикийцами, античными греками и древними римлянами.
Перечисленные ниже имена исторических деятелей прошлого или мифических героев встречаются в школьной программе, поэтому возникают в сознании героя, когда он вспоминает свою школу.
Агамемнон — в древнегреческой мифологии — царь Микен, сын Атрея, брат Менелая. Когда Парис похитил Елену Прекрасную, жену Менелая и сестру жены Агамемнона — Клитемнестры, царь встал во главе похода ахейцев на Трою.
Ахилл, или Ахиллес — в героических сказаниях древних греков храбрейший из героев, предпринявших под предводительством Агамемнона поход против Трои.
Одиссей — в древнегреческой мифологии царь Итаки, сын Лаэрта и Антиклеи, супруг Пенелопы и отец Телемаха, прославившийся как участник Троянской войны, умный и изворотливый оратор. Один из ключевых персонажей «Илиады», главный герой поэмы «Одиссея», повествующей о долгих годах скитаний и возвращении Одиссея на родину. Одиссей отличался не только отвагой, но и хитрым, изворотливым умом (отсюда его прозвище «хитроумный»).
Аргивяне — поэтическое название греков.
Гектор — вождь троянцев во время Троянской войны, старший сын Приама.
Приам — персонаж древнегреческой мифологии, последний царь троянский, сын Лаомедонта и Стримо, шестой по счету царь Трои. Всего у Приама от разных женщин было 50 сыновей и дочерей.
Ахейцы, или ахеяне — наряду с ионийцами, дорийцами и эолийцами являлись одним из основных древнегреческих племён. В эпическом языке «Илиады» Гомера под ахейцами подразумеваются все греки Пелопоннеса.
Елена Прекрасная — в древнегреческой мифологии прекраснейшая из женщин. Жена Менелая, царица Спарты. Была похищена троянцем Парисом, что послужило поводом к Троянской войне.
Кир Младший — младший сын персидского царя Дария II и его сводной сестры Парисатиды. Он родился не ранее 423 г. до н. э. и пользовался особенной любовью матери, которая надеялась выдвинуть его в престолонаследники в обход старшего сына, Аршака (Артаксеркса II).
…стая черных созданий — возможно, здесь отразились суеверия, связанные с псами-призраками. Один из таких оборотней носит имя Гитраш, мысль о нем приходит в голову Джейн Эйр, когда ей вечером встречается собака мистера Рочестера (Ш. Бронте «Джейн Эйр»). Другой оборотень, Черный Шак, появляется в виде косматого черного пса размером с теленка, с горящими красными глазами. Его появление предвещает смерть, а иногда становится ее причиной. См. об этом: Е. Коути, Н. Харса «Суеверия Викторианской Англии», М. — СПб., 2011, с. 284–287.
Этна — самый высокий действующий вулкан Европы, в Италии, на восточном побережье острова Сицилия.
Стромболи — маленький вулканический остров с действующим вулканом. Расположен в Тирренском море к северу от Сицилии, находится на территории Италии.
Буцефал — кличка любимого коня Александра Македонского.
Александр Македонский (356–323 гг. до н. э.) — македонский царь с 336 до н. э. из династии Аргеадов, один из величайших полководцев мира, создатель мировой державы, распавшейся после его смерти.
Инд — весной 326 до н. э. Александр вторгся в земли индийских народов, покорил ряд племён, перешел реку Инд и вступил во владение царя Абхи из Таксила в районе нынешнего Исламабада (Пакистан). Основные боевые действия македонских войск разворачивались в районе Пенджаба, «пятиречья» — плодородной области в бассейне пяти восточных притоков Инда.
Роланд — знаменитейший из героев французских эпических сказаний цикла Карла Великого.
Росинант — имя коня Дона Кихота, героя романа Мигеля Сервантеса.
Улисс (Одиссей) — в древнегреческой мифологии царь Итаки, сын Лаэрта и Антиклеи, супруг Пенелопы и отец Телемаха, прославившийся как участник Троянской войны, умный и изворотливый оратор. Один из ключевых персонажей «Илиады», главный герой поэмы «Одиссея», повествующей о долгих годах скитаний и возвращении Одиссея на родину.
Саладин (Салах-ад-Лин) (1138—1 193) — египетский султан с 1175 г., основатель династии Айюбидов. Возглавлял борьбу мусульман против крестоносцев. Третий крестовый поход закончился тем, что египетский султан Салах-ад-Дин и английский король Ричард Львиное Сердце в сентябре 1192 заключили перемирие на три года. Фактически это соглашение оказалось мирным договором, действовавшим на протяжении многих лет.
Ричард Львиное Сердце (1157–1199) — английский король из династии Плантагенетов. Сын короля Англии Генриха II Плантагенета и его жены, герцогини Алиеноры Аквитанской.
Камелот — легендарный рыцарский замок короля Артура, в котором находился его Круглый стол и собирались рыцари и где он провел большую часть своей жизни. Его точное местоположение сейчас неизвестно.
Илион — другое название Трои, древнего укреплённого поселения в Малой Азии, у побережья Эгейского моря, недалеко от входа в пролив Дарданеллы. Это город, воспетый в поэме «Илиада».
Вавилон — город, существовавший в Междуречье (сегодня Ирак, 90 км к югу от Багдада), являлся одним из крупнейших городов Древнего мира. Вавилон был столицей Вавилонии, царства, просуществовавшего полтора тысячелетия, а затем державы Александра Македонского. В 312 году до н. э. захвачен одним из полководцев Александра, диадохом Селевком, который переселил большую часть его жителей в основанный им неподалеку город Селевкию. Ко II веку н. э. на месте Вавилона остались лишь развалины.
Персеполис, иначе Персеполь — древнеперсидский город, возникший в VI–V вв. до н. э., столица огромной империи Ахеменидов. В 331 году до н. э. Персеполь был захвачен Александром Македонским, его прекрасные дворцы, были сожжены.
Ниневия — с VIII–VII века до н. э. столица Ассирийского государства. В 612 году до н. э. Ниневия была разрушена объединенным войском вавилонян, мидян и армян.
Карфаген — столица одноименного финикийского (пунического) государства, существовавшего в древности на севере Африки, на территории современного Туниса. В результате Третьей пунической войны был полностью разрушен.
…видел я царя в Фивах, который молчит уже четыре тысячелетия — Фивы, греческое название столицы Верхнего Египта. На западном берегу Нила находятся высеченные в скалах заупокойные храмы и некрополи фараонов и их приближённых.
…в город пришли бродяги. — Название оригинала «The Beggars». Возможно, экзотические образы бродяг в рассказе навеяны детской песенкой:
«How the Beggars Came to Town»
Hark, hark, the dogs do hark,
The beggars are coming to town:
Some in rags, and some in tags,
And some in velvet gown.
«Попрошайки»
Лают собаки!
В город во мраке
Идет попрошаек стая —
Кто в рваной одежке,
Кто в драной рогожке,
Кто в бархате и горностае.
(перевод С. Маршака)
Голиаф — огромный филистимлянский воин в Ветхом Завете. Молодой Давид, будущий царь Иудеи и Израиля, побеждает Голиафа в поединке с помощью пращи, а затем отрубает ему голову.
Евфрат — река в Турции, Сирии и Ираке, самая крупная в Западной Азии.
Бейза — восточноафриканский подвид антилопы орикс.
Бвана — господин (на языке суахили).
Кикуйю — народ, живущий в центральной части Кении.
Кибоко — хлыст из шкуры бегемота.
Кокни — житель восточных районов Лондона; а также диалект, характерный для низших социальных слоев населения Лондона.
Пикадилли — одна из самых широких и оживлённых улиц в историческом центре Лондона — Вестминстере. Пролегает от площади Пикадилли на востоке до Гайд-парка на западе.
Карлтон-клуб — самый старый, самый элитарный и самый значительный из консервативных клубов. Был учрежден в 1832 г. Расположен в прекрасном георгианском здании в одном из самых аристократических районов Лондона, Сент-Джеймсе.
Один — верховный бог в германо-скандинавской мифологии, отец и предводитель асов. Мудрец и шаман, знаток рун и саг, царь-жрец, князь (конунг) — волхв, но в то же время бог войны и победы, покровитель военной аристократии, хозяин Вальхаллы и повелитель валькирий.
Бальдр — в германо-скандинавской мифологии один из асов, бог весны и света.
Тор — в германо-скандинавской мифологии один из асов, бог грома и бури, защищающий богов и людей от великанов и чудовищ.
Кэб — в оригинале hansom (хэнсом) — наиболее известная разновидность кэба, назван в честь изобретателя, Джозефа Алоизиуса Хэнсома. Это — двухместный двухколесный экипаж. Изобретатель старался сделать наиболее компактную конструкцию с как можно более низким центром тяжести. Благодаря этим качествам хэнсомовский кэб позволял добиться большой скорости и маневренности. Кучер располагался сверху-сзади. Вожжи пропускались через специальные скобы на крыше.
Дуглас Эйнсли (1865–1948) — шотландский поэт, переводчик, критик и дипломат. Был дружен не только с лордом Дансейни, но и с Оскаром Уайльдом, Обри Бердсли, Артуром Конан-Дойлем.
Сэр Джеймс Мэтью Барри (1860–1937) — шотландский драматург и романист, автор знаменитой детской сказки о летающем мальчике Питере Пэне.
Улица Риволи — одна из самых длинных и известных в Париже, естественное продолжение Елисейских Полей на восток от площади Согласия.
Сад Тюильри — в центре Парижа, в 1-м округе, занимает территорию между площадью Согласия, улицей Риволи, Лувром и Сеной.
Вулворт-билдинг — один из самых знаменитых небоскребов Нью-Йорка. Спустя более 95 лет с момента постройки (1910–1913) это здание остается в списке 50 высочайших небоскребов США. Высота здания 241 метр (57 этажей), стоимость на момент постройки — 13,5 миллиона долларов.
…о них в «Книге Чудес» — см. 3 том настоящего издания.
Педондарис — Возвращаясь к теме названий, Дансейни писал по поводу этого рассказа: «Мне всегда казалось, что Педондарис[50] прекрасное название для большого города, а Белзунд, Дурл и Дуц подходят городам поменьше».[51] Прослеживая связи реальности и вымысла, писатель вспоминает: «Это был мой первый опыт путешествий, и величие Альп произвело на меня огромное впечатление. […] Сильный снегопад помешал нашему путешествию. Мы ненадолго зашли в гостиницу, и я выпил рюмку шартреза, ошибочно посчитав, что это меня согреет. После этого мы довольно долго не видели никакого жилья, пока поздно вечером не приехали в Сент-Мориц. Спустя годы, когда я работал над рассказом „Праздные дни на Янне“, то написал о вине, которое принес в подарок капитану человек, живущий в горах, тягучем золотистом вине, вспоминая при этом шартрез, который выпил по пути. Не хочу сказать, что я нарочно думал об этом, я пишу вовсе не так, но когда я подумал о вине в больших горах, то вспомнил про шартрез, примерно так».[52]
Поля, знакомые всем поэтам… — Дансейни отслеживает момент, когда ему в голову пришла важная для него фраза, которая рефреном повторяется в нескольких рассказах: «У меня в мозгу вспыхнула строка стихотворения, но оно никогда не было написано, а строка была частью фразы без начала. Тем не менее, она пришла из воображаемой страны, принося с собой фразу, которая сделала эту страну почти реальной, и эта фраза, которую я использовал в „Праздных днях на Янне“, была „за пределами знакомых нам полей“».[53]
Далее Дансейни пишет: «Никогда не забуду фразу, которая возникла, словно бабочка, порхающая в потоке воздуха, и, добавляя две следующие истории к „Праздным дням на Янне“, я назвал всю вещь „За пределами знакомых нам полей“, а затем, когда писал книгу „Дочь короля эльфов“, обозначил границы этих полей более четко».[54]
Амана и Фарфар — реки около Дамаска. Амана (встречается также написание «Авана») — река с чистой, как кристалл, годной для питья водою, которая берет начало на Антиливане, оттуда направляется на юго-восток, протекает через Дамаск и, поворачивая на восток, впадает в большое озеро. Ее быстро текущая вода необыкновенно холодна, и поэтому настоящее ее название Нахр Барада (холодная река). Фарфар, вероятно, река Нахр-ель-Авадж, которая берет начало с Ермона и, протекая южнее Дамаска, впадает в озеро, лежащее южнее того, в которое впадает Амана. Эти реки, орошая окрестности, превратили их в прекрасный сад.
Флегетон — в «Божественной комедии» Данте — третья река Ада после Ахерона и Стикса.
Иордан — река на Ближнем Востоке. Берет начало у подножия горы Хермон, протекает через озеро Кинерет, впадает в Мертвое море.
Хенуэлл — психиатрическая больница близ Лондона.
Мунг, Сиш и Киб — см. сборник «Боги Пеганы» (1-й том).
Изваяние льва — скульптуры работы сэра Эдвина Ландсира (XIX век) у подножия колонны Нельсона на Трафальгарской площади.
Сфинкс из Гизы — Большой Сфинкс на западном берегу Нила в Гизе — древнейшая из сохранившихся на Земле монументальная скульптура. Высечена из монолитной известковой скалы в форме колоссального сфинкса — лежащего на песке льва, лицу которого — как издавна принято считать — придано портретное сходство с фараоном Хефреном (ок. 2575–2465 гг. до н. э.), погребальная пирамида которого находится поблизости.
Трафальгарская площадь — площадь в центре Лондона, где сходятся три первостепенные улицы Вестминстера — Стрэнд, Уайтхолл и Мэлл.
«Время и прилив» — английский литературно-политический еженедельник, основанный в 1920 г. Маргарет Рондда (1883–1958), уэльской леди, активной суфражисткой. Журнал поддерживал левое и феминистское движение, впоследствии он «поправел» в соответствии с взглядами своей владелицы. Журнал всегда оказывал поддержку литературным талантам и публиковал их произведения. Просуществовал до 1979 г. (с 1970 — ежемесячник). Название журнала восходит к поговорке «Время и прилив никого не ждут» (Time and tide wait for no man).
Термит — порошкообразная смесь металлов или сплавов (так называемое «горючее») с оксидами менее активных металлов (окислитель), сгорающая при воспламенении с выделением большого количества теплоты.
Гадюка Расселла, или дабойя — самая распространенная ядовитая змея Южной Азии, укусы которой опасны для человека — более половины зарегистрированных там змеиных укусов приходится именно на этот вид. В Индии входит в так называемую «большую четвёрку» ядовитых змей, которые чаще всего кусают людей.
Горгоноподобное — от Горгон, дочерей морского божества Форкия и его сестры Кето. Наиболее известна из сестёр Медуза Горгона, чудовище с женским лицом и змеями вместо волос. Её взгляд обращал человека в камень. Была убита Персеем. Упоминается в «Одиссее».
Альберт-холл (Лондонский королевский зал искусств и наук имени Альберта) — наиболее престижный концертный зал Великобритании. Построен в память принца-консорта Альберта при его вдове королеве Виктории. Расположен в Южном Кенсингтоне — районе Лондона, изобилующем культурными учреждениями викторианской эпохи.
Маккинли — Уильям Маккинли-младший (1843–1901), политический деятель и 25-й президент Соединённых Штатов Америки (1897–1901) от Республиканской партии. Маккинли был первым президентом США XX в. и последним президентом, участвовавшим в Гражданской войне. 5 сентября 1901 г. на Панамериканской выставке в Буффало президент был тяжело ранен американским анархистом Леоном Франком Чолгошем.
Сиднем — в то время пригород Лондона.
Гораций — Квинт Гораций Флакк (65-8 до н. э.), древнеримский поэт «золотого века» римской литературы.
Итон, Винчестер, Хэрроу — старейшие и известнейшие британские школы для мальчиков.
Дактиль — трёхдольный размер античной метрики из одного долгого и двух следующих за ним кратких слогов; в силлабо-тоническом стихосложении ей соответствует стопа из одного ударного слога и двух безударных за ним. («Тучки небесные, вечные странники». — М. Лермонтов).
Истборн, или Истбурн — город и одно из любимейших мест морских купаний в Англии, в графстве Восточный Суссекс, у Ла-Манша.
Пешавар — административный центр пакистанской провинции Хайбер-Пахтунхва, коммерческая, экономическая, политическая и культурная столица приграничного Пакистана, важнейший центр пуштунского населения страны.
Кашгар — округ в Синьцзян-Уйгурском автономном районе Китая.
Гилгит — административный центр Пакистанского региона Гилгит-Балтистан. Регион находится под контролем Пакистана с 1949 г. и является частью Кашмира — территории, вокруг которой существует территориальный спор между Индией, Пакистаном и Китаем. Расположен в Гиндукуше на высоте 1500 м, близ реки Инд.
…про Юлия Цезаря, Вильгельма Завоевателя, Нельсона и мистера Гладстона — Гай Юлий Цезарь (100 или 102 до н. э. — 44 до н. э.) — древнеримский государственный и политический деятель, диктатор, полководец, писатель. Вильгельм Завоеватель (Вильгельм Нормандский, или Вильгельм Незаконнорожденный) (ок. 1027/1028—1087) — герцог Нормандии (с 1035 г.) и король Англии (с 1066 г.), организатор и руководитель нормандского завоевания Англии, один из крупнейших политических деятелей Европы XI в. Горацио Нельсон (1758–1805) — английский флотоводец, вице-адмирал. Уильям Юарт Гладстон (1809–1898) — английский государственный деятель и писатель, неоднократный премьер-министр Великобритании.
Боулер — термин игры в крикет, игрок подающей команды, который бросает мяч, находясь рядом с одной из калиток, в сторону другой, стараясь при этом попасть в калитку.
Иннинг — термин игры в крикет, матч состоит из одной или нескольких частей, каждая из которых называется иннингом.
Александр Македонский (356–323 гг. до н. э.) — македонский царь с 336 г. до н. э. из династии Аргеадов, полководец, создатель мировой державы, распавшейся после его смерти. В западной историографии более известен как Александр Великий. Ещё в античности за ним закрепилась слава одного из величайших полководцев в истории.
…для дамы по имени Элиза — «К Элизе» (нем. Für Elise) — знаменитая фортепианная пьеса-багатель Людвига ван Бетховена. Это произведение Бетховена на протяжении многих лет является одним из самых известных шедевров мировой музыки.
«Император» — Концерт для фортепиано с оркестром № 5 Ми-бемоль мажор, соч. 73, известный как «Император». Был написан Бетховеном между 1809 и 1811 гг. в Вене. Первое исполнение состоялось 28 ноября в 1811 г. в Лейпциге. Концерт посвящен эрцгерцогу Рудольфу Австрийскому, покровителю и ученику Бетховена. Пятый концерт — колоссальное сочинение, наполненное глубокими мыслями и переживаниями, масштабность которого раскрывается с первой же фразы, порученной фортепиано. В блестящем развитии возникают характерные бетховенские контрасты: мощь и нежность, сила и покой.
Госколд — журналист мистер Госколд встречается также в рассказе «История одной сенсации» из сборника «Человек, который съел феникса» (см. 1-й том настоящего издания).
…достопочтенный Питер Минч — один из вариантов перевода на русский язык нескольких почётных титулований, используемых в Великобритании, а по ее примеру — и в других странах Британского Содружества. Эти словосочетания не образуют титула как такового, а являются традиционным префиксом к собственно титулу и имени его носителя, употребляемым при упоминании лица в официальном документе, при адресации писем и т. п.
…однажды был убит премьер-министр — Спенсер Персиваль (1762–1812), английский государственный деятель, 21-й премьер-министр Великобритании (1809–1812), единственный глава британского правительства, павший жертвой покушения. Убит Джоном Беллингемом из личной мести в здании парламента. По поводу смерти Персиваля в здании парламента существует необоснованная легенда о том, что он нарушил якобы существующий запрет на смерть в Вестминстерском дворце.
Ганеша, или Ганапати — в индуизме бог мудрости и благополучия. Один из наиболее известных и почитаемых во всем мире богов индуистского пантеона. Изображается в виде полного человека с головой слона и одним бивнем, восседающего на своей вахане — крысе (по другой версии, землеройке или даже собаке). Количество рук разнится от двух до тридцати двух в зависимости от облика.
Патни — район на юго-западе Лондона.
Британский музей — главный историко-археологический музей Британской империи (ныне — Великобритании) и один из крупнейших музеев мира. Создание музея (1753 г.) было утверждено актом Британского парламента.
Блэкфрайрс — железнодорожная станция и железнодорожный мост через Темзу.
Иннер-Темпл — одна из четырех юридических корпораций, готовящих адвокатов (Грейз-Инн, Линкольн-Инн, Мидл-Темпл, Иннер-Темпл).
…во «Всех Ангелах» — Колледж Святого Майкла и Всех Ангелов. Упоминается и в следующем рассказе.
Данте Алигьери (1265–1321) — итальянский поэт, один из основоположников литературного итальянского языка. Создатель «Божественной комедии», в которой детализирует и описывает устройство загробного мира, с графической определённостью фиксируя все детали его архитектоники.
Медуза — Медуза Горгона, см. примечание к рассказу «Враг Скотланд-Ярда».
Афина Паллада — в древнегреческой мифологии богиня организованной войны, военной стратегии и мудрости, одна из наиболее почитаемых богинь Древней Греции, эпоним города Афины. Кроме того, богиня знаний, искусств и ремесел; дева-воительница, покровительница городов и государств, наук, ума, сноровки, изобретательности.
Парфенон — памятник античной архитектуры, древнегреческий храм, расположенный на афинском Акрополе, главный храм в древних Афинах, посвященный покровительнице этого города и всей Аттики, богине Афине-Девственнице. Построен в 447–438 гг. до н. э.
Венера Милосская (Афродита с острова Милос) — знаменитая древнегреческая скульптура, созданная приблизительно между 130 и 100 г. до н. э.
Эборикум — по мнению исследователей, современное название города Йорка происходит от латинского Эборакум, которое, в свою очередь, восходит к бриттскому Эборакон. Йорк основан римлянами около 71 г. как крепость на месте бриттского поселения. Упоминается во II в. Птолемеем под именем Эборикум.
Персей — герой древнегреческой мифологии, сын Зевса и Данаи, дочери аргосского царя Акрисия. Победитель чудовища Медузы Горгоны, спаситель царевны Андромеды.