Инари уже почти три часа следовала за Фань и совсем перестала ориентироваться. Сначала она пыталась запомнить лабиринт проходов, но все эти изгибы и повороты оказались слишком запутанными, чтобы удержать их в голове: складывалось впечатление, что они идут по огромным костяным сотам. «На самом деле, — думала Инари, — стены переходов мало напоминают камень». Они были бледные, как слоновая кость, гладкие и прохладные. Ей вспомнились слова Фань: «Ты будешь в безопасности здесь, под куполом черепа старого дьявола». Но когда Инари пыталась узнать у женщины со шрамами, что она имела в виду, горло у нее сжимало, а рот пересыхал и словно наполнялся пылью, и слова не шли с языка. Фань обернулась. Лицо у нее мерцало во мраке, словно она светилась собственным светом.
— Инари, — негромко проговорила она, — скоро мы придем в пункт перехода. Нам нужно подготовиться.
— Пункт перехода? А что это такое? — спросила Инари.
— Это место, где пересекаются миры.
— Я думала, мы по-прежнему в Аду, — удивилась Инари. — Ты хочешь сказать, мы попадем на Землю?
— Нет, Инари, — покачала головой Фань. — Это путь через уровни Ада. География Ада очень сложна, и даже я в ней до конца не разбираюсь — здесь все накладывается само на себя, как хитро сложенная ткань. Мы спускаемся на уровень вниз, а может, и еще ниже.
— А это обязательно? — Хотя для Инари Ад был делом привычным, на нижних уровнях она никогда не была.
И действительно, в ее семье всегда считалось чем-то недостойным рыться под слоями этого мира, как червям. Фань чуть усмехнулась, словно зная, что творится на душе у Инари.
— Боюсь, у нас нет выбора. Если ты помнишь, мы привлекли внимание у эй. Они будут искать тебя, а лучше способа замести следы, чем путешествие по нижним мирам, не придумаешь. — Она повернулась и быстро зашагала по узкой ведущей вниз тропе.
— А на нижних уровнях есть законы? — не унималась поспевавшая за ней Инари.
До нее донесся мягкий смех Фань.
— Какие-то есть. Им нравится считать, что законов у них множество, но, по правде сказать, Инари, лишь у самого царствующего Императора есть власть над тем, что происходит на нижних уровнях. Обитатели этих мест все делают по-своему, они упрямы, непоследовательны и бескомпромиссны. Зачаточные формы, очень старые и очень тяжело меняющиеся. Увидишь сама.
Инари открыла было рот, чтобы задать очередной вопрос, но они уже подошли к тонкой расщелине в скале, безупречной и ровной, как изгиб полумесяца.
— Ну вот, — проговорила Фань с явным удовлетворением. — Здесь мы и будем совершать переход. — Она огляделась. — Когда мы пройдем туда, ты можешь заметить во мне перемену. И в себе тоже. Как при любом передвижении, что-то теряется, а что-то приобретается... Возьми меня за руку. — Она протянула ладонь, и Инари после минутного колебания крепко ухватилась за ее грубые пальцы. Фань шагнула вперед, увлекая ее за собой, и теперь Инари стало видно, что арка в скале — не более чем иллюзия: это была расщелина в самом мраке. Пальцы Инари еще крепче обвились вокруг пальцев Фань. Хотя она и двигалась, Инари не могла избавиться от внезапного ощущения, что остается на месте и что мир сам крутится вокруг нее, словно она — ступица огромного колеса. В глазах у Инари все затуманилось и закачалось, она пошатнулась, и ее привела в равновесие железная хватка Фань.
— Видишь?
Инари захлопала глазами. Некоторое время она ничего не могла понять, и ей казалось, что она смотрит в какой-то широкий простор: огромная долина с алыми скалами, над которой повисли три пепельные луны, хрупкие и тусклые, как мыльные пузыри. Во всю долину раскинулись два невероятно больших города, в которых шпили из красного гранита возвышались до самых небес, на улицах виднелись дымные костры, и ветер доносил голоса. Похоже на эпизод одного из фантастических фильмов, которые почему-то так нравились Чэню, но ничуть не напоминало те миры, которые она знала. Однако, пока она пыталось хоть как-то в этом разобраться, видение исчезло, и ничего не осталось, кроме прохладных серых сумерек.
—Города равнины, — прошептала ей на ухо Фань. — Очень старые — такие старые, что, по мнению некоторых философов, мир постепенно меняется, чтобы соответствовать их образу, и то, что мы видим, — не более чем взгляд в отдаленное будущее. Другие, однако, утверждают, что это не так и что не существует никаких тройных лун и никакой равнины, а есть лишь хаотическое переплетение, на которое мы проецируем свои собственные образы. — Она пожала плечами и еще крепче стиснула руку Инари. — Но, если хочешь знать мое мнение, в конце концов, большой разницы нет. Иметь с этим дело все равно приходится.
— Нам нужно пересечь этот мир? — заколебалась Инари.
Все увиденное, хоть и мельком, было чем-то ужасающим, на такое нельзя разрешать смотреть даже демону.
— Нет, — пробормотала себе под нос Фань. — Нам придется зайти в него.
Над головой Чэня возвышался гигантский железный шпиль Министерства войны: острие высотой около девяти тысяч футов, поднималось к небесам от основания в виде треножника, словно некоему безумному великану велели переделать Эйфелеву башню. Вокруг основания Министерства тянулась обсидиановая стена с живой извивающейся колючей проволокой поверху, которая беспрестанно металась и выгибалась в слепом поиске жертвы. От основания стены начинался длинный пролет низких ступеней, который вел к главной административной площади, там стояла пара гигантских львов-собак[51] на постаментах. Чэнь, Чжу Ирж и барсук-чайник сидели, съежившись, у подножия одного из этих постаментов и смотрели через площадь на громаду зиккурата Министерства эпидемий.
— Ну и как мы туда проберемся? — задал риторический вопрос демон.
Это время суток в Аду было принято считать рассветом. Зябкий серый свет заливал здания административного района, и ветер уже изменил направление, хотя Чэнь заметил, что его собственная тень по-прежнему устремлялась за ним в любую сторону, словно никак не могла принять решение, какое положение ей занять. Он уже давно оставил попытки понять, откуда падает свет, а вот непостоянство тени по-прежнему действовало на нервы. Он посмотрел на Министерство эпидемий. Казалось, над ним витали миазмы чумы. На далеких верхних этажах горели красные огни. Большие железные двери, выходившие на главную площадь, были плотно закрыты.
— Так, говорите, никаких служебных входов нет? — пробормотал Чэнь.
— Нет, никаких. Я проверял. Канализационная сеть, по всей видимости, тоже запутанная, потому что городские власти, ясное дело, не хотят, чтобы Министерство таким путем заразило остальное население: хотите — верьте, хотите — нет, но санитарный контроль здесь поставлен очень строго. — Поймав скептический взгляд Чэня, Чжу Ирж клятвенно заверил: — Это на самом деле так! По канализационным трубам нам туда не пробраться. Я вам уже рассказывал, что в прошлый раз просто прошел через двери со всеми остальными пациентами и вышел оттуда же вместе с Лэйлэй. — На миг его лицо приняло грустное выражение. — Но это было до того, как Министерство начало подсылать ко мне убийц. Не сомневаюсь, что на моей персоне есть какой-то верный знак, от которого там везде зазвенят сигналы тревоги, стоит мне лишь появиться перед зданием. И лишь одному Императорскому Величеству известно, как они среагируют на вас.
— Нет, ясное дело, войти, как все, мы не сможем: об этом нет и речи. Под кого можно было бы сработать? За больных мы сможем сойти?
Чжу Ирж с сомнением посмотрел на него.
— В вас сразу признают человека, вот в чем проблема. И не истолкуйте меня неправильно, инспектор, но вы и пахнете как человек. Вся эта свежая кровь, мясо и кости... — Он тут же осекся под взглядом Чэня. — Я хочу сказать, они вычислят вас по одному запаху.
— А как насчет магии?
— Во всех правительственных департаментах, на нашу беду, установлены детекторы распознавания магически измененной внешности. Слишком широкий размах приняла междоусобная война между ведомствами, паранойя какая-то.
— А нельзя ли забраться через одно из окон на верхних уровнях? — размышлял вслух Чэнь, но тут же отверг свое предположение. — Нет, думаю, это невозможно.
— Ни малейшего шанса, — решительно согласился демон. Он посмотрел на отвесную, блистающую стену зиккурата Министерства. — Нужно вскарабкаться на пятьдесят футов по стене, прежде чем доберешься до любого окна. Не уверен, что даже геккон с его липучими лапками сможет забраться по ней в жаркую погоду.
— И у тебя никаких шансов пролезть где-нибудь? — шутливо обратился Чэнь к барсуку.
Тот поднял когтистую заднюю лапу и стал яростно чесать себя за ухом, не удостоив Чэня ответом. Сидевший рядом Чжу Ирж вдруг напрягся. Его пальцы коснулись руки Чэня, и он резко притянул его в тень под постаментом.
— Что такое?
— Смотрите! — зашипел демон.
— Но я ничего не вижу.
— Вон там — пересекает дальний край площади, — торопливо шептал ему в ухо Чжу Ирж.
Чэнь стал послушно всматриваться в указанном направлении, но с его слабым человеческим зрением было трудно что-то увидеть. И тут через разрыв в облаках пробился луч адского света. Чэнь не удержался и изумленно охнул. То, что пересекало сейчас площадь, было более чем знакомым. Совсем недавно он провел несколько часов, скрючившись в ее задней части, и даже теперь при взгляде на нее ему казалось, что по площади разносится резкий запах крови. Это была развозочная телега Эмпориума крови Цо, которую с грохотом тащил по плиткам послушный цилинь. Повернув за угол, телега скрылась из виду позади Министерства.
— Быстро! — рявкнул демон. — За мной!
Не успел Чэнь остановить его, как Чжу Ирж уже бежал через площадь. Чертыхаясь, Чэнь помчался вслед за ним вместе с барсуком. Железный шпиль Министерства войны, казалось, повернулся и нацелился прямо в его удаляющуюся спину. Краешком глаза он успел заметить вычурные розоватые ворота Министерства сладострастия, красные пагодообразные башни которого вставали чередой, вызывая неуместные генитальные ассоциации. Случись кому-либо выглянуть из окна любой башни Министерства сладострастия, эпидемий или войны, и невозможно не заметить три бегущие фигуры: площадь огромная, и скрыться на ней негде.
Чэнь отчаянно пытался загнать в дальние закоулки сознания мысли о собственной уязвимости. Он видел, что мчавшийся впереди Чжу Ирж с его молодостью, более длинными ногами и проворством демона уже достиг дальнего края площади и достиг самых стен Министерства.
Следовавший за ним с тяжело вздымающейся грудью Чэнь содрогнулся, приблизившись к этому зданию. Было такое чувство, что оно само обладает сознанием: огромная злобная туша, которая может в любой момент повернуться и раздавить его. Чжу Ирж стоял, прижавшись спиной к лестнице, ведущей в Министерство. Когда Чэнь, задыхаясь, остановился, демон предупредительно поднял руку и притянул его к себе.
— Гляньте, чем они занимаются, — прошептал он.
Чэнь осторожно выглянул из-за его плеча. Телега расположилась у крыла здания под таким углом, что их, к счастью, не было видно. Запряженный в нее цилинь стоял с шорами на глазах и нетерпеливо бил лапой землю. За телегой были видны две пары ног: одни с вывернутыми назад ступнями, другие нет. На невывернутых ногах были стильные шлепанцы с закрученными носами. «Не совсем в стиле Цо, — подумал Чэнь, — но кто его знает». В тиши раннего утра по всей площади разносился грохот разгружаемых бочек.
— Что они делают? — вполголоса спросил Чжу Ирж.
— Могу предположить, разгружают утреннюю партию крови, — пробормотал Чэнь.
— Вот, значит, что везли на этой телеге, да? Как вы об этом узнали?
— Потому что компания, откуда приехала эта телега, когда-то принадлежала моему шурину, — сообщил Чэнь.
Элегантные брови демона взвились вверх.
— Цо? Ну да, я помню, вы говорили. Но у Цо, насколько я знаю, товар не дешевый, а Министерство обычно использует для экспериментов кровь невысокого качества. — Он помолчал. — Может, собираются что-то праздновать?
— Сомневаюсь. Но праздновать они наверняка будут, если мы не проберемся туда и не помешаем им создать эту проклятую чуму.
Демон тревожно посмотрел на него.
— Ну так и что же вы предлагаете?
Чэнь кивнул в сторону телеги:
— Спрятаться в одной из бочек.
— Вы шутите. — Чжу Ирж беспокойно всмотрелся в лицо Чэня и понял, что тот серьезен. — Нет, — охнул он, — вы не шутите.
— Боюсь, потребуется пожертвовать еще одним комплектом одежды из вашего гардероба, — добавил Чэнь. — Но это жертва на доброе дело.
— Видимо, да, — пробурчал Чжу Ирж и невольно поежился.
— А я думал, демоны любят кровь, — сказал Чэнь.
— Это примерно то же, что у людей любить шоколад. Большинству нравится, а некоторым — нет, и к тому же от чрезмерного употребления может стать плохо. Как в моем случае. У меня от нее мигрени.
— Тогда помолчите, — без всякого сострадания наставил его Чэнь и украдкой направился в сторону телеги.
Между тем утренний свет все больше освещал площадь. Глянув через плечо, Чэнь увидел, как заблестел металлический шпиль Министерства войны, и отдельные отражения от зеркал ци, размещенных на его верхних растяжках, высветились на бушующих небесах Ада. А вот Министерство эпидемий было укрыто черной глыбой тени, и верхушки зиккурата, окутанной облаком, Чэнь больше не видел. Вместе со следовавшим вплотную за ним Чжу Иржем и шнырявшим под ногами барсуком он осторожно обогнул стену и стал ждать. Обладатели двух пар ног, вывернутых и невывернутых, стояли лицом к задней части телеги. За передней частью никто не следил, если не считать постоянного присутствия цилиня. Чэнь услышал, как кто-то крякнул от усилия, с грохотом откинулась задняя стенка телеги, с нее выгрузили еще одну бочку, и ноги с шарканьем направились к зияющему темному пространству в земле. Было ясно, что это нечто вроде подвала, куда разгружались бочки.
Кто-то дернул Чэня за ногу. Опустив голову, он встретил сверкающий взгляд барсука.
— Вот что я могу сделать, — пробормотал барсук. Он говорил так тихо, что слов было почти не слышно за грохотом бочек. — Я их отвлеку. А вы идите. Туда — Его узкая голова мотнулась в сторону отверстия в земле.
— Это лучше, чем бочка, — пробормотал Чжу Ирж в ухо Чэню. — Можете мне поверить.
Чэнь был готов согласиться, и в любом случае на споры не оставалось времени.
— Хорошо, — проговорил он и ногой слегка подтолкнул барсука в лоснящийся бок. — Иди.
Барсук крадучись двинулся за край телеги, за ним последовали Чэнь и демон. Приникнув к щелке, Чэнь увидел обоих демонов: один оказался приземистым коротышкой, второй — высоким и тощим. Тщательно причесанные волосы последнего свешивались на лицо, на котором лежала тень красно-коричневого цвета.
— Этот мелкий подонок несчастный, наверное, спит где-нибудь с перепоя, — резко проговорил он. — Исчез, как же! Ни единому слову не верю. — С помощью компаньона он с видимым усилием спустил бочку в отверстие, а затем вытер липкий от пота лоб.
— Я говорил вам, господин, — невнятно пробурчал коротышка. — Я не видел его со вчерашнего утра. Даже звонил Цо домой, но хозяйка сказала, что тоже его не видела.
— Дома? Ха! Цо неразлучен с нищетой, как жук с дерьмом, он живет в отвратительной комнатушке в убогой гостинице на Лю-Хэ-роуд. Они не заметят, даже если он сгниет у них под носом.
Чжу Ирж толкнул Чэня.
— Похоже, ваш родственник куда-то пропал, — прошептал он.
Чэнь кивнул.
— ... чтобы именно сейчас мой так называемый сотрудник решил сбежать от меня, — сокрушался высокий тощий демон. — Я просто не привык к такому унизительному физическому труду. Я...
В этот момент из-под колес телеги пулей вылетел барсук и острыми зубами впился ему в перевернутую задом наперед лодыжку. Высокий демон испустил впечатляющий крик и крутанулся лицом к телеге. Коротышка хотел ударить барсука, но промахнулся. Высокий качнулся к краю отверстия, склонившись под неестественно крутым углом над зияющим пространством, а потом резко выпрямился. Барсук, который ловко вился у него между ног, куснул его еще раз и припустил вдоль стены Министерства. Издавая громкие злобные крики, демоны погнались за ним, и искры ярости разлетались от них в разные стороны.
— Давай, — проговорил Чэнь, но Чжу Ирж в понукании не нуждался.
Выскочив из-за борта телеги, он соскользнул в отверстие, как угорь. Снизу донесся слабый удивленный вскрик, что-то тяжело рухнуло, а потом наступила тишина. Чэнь проворно спустился и обнаружил, что стоит на узком шатком помосте. Рядом во мраке вырисовывался Чжу Ирж, а какая-то приземистая фигура лежала без движения. Из колодцев внизу доносился невыносимый запах несвежей крови.
— Больше никого здесь внизу нет, — сказал Чжу Ирж. Он указал в сторону дальнего конца помоста, где над краем выдавался какой-то желоб. — Вот куда стекает кровь.
Чэнь, ткнул ногой лежащего без сознания демона и перевернул его. К удивлению, демон оказался женщиной: пухлые формы с длинным черным языком, который теперь болтался между вялых губ. Лицо у нее было сплющенное, как у породистого пекинеса.
— Низшая каста, — пробормотал Чжу Ирж. — Возможно, даже с нижнего уровня.
Не успел Чэнь остановить его, как тот поддел носком ботинка распростертые формы женщины-демона и спихнул ее с края помоста. Она беззвучно исчезла во мраке, через какое-то время донесся звук ударившегося тепа.
— Чжу Ирж! — огорченно произнес Чэнь. Демон удивленно оглянулся.
— Ну что? Не нужно быть таким щепетильным, инспектор. Она же не может умереть, верно? Во всяком случае, настоящей смертью.
— Дело не в этом, — пробормотал Чэнь. — Вы ведь тоже не можете, но все же не хотите оказаться на нижних уровнях. — Тем не менее ему показалось неуместным читать Чжу Иржу лекции о морали в данной ситуации. — Через минуту эти двое вернутся. Предлагаю начать поиск.
Чжу Ирж свесился с края платформы и на миг завис там, как большая черная стрекоза, глаза его блестели в слабом сиянии падающего сверху света. Потом он исчез, ловко скользя вниз по хрупким перекрестьям помоста. Чэнь, вздохнув, последовал за ним. Он не любил высоты и не был силен в скалолазании. Переставляя то одну руку, то другую и методично ища, куда можно поставить ногу, он спускался все ниже, пока наконец Чжу Ирж не подставил ему плечо для опоры, и Чэнь понял, что стоит на твердой земле.
— Вы знаете, — пробурчал ему в ухо демон, — я буду страшно разочарован, если в конце концов обнаружится, что эта поставка не имеет никакого отношения к Министерству эпидемий и что мы в подвале Министерства войны.
Чэнь ухмыльнулся в темноту.
— Коли так, будем надеяться, что это все же Министерство сладострастия.
— Как же давно я у них не был — а-а, ладно, — вяло промычал в ответ демон.
— Не волнуйтесь, — шепнул Чэнь, мрачно размышляя про Цо и телегу для перевозки крови. — Это связано с Министерством эпидемий, точно... Как вы думаете, где мы сейчас находимся относительно улиц?
Демон крутнулся на каблуках, вглядываясь в темноту.
— Мы спустились вниз более или менее по прямой, стало быть, если отыщем проход, ведущий туда... — он показал, куда именно, — у нас вообще-то должен быть хороший шанс оказаться в подвале Министерства.
— Прекрасно. Тогда пойдем.
— А как насчет вашего пушистого приятеля? — спросил Чжу Ирж.
Чэнь нахмурился.
— Боюсь, барсуку придется самому позаботиться о себе. Во всяком случае, он знает, куда мы направились. — Шагнув мимо Чжу Иржа, он стал продвигаться по темному подвалу.
Помещение казалось огромным, но света там было немного: лишь слабое серенькое мерцание сверху. Чэню приходилось полагаться на превосходное зрение Чжу Иржа в гораздо большей степени, чем ему бы хотелось, но делать было нечего. Время от времени они останавливались и прислушивались, но из мрака не доносилось ни звука.
Демон вдруг резко остановился.
— Что случилось? — шепнул Чэнь.
— Тут дверь.
Послышался чуть слышный стук, видимо, Чжу Ирж пробовал задвижку.
— Заперта?
— Похоже... Но рисковать не хочется, особенно когда имеешь дело с этим Министерством... Отойдите.
Чэнь послушно скользнул к стене. Внезапно что-то засветилось. На короткое время в темноте проявилось лицо Чжу Иржа, подсвеченное снизу мерцанием розоватого огня, вид у него был демонический, как никогда. Источником свечения были четки демона, которые он беззаботно носил обернув вокруг кисти.
— Так... — бормотал Чжу Ирж. — Только бы вспомнить, ..
Он провел острым когтем по ладони, изобразив кровью иероглиф. «Надо же», — удивился про себя Чэнь, отметив сходство в методике. Чжу Ирж повернул ладонь так, чтобы она была обращена к двери, и послышалось нечто вроде звуковой вспышки: это было синэстезическое возмущение, от которого Чэнь рефлективно моргнул. В долю секунды демон отпрыгнул назад, закрыв лицо рукавом. Из открытого дверного проема вылетело целое облако сверкающих пылинок и роем взмыло вверх. Однако временные защитные чары, с помощью которых Чжу Ирж открыл дверь, еще действовали. Крохотные огоньки стали один за другим тускнеть и лишаться силы, падая на пол, подобно призракам мошек.
— Болезнь, — пробурчал Чжу Ирж в ответ на невысказанный вопрос Чэня. — Только не знаю какая.
— Должно быть, есть и другие ловушки, — сказал Чэнь. — Лучше идти осторожно.
Он услышал, как демон вздохнул.
— Тогда я пойду первым. Иначе вы будете метаться туда-сюда, спотыкаясь, как летучая мышь в бутылке. О лазерной хирургии никогда не задумывались?
— Мне понадобится очень серьезная операция на глазах, чтобы я мог видеть как вы, — усмехнулся Чэнь. — Ладно. Идите первым.
Дверь вела в целый ряд других проходов. Чэнь изо всех сил старался не потерять ориентацию, но вскоре запутался и снова был вынужден положиться на более верный инстинкт Чжу Иржа «Эх, был бы работающий компас... Но определиться, в какую сторону идти, в Аду, как назло, очень трудно». Хотя зараженная неизвестной болезнью дверь вроде бы свидетельствовала о том, что они вломились в нужное Министерство, но ведь вполне возможно, что на этой двери могли быть установлены и другие ловушки, например, сигнал тревоги. Он беспокойно размышлял о работниках Эмпориума крови: что они предпримут, когда вернутся после погони за барсуком-чайником (будем надеяться, что они его не поймали)? Станут ли они дальше разгружать телегу? Скорее всего. Как они поступят, когда обнаружат, что помогавшая им женщина куда-то исчезла? Вероятно, начнут разбираться... Все это заставляло Чэня прикидывать, сколько времени остается у него и Чжу Иржа до того, как прозвучит какой-нибудь тревожный сигнал. Ад был печально известен тем, что в нем не всегда все срабатывало и царил хаос, и они могли бы этим воспользоваться. Но Министерство эпидемий уже продемонстрировало, что в случае необходимости может действовать быстро и эффективно, а Чэнь был уверен, что ставки для Министерства предельно высоки, и они пойдут на любые меры. Чтобы убедиться в этом, достаточно вспомнить об упакованном, как подарок, особняке Первого лорда банков. Тут же мелькнула мысль о том, что приключилось с Таном.
Пока эти соображения крутились в голове Чэня, откуда-то слева донесся звук тяжелых шагов. Чжу Ирж схватил инспектора за руку и притянул к стене. Затаив дыхание в надежде, что от него не слишком предательски пахнет человеком, Чэнь прислушивался к звукам, которые создавали впечатление, что мимо марширует целый батальон. Он вспомнил, как выглядели императорские воины, и сердце у него упало. Чжу Ирж осторожно двинулся вперед. Чэнь тронул его за руку.
— Как насчет вентиляционных шахт? — тихо спросил он.
— Это одна из возможностей. Но раньше у меня все получилось потому, что они не предполагали, что кто-то может по ним ползать. Теперь же, когда они начеку, даже какому-нибудь бюрократу невысокого пошиба может прийти в голову, что неплохо бы проверить эти шахты. — Он помолчал. — Хотя я не уверен, есть ли у нас выбор.
— Шахты слишком легко продуть — газом или чем-то болезнетворным. Думаю, нам придется попытать судьбу здесь, в этих тоннелях.
Они осторожно двинулись дальше. Какое-то время больше патрулей не встречалось, хотя из окружающих проходов доносились звуки движения. Затем они вышли в узкий коридор, в конце которого располагался старомодный лифт. Свет падал из тусклых бледных ламп в форме горгулий. Чэнь с демоном переглянулись.
— Очень рискованно, — сказал Чэнь. — Лучше поискать лестницу.
Чжу Ирж кивнул.
— Согласен. Хотя жаль. Ноги начинают ныть.
Звук шагов сзади неожиданно стал громче. Кто-то выкрикивал команды на пронзительном и неразборчивом диалекте Императорского двора, который Чэнь понимал с трудом. Он огляделся вокруг. Спрятаться было негде. Демон прыгнул вперед и стал колотить по кнопкам лифта. После паузы, от которой уже останавливалось сердце, дверь открылась, и Чэнь с Чжу Иржем ввалились внутрь. После торопливого взгляда на панель управления стало ясно, что на этом лифте можно подняться на двадцать третий уровень. Чжу Ирж хлопнул по крайней кнопке, и кабина рванула вверх.
— А если они напустят чего-нибудь в шахту? — повернувшись к Чэню, прошептал демон. — Вы же врачеватель. У вас есть какая-нибудь защита от болезней?
— Ее недостаточно, — покачал головой Чэнь. — Но с какой стати им это делать? Они же не знают про нас, верно? И здесь нет никаких приборов наблюдения.
Он уже не первый раз призывал язвительное благословение на отсутствие сотрудничества и межведомственные разногласия, из-за которых программа модернизации Ада застопорилась и применяемые технологии остались на уровне советского блока двадцатого века, если не считать отдельных высокотехнологичных лабораторий. Вообще-то и Китай не так далеко ушел. Сравнения всегда пристрастны. Лифт, погромыхивая, шел вверх, и на пульте слабо вспыхивали кнопки, когда он проходил соответствующий этаж. Был момент, когда кабина, пошатнувшись, ненадолго остановилась, и Чэнь прижался к стенке, готовясь к возможной стычке, но механизм лишь зловеще заскрипел, и лифт последовал дальше. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он с лязгом остановился и двери открылись.
Увидев, кто перед ним, Цо в отчаянии задался вопросом: ну почему он когда-то считал себя значимой персоной? Что такое развернутые в другую сторону ноги по сравнению с таким великолепием, с таким величием? Надо сказать, высокопоставленная особа, судя по всему, действительно пребывала в продвинутой степени разложения, но это никак не приуменьшало ауру Императорского двора, витавшей над ней какими-то ощутимыми миазмами. Мелькнувшая в сознании Цо мысль «хватит ли у тебя духу» была тут же подавлена более консервативной частью его личности как непоправимо непочтительная. Достаточно впечатляющим было и одеяние этого демона: густая мантия из человеческих волос, мягкая и светлая, как рыльце кукурузного початка, она свисала поверх накидки из живой розовой плоти. Цо мог подсчитать каждый мельчайший капилляр и вену, которые извивались на этой накидке, как реки на карте.
— Тебе известно, кто я? — загремел голос, от которого задрожал воздух.
По сравнению с ним слова самого Цо прозвучали в его собственных ушах чуть слышно.
— Ваша светлость, я... прошу вас, не обвиняйте меня, недостойного, в невежестве, но...
— Значит, ты хочешь сказать, что не знаешь?
Цо только и смог, что слабо кивнуть. Вошедший плюнул себе под ноги, и это выглядело странно при всем великолепии одежды и величественной осанке. Плевок, бурля и корчась, исчез, и на его месте появилось нечто, похожее на клейкий черный стручок. Цо вытаращил на него глаза. Стручок раскололся на две половинки, оттуда выскочило продолговатое существо, похожее на двухвостого скорпиона, и забралось на ногу Цо. Тот с воплями сопротивлялся, но тщетно. Стражники крепко держали его за руки, и он был вынужден беспомощно стоять, в то время как это подобие скорпиона юркнуло ему под воротник и плотно обвилось вокруг горла. Он чувствовал легкое покалывание двойного жала под самой яремной веной.
— Ты действительно не имеешь представления, почему тебя доставили сюда, в Министерство эпидемий, да? — презрительно вопросила важная особа.
Мучительно чувствуя приставленное к горлу жало, Цо разразился многоречивой и страстной мольбой:
— При всем моем глубочайшем уважении, господин, не имею. Разве я не предоставлял важную помощь и поддержку Министерству эпидемий? Разве не моя компания снабжала ваше благородное учреждение нужным количеством человеческой крови высшего качества, самим двигателем жизни нескольких сотен молодых девушек, за очень короткий срок, следует отметить, и при максимуме издержек и трудностей, принимая во внимание, что в то время они были живы? Разве я не передал в ваши руки моего ненавистного зятя, протеже самой Гуаньинь, помешав, таким образом, попытке человеческих властей разрушить самые ценные и сложные планы Министерства? Разве я...
— Все это, — прервал его протяжный, как колокольный звон, голос высокопоставленной персоны, — сделано не более чем для твоей же осознанной личной выгоды и рассматривается лишь как отнюдь не достаточная расплата за смертельное оскорбление, нанесенное вашей семьей Императорскому двору. Разве твоя собственная сестра, несомненно, с твоего молчаливого согласия, не пыталась обмануть добропорядочного и достойного государственного служащего, который всего лишь желал сделать ее своей невестой, чтобы холить и лелеять ее вечно?
— Я не имею к этому никакого отношения! — вскричал Цо. — Она...
Однако безжалостный речитатив продолжался:
— И разве не при твоем пособничестве и одобрении она сбежала, когда твоя жалкая схема оказалась раскрыта, чтобы выйти замуж за человека — того самого протеже богини? Ты в курсе, как относится Императорский двор к смешанным бракам и к супружеским узам с Бессмертными? Если бы ты лучше присматривал за своими родственницами, мастер Цо, то не оказался бы в том жалком положении, в котором находишься сейчас. Неужели ты серьезно рассчитываешь на награду за то, что передал нам своего зятя, презренного Чэнь Вэя, — к тому же могу добавить, что выполнить это задание ты до конца не смог, исходя из того, что он до сих пор разгуливает на свободе.
На это Цо ответить было нечего. Важная особа отвратительно, по-лисьи, ухмыльнулась и добавила:
— Тем не менее, возможно, даже такое никчемное существо, как ты, не совсем бесполезно. В конце концов, в твоих жилах течет такая же часть оскверняющей человеческой крови, что и у твоей бесстыжей сестры, и из-за этого ты становишься возможным кандидатом для некоторых экспериментальных целей Министерства. Посмотрим, может быть, тебя еще удастся использовать. — Он взял со стола небольшой изящный колокольчик и позвонил.
В дальнем конце комнаты распахнулась дверь, словно кто-то с нетерпением ожидал вызова. И когда Цо увидел, кто вошел в эту дверь, он почувствовал, что кровь в его жилах, и человеческая, и демоническая, превратилась в ледяную воду.
Чжу Ирж и Чэнь отпрянули к стенкам лифта, но перед ними был еще один пустой вестибюль. Правда, значительно более пышно обставленный, чем тот, внизу. Стены закрыты толстыми желтоватыми, как сера, занавесями, а на полу лежал роскошный, похожий на мох, ковер. Чэнь с демоном осторожно вышли из лифта. — Ну и куда теперь? — спросил демон.
— Понятия не имею. Попробуем сюда. — Чэнь указал на один из длинных коридоров, которые вели из вестибюля.
Демон настороженно, как по следу, шел рядом, время от времени останавливаясь, чтобы заглянуть в закрытые двери, ведущие в сторону от коридора. В воздухе пахло плесенью со странной примесью антисептика, а за всем этим чувствовался безошибочный запах болезни. Чэню увиденное казалось гибридом старомодной и мрачной гостиницы с больницей или моргом. Вскоре они вышли в приемную, выложенную плитками с облезлым лаком. За столом сидел служащий, который с мрачным видом что-то писал в гроссбухе и периодически приглаживал назад единственную прядь, оставшуюся на усеянном пятнами лысом черепе. Чжу Ирж и Чэнь украдкой скользнули за занавеси.
— Что теперь? — пробормотал Чэнь. — Пойдем обратно?
Демон задумчиво покусывал губу позолоченным резцом.
— В другом месте народу может быть больше. Я разберусь с ним.
Чэнь протянул было руку, чтобы остановить его, но Чжу Ирж уже шагал по плиткам пола к столу. Клерк поднял на него безразличный взгляд. Чэнь затаил дыхание, но выражение лица клерка ничуть не изменилось.
— Доброе утро, — вежливо проговорил демон. — Извините, вы не могли бы сказать, где мне найти доктора Чжана? Он... э-э... у него проходит лечение моя подруга, жалобы которой носят довольно интимный характер, и мне нужно с ним переговорить.
— Как вы сюда попали? — подозрительно осведомился клерк. — Я считал, сегодня главные ворота закрыты. Или вы ждали всю ночь?
Улыбнувшись своей самой обаятельной хищнической улыбкой, Чжу Ирж промурлыкал:
— Связи. — В его руке, словно по мановению волшебной палочки, появилась пачка адских денег. Красные слезящиеся глаза клерка тут же расширились. — Вы не могли бы лишь выйти сюда на минуточку? — ворковал Чжу Ирж.
Клерк, не отрывая глаз от завораживающей пачки денег в руке Чжу Иржа, так и сделал.
— Настоящие? — подозрительно промямлил он. Чэнь еще раз неподобающе призвал благословение Небес на место, где рядовым работникам так плохо платят, если платят вообще.
— Вы спрашиваете, настоящие? — щебетал Чжу Ирж. — Прямо из рук самого жреца: понюхайте, еще благовониями пахнут.
Он соблазняюще помахал пачкой купюр перед курносым, как у мопса, носом клерка и, когда тот любезно склонил голову, свободной рукой ловко нанес ему удар под ухо. Клерк рухнул, не издав ни звука. Чэнь появился из-за занавесей. — Чистая работа, — пробормотал он.
Чжу Ирж с довольной улыбкой положил деньги обратно в карман. Потом перетащил потерявшего сознание клерка за портьеру и связал его шнуром с кистями, которым она крепилась на стене.
— Так, — капризным голосом произнес он, глядя на ряд двойных дверей, начинавшихся от приемной. — Которую выберем?
— По крайней мере можно взглянуть.
Чэнь быстро подошел к ближайшей двери и стал вглядываться через пыльное стекло. И почувствовал, что застывает и холодеет.
— Ну что там? — нетерпеливо спросил Чжу Ирж.
— Взгляните сами.
Чэнь ощущал поднимавшуюся к желудку тошноту. Он отвернулся от двери, предоставляя демону полный обзор.
Было маловероятно, что картина произведет такое же впечатление на Чжу Иржа, и действительно, демон лишь заметил с интересом:
— Похоже, какая-то лаборатория. Проводят опыты на людях. Зайдем посмотрим?
— Вроде бы никого из медперсонала нет? — Слова застревали в сдавленном горле Чэня.
— Никого не вижу, — ответил Чжу Ирж. — Ну что, пойдем, а? — Он чуть толкнул дверь, и она открылась.
Воздух внутри был спертый и вонючий, и в нем сгустками висел запах страданий. Свет проникал в комнату через грязные узкие окна в дальнем углу, его источала также мигающая неоновая трубка высоко над головой Чэня. На стенах, окрашенных в раздражающий зеленый цвет, такой характерный для учреждений как в Аду, так и на Земле, виднелись зловещие потеки ржавчины. Объекты испытаний, если они таковыми являлись, лежали на полках, расположенных в несколько ярусов двумя длинными рядами у каждой стены. По быстрой оценке Чэня, на каждой полке лежало по девять человек: большинство женщины, и очень молодые. Но когда он неохотно подошел поближе, стало ясно, что жизнь в них чуть теплится, на самом деле, казалось, что они вообще не существуют. Их тщедушные формы выглядели неотчетливо, как тени: бледные лица смотрели вверх через расплывчатую дымку воздуха. Рука, которую Чэнь осторожно положил на плечо одной из девушек, прошла насквозь, хотя возникло странное ощущение присутствия, словно сам воздух был теплым и мокрым, как при высокой влажности. По удивленному выражению на лице Чжу Иржа можно было предположить, что демон заметил то же самое.
— Призраки невинных, — пробормотал он. — Чума, чтобы собрать запас невинных душ и человеческой крови: вот что нужно Министерству для изготовления наркотика.
— Эти призраки находятся между, — удивленно проговорил Чжу Ирж.
— Между Землей и Адом? — нахмурился Чэнь. — Но это невозможно.
Демон покачал прилизанной головой.
— Боюсь, вы неправы, инспектор. Возможно, только встречается крайне редко.
— Это свойственно богам, — прошептал Чэнь.
— Этих юных дам вряд ли можно назвать божествами, — усмехнулся демон. — Они — люди, вот и все, и самые несчастные. При помощи глубокой магии плоть можно призвать на полпути, а сознание и душа будут свободно, но беспомощно витать в пустоте. Никто из известных мне персон не имеет доступа к подобной магии, но я все-таки не работник имперского учреждения.
— Но все же не у всех правительственных организаций в Аду есть такая власть, — сказал Чэнь. — И хорошо, потому что в противном случае мы стали бы свидетелями невообразимого хаоса.
— Абсолютно верно. Ее нет, и именно поэтому наиболее изобретательные из нас вынуждены искать места отдыха для демонов: движение между мирами, похоже, очаровывает всех. Как я уже сказал, это глубокая магия, а чтобы применять ее, необходимы компетенция и одобрение на самом высоком уровне. Похоже, Министерству эпидемий повезло, и оно получило такое августейшее разрешение, — сухо ответил Чжу Ирж.
— Возможность использовать глубокую магию, императорские войска, задействованные против Министерства богатства, слухи о чуме, направленной на все человечество... Положение даже хуже, чем я предполагал. Похоже, ситуация очень даже устраивает Императора.
— Похоже, что так, — тревожно кивнул Чжу Ирж. — На этот раз Министерство должно быть очень уверено в себе. Обычно Императорский двор так глубоко не вмешивается в дела департаментов — это нарушает баланс, знаете ли. Небесные силы требуют восстановления равновесия, что может связать узлами вечной бумажной волокиты даже Императорский двор. Давайте взглянем, что за дверями в конце комнаты.
Дверь вела в следующее помещение, где полки пустовали. Чжу Ирж взял в руки шприц, свисавший с грязной пластиковой трубки, скрывавшейся в сетке паутины в углублении высоко на стене.
— Похоже, они готовятся принять еще большее число пациентов, — сказал он.
Чэнь мрачно кивнул.
— В настоящий момент вроде бы не представляет особого интереса, однако очевидно, что это часть их новой деятельности. — Прищурясь, инспектор размышлял вслух: — Лаборатория, чума, Эмпориум крови... все это связано между собой. Наркотик, который предполагается получить из человеческой крови. Но какое действие он будет оказывать? — Чэнь встретился взглядом с горящими золотистыми глазами Чжу Иржа.
— Как мне рассказывал Первый лорд, благодаря наркотику можно попасть в Рай. Что бы под этим ни подразумевалось, — сообщил демон.
Из первой лаборатории донеслись голоса. Чжу Ирж с Чэнем нырнули под одну из полок и какой-то миг напряженно прислушивались. Потом двери распахнулись, и в комнату вошла группа демонов. Между стойками полки Чэнь увидел особу крепкого телосложения, одетую в донельзя разукрашенную одежду: плащ из плоти с воротником из белых волос ниспадал тяжелыми складками до самого пола. Чэню видна была лишь часть лица — одутловатого и покрытого болезненными пятнами. Одна раздутая щека обезображена глубокой открытой язвой.
Вошедшего сопровождали демон поменьше в грязном белом халате и другой, весь гниющий, с холодным аристократическим лицом, в котором Чэнь с внезапным замиранием сердца узнал прежнего жениха Инари, омерзительного Дао И. Однако вместе с этими тремя был кое-кто еще, и, увидев его, Чэнь похолодел. Даже у Чжу Иржа рядом с ним перехватило дыхание, и он судорожно сглотнул.
Четвертый в этой компании был высок ростом — около семи футов — и худощав. Отращенные на одной руке когти завивались замысловатыми кольцами, свидетельствуя о высоком статусе их владельца. Кожа у него была сочного ярко-красного цвета, но мышцы просматривались так четко, словно с него содрали кожу. Безгубый рот застыл в постоянной ухмылке, и у Чэня возникло тревожное ощущение, что это не просто впечатление от искаженных черт лица и что демон действительно постоянно пребывает в прекрасном расположении духа. Лицо с косым разрезом черных мертвых глаз венчали зачесанные наверх волосы, которые более походили на щупальца и были собраны в свободно свисающую скрученную косичку. Демон был одет в ало-серо-черное одеяние императорского алхимика, и к его поясу крепился церемониальный меч. Чжу Ирж резко толкнул Чэня в бок и проговорил одними губами: «Надо убираться отсюда».
Чэнь кивнул в знак молчаливого, но пылкого согласия. Он огляделся вокруг, но единственным возможным выходом оставалась дверь, через которую они вошли. Окон в комнате не было, а на обширном пространстве и пола, и потолка не нашлось ни единой щели. С незаметным брезгливым жестом бывший жених Инари, Дао И, начал, обращаясь ко всем:
— Господа! Мне доставляет огромное удовольствие приветствовать вас в этой третьей по счету палате гэрао, которую сейчас готовят для приема очередной партии духов. Я счастлив доложить, что она закончена в срок и в соответствии с бюджетом.
— Приятно, — густым, как сироп, голосом пробурчала персона в накидке из плоти.
Маленький демон в лабораторном халате истово закивал, словно готовый представить доказательства сказанного. Алхимик просто рыскал вокруг бешеными черными глазами.
— А вы вполне уверены, что программа осуществляется в соответствии с планом?
— Да, совершенно уверен, господин Министр, — нервно проговорил Дао И.
Чэнь более пристально вгляделся в демона в накидке из плоти: значит, это сам Министр эпидемий, в котором лишь смутно можно было узнать фигуру, что он видел в опустошенном саду Первого лорда банков.
— Нам очень повезло, что для обработки человеческой крови мы пользуемся услугами Эмпориума крови Цо, одной из самых надежных и старых фирм в городе.
Эта ремарка была, очевидно, предназначена для алхимика, который ни на что не обращал внимания, а продолжал озираться вокруг с безгубой ухмылкой. Дао И был явно расстроен, и его рот сжался в тонкую линию.
— Надежной? — язвительно переспросил Министр. — Мне представлялось, что мастер Цо — который в любом случае уже не владелец этого Эмпориума — задержан. И я считал, что между его семьей и вами сложились недоброжелательные отношения.
— Так оно и есть, — торопливо подтвердил Дао И. — Однако роль Цо была минимальной и проявилась лишь в том, что он предоставил нам кое-какую важную информацию относительно того самого человека — протеже одного из небожителей, а кроме того, он послужит его превосходительству алхимику в каком-нибудь потенциально полезном качестве.
— Приятно слышать, — проворчал Министр. — А как собирают кровь из источника?
— Наши люди выбрали целью так называемый биовеб, новую технологию, проданную Адом человечеству. К исследованиям и разработке приложил руку наш технический персонал. Биовеб — идеальная среда для получения как крови, так и невинных душ: в этой системе используются женщины, и в основном молодые. Кроме того, они заключены в резервуары и поэтому вполне пассивны и не могут сопротивляться. Наши агенты проникают туда, перекачивают кровь на место сбора — обычно это одна из пустых комнат в самом заведении, — открывают ворота и переправляют в Ад. Кровь поступает прямо к Цо, где есть оборудование для ее обработки. Души девушек потом собираются и погружаются в пороговое состояние, которое вы наблюдаете здесь и которое не привлекает внимания Небес.
— Очень удобная технология, этот биовеб, — сказал Министр алхимику, так ни на что и не обращающему внимания.
— Видите ли, нам удалось заключить несколько весьма выгодных сделок с человеком, который заведует этой корпорацией, и он с удовольствием помогает нам в необходимых деталях: службу безопасности и медперсонал удаляют непосредственно перед сбором без лишнего шума и...
Алхимик сделал стойку, как охотничья собака. Чэню было видно, как остатки его носа яростно втягивают воздух, словно он учуял трюфель. И тут раздался свистящий голос:
— Послушайте, да здесь человек!
У пораженного Дао И рот раскрылся, и даже Министр казался испуганным. Алхимик одним гигантским прыжком перемахнул за полки и оказался лицом к лицу с Чэнем.
— Беги! — крикнул Чэнь, оттолкнув Чжу Иржа в сторону.
— Нет! Вам не справиться...
— Беги, сказано! — загремел Чэнь. Единственный раз демон сделал так, как ему велели.
Он оттолкнул в сторону Дао И и Министра и рванулся назад к двери, захлопнув ее за собой. Чэнь остался лицом к лицу с алхимиком. Он принял боевую стойку, сознавая при этом, что он, скорее всего, обречен, и нанес удар в огненное лицо алхимика. Тот с проворством рептилии уклонился в сторону, схватил Чэня когтистой рукой за горло и без труда оторвал его от земли. Задыхаясь, Чэнь смотрел вниз на этот кошмарный лик.
— Ну-ну-ну, — с нескрываемым восторгом проговорил алхимик. — Помните, что я говорил вам утром за чаем, Министр? Баланс во Вселенной меняется. Даже сам дао сместился в сторону на пользу Ада. Настает наше время, вам не кажется? — Отвратительный ликующий рот беззвучно раскрылся в форме нуля.
Когтистая рука ухватила Чэня еще крепче, и мир для него вдруг перестал существовать.
Самым неприятным на нижних уровнях был не тонкий высокий голос, как гигантский комар, непрерывно пищавший на улицах, и не языки едкого пламени, которые неожиданно вырывались то тут, то там среди камней, а дувший из далеких песчаных равнин ветер, который нес с собой пыль. Она оставляла разводы на коже Инари, забиралась под одежду, спутывала волосы и забивала нос. Инари беспрестанно чихала: это было хуже, чем сенная лихорадка, к которой она была предрасположена на Земле. На Фань, похоже, ни ветер, ни пыль особо не действовали, и ее красно-серое одеяние выглядело свежим, словно она лишь недавно получила его из прачечной. Время от времени она сочувственно поглядывала на Инари, но, когда та обратилась с просьбой присесть на минутку и протереть глаза, Фань ответила отказом.
— Мы не должны останавливаться. Как знать, может быть, вплотную за нами следуют у эй.
— Но по твоим словам я поняла, что их власть на нижних уровнях ограниченна, — возразила Инари, но Фань лишь коротко и мрачно усмехнулась.
— Когда речь идет об у эй, даже ограниченной власти будет достаточно. Мы не можем рисковать, — бросила она через плечо и торопливо пошла дальше.
Инари задумчиво посмотрела на нее. За все время их странного знакомства Фань ни разу не обмолвилась, почему она помогает Инари, хотя одного упоминания об у эй обычно было достаточно, чтобы обитатели Ада бросились врассыпную, ища укрытия. Она плотнее закутала лицо одеждой и поспешила за Фань.
Аналогично тому, как города Ада копировали мир наверху, нижние уровни были отражением самого Ада. Но отражение было несовершенным: схематичным, приблизительным и наплевательски не законченным. Здания, сооруженные из грубого красного или черного камня, осыпались и часто не имели крыши. Улицы заканчивались пустырями, а иногда только половиной дома, после которого виднелись лишь разбросанные камни и пыльная земля, где ничего не росло. Не было здесь ни темных цветов, как на верхнем уровне, ни тенистых, кишащих насекомыми деревьев: только камни и густой лишайник, покрывавший голую поверхность как коростой. Лица у низкорослых и приземистых обитателей полуразвалившихся домов были сплющенные, тусклые глаза, похожие на подернутые дымкой угли, и длинные острые зубы. Одевались они в какие-то лохмотья, Инари заметила маленького ребенка с неестественным взглядом старика, который сидел в пыли, наполовину прикрытый накидкой из крысиных шкур. Когда она проходила мимо, малыш плотоядно посмотрел на нее и облизнулся. Толику человеческой крови в венах Инари, казалось, передернуло от отвращения.
— Не нравятся мне эти существа, — поежившись, проговорила она, когда они повернули за угол и вышли на обветшалую площадь, где вокруг были расставлены металлические шесты с насаженными на них для просушки кусками мяса.
— Да что ты говоришь! — сказала Фань, которую это вроде даже позабавило. Она кивнула в сторону металлического щита, висевшего на стене неподалеку: — Посмотрись, когда будешь проходить мимо.
Инари так и сделала, и, когда она увидела искаженное собственное отражение, у нее даже перехватило дыхание. Лицо стало вытянутым, узким и больше смахивало на морду какого-то животного с низким лбом и выдвинутой челюстью, усеянной острыми зубами. В качестве опыта Инари быстро провела языком по своим резцам и убедилась, что, да, верно, они стали длиннее. Похоже, вырос и язык, который теперь плотно заполнял рот.
— Я же говорила, — негромко напомнила Фань. — В этом месте ты можешь измениться.
Инари в панике глянула на свою проводницу.
— Но ты-то не изменилась, — сказала она.
— Я мало меняюсь, — улыбнулась Фань. — Где бы ни была.
— А почему? — не унималась Инари, но женщина со шрамами лишь повернулась и быстро зашагала по лабиринту переулков.
Посмотрев на свои руки, Инари увидела, что они тоже изменились: пальцы стали в два раза длиннее, а когти прямо под ее ошеломленным взглядом принимали какие-то заскорузлые формы, так что остававшийся на них лак потрескался и начал сходить. Фань смотрела на нее с признаками нетерпения.
— Инари, пойдем...
Подавив свой страх, Инари поспешила вслед за женщиной со шрамами. Они пробирались через груды расколотого кирпича, через развалины дворов, где из тени за ними следили, посверкивая, как осколки разбитого стекла, чьи-то глаза. В потоках воздуха, казалось, кружился высокий зловещий плач, громкость которого усиливало эхо от пустых домов. Фань скользила под водосточными желобами, из которых сыпались целые ручейки пыли, и обходила зияющие подвалы, полные призрачных костей. Глаза Инари снова забило пылью, и она остановилась, чтобы протереть их. Но когда ей снова стало что-то видно, Фань исчезла.
— Фань! — позвала Инари.
Ответа не последовало. Она торопливо повернула за угол, но на лежавшей перед ней улочке никого не было.
— Фань! — еще раз крикнула она, но никто не ответил, слышался лишь этот бесконечный завывающий голос и разносимое ветром эхо.
Инари стояла и слушала, чувствуя, как по извилинам позвоночника тягучим холодом ползет страх, а звучащий голос, казалось, завывал еще громче. Она даже могла разобрать отдельные слова: они были на гуйлинь.
— Спасите... спасите...
Было непонятно, мужчина кричит или женщина, и даже тот ли это голос, что она слышала с тех пор, когда они вошли в пределы нижних уровней. А если это Фань... Инари оглянулась, пытаясь определить, откуда доносится голос. Она следовала за ним по улице и теперь уже чувствовала какой-то густой тошнотворный запах.
В конце улицы она увидела рухнувший дворец: фасад рассыпался, и ни одного из резных украшений не осталось. Чуть ли не на половину дома тянулся балкон, а потом он резко обрывался, голос продолжал звучать среди каменных развалин:
— Спасите... спасите...
Инари осторожно прошла через вестибюль, но не увидела там ничего, кроме нескольких пыльных занавесей. Она прошла во двор, но и там не было никаких признаков жизни. Даже воздух висел тяжело и неподвижно.
— Фань... — прошептала Инари.
— Спасите... спасите... — голос звучал где-то неподалеку, сразу же за двором.
Отведя в сторону какую-то сухую массу — сначала Инари приняла ее за лиану, но при более близком рассмотрении оказалось, что это больше похоже на волосы, — она очутилась в том, что когда-то было парадным садом. Ничего там, однако, не росло, видны были лишь заросли густого желтого лишайника и окаменевшие ветви, возможно когда-то и бывшие кустарником. Над темным прудом повис обветшалый мост, и голос доносился именно оттуда.
Дрожа от страха, Инари подошла к мосту и глянула вниз. Пруд был заполнен темной, со сгустками, кровью, и она видела, что там движется какая-то тень. На поверхности появился похожий на конверт рот, который произнес:
— Спасите меня...
Несомненно, это была не Фань, а нечто более опасное и неприятное, но в тот момент оно лишь погрузилось еще глубже в кровь, и его последняя мольба превратилась в вереницу больших пузырей. Обуреваемая жалостью, даже не раздумывая, Инари встала на колени у края пруда и опустила в него свою обезображенную руку. За нее тут же уцепились так крепко, что чуть не затащили в пруд. В воздухе висела исходящая от пруда вонь, и легким Инари не хватало воздуха. Она дергала и тянула, пока медленно, мало-помалу, из пруда не стало что-то подниматься.
Спутавшиеся от крови волосы. Черты лица не различить под густой жидкостью, тянущее вниз тяжелое одеяние. Глубоко, с хрипом, втянув воздух, фигура сплюнула красным на потрескавшиеся камни, которыми была выложена дорожка. Потом поднялась на руках и уставилась на нее холодными алыми глазами.
— Кто вы? — спросила Инари.
С незнакомца стекала кровь, но он со всем возможным в данной ситуации достоинством ответил:
— Я — Первый лорд банков.
Инари даже рот разинула.
— Но ведь вы... вы глава Министерства богатства. Как вы здесь оказались?
— Это долгая и печальная история, — горестно проговорил Первый лорд банков, отплевываясь. — Со мной в высшей степени несправедливо обошелся один из моих так называемых коллег в Правительстве, не кто иной как Министр эпидемий. Он забрал мой дом, упаковал его...
— Упаковал?
— ... и швырнул меня с моего собственного балкона в мой же пруд. Потом наступила тьма, и я оказался здесь. В этом, — Дрожащим пальцем он указал на пруд. — Это менструальная кровь. Пролитая целыми поколениями женщин, изменявших мужьям и делавших аборты. И мне было не выбраться.
— Как же тогда я смогла помочь вам? — удивилась Инари.
И тут из-за ее плеча раздался спокойный голос:
— А потому что ты почувствовала жалость, и не к себе самой. Это чувство — большая редкость на любом уровне Ада и поэтому обладает большой силой.
Инари обернулась. За ней стояла Фань, которая аккуратно засунула свои руки со шрамами в рукава халата.
— Извини, Инари. Я шла слишком быстро. И потеряла тебя из виду.
— Тебя я знаю, — сказал Первый лорд банков, вытирая с глаз кровь и обращаясь к Инари. Потом он искоса глянул на женщину со шрамами и нахмурился. — А вы кто?
— Я — Фань.
— Это имя мне ни о чем не говорит.
— Неважно. Думаю, вам нужно пойти с нами, но не в вашем теперешнем состоянии. — Она наклонилась в сторону Первого лорда банков, и кровь мгновенно стекла с его одежды и волос, стремительным ручейком устремившись в пруд, где была тут же поглощена.
Первый лорд банков уставился на нее, широко открыв глаза.
— Как это у вас получилось?
— Пойдем, — сказала Фань. — Мы теряем время.
Инари видела, что та права. Уже начинало темнеть.
Над головой с грохотом и ворчанием неслись грозовые тучи, и начало выпадать какое-то густое вещество. Сначала ошеломленная на миг Инари посчитала осадки настоящим дождем, но потом поняла, что на самом деле из туч дождем сыпалась кровавая пыль, оставлявшая разводы и потеки у нее на коже и на одежде. Первый лорд банков крайне раздраженно вздохнул. Удивленная Инари заметила, что на Фань ничего не остается, но женщина со шрамами в это время смотрела в бурлящие небеса.
— Инари, — прошептала она.
Инари подняла голову и с ужасом увидела, что небеса раскалываются. Между тучами открывалась огромная трещина: на миг перед ней мелькнули, вероятно, звезды и дождливая луна, но потом все исчезло, заслоненное чем-то огромным, проходящим через эту трещину.
Возможно, это был демон. Возможно, дракон с человеческим лицом и огромным ярко-алым глазом, но он был слишком велик, чтобы разглядеть его как следует. Каждая покрывавшая его тело темная чешуйка была размером с тучу. Это был один из у эй.
— Императорское Величество! — выдохнул Первый лорд банков.
— Инари! — крикнула Фань. — Беги!
Но Инари не могла пошевельнуться. Скользивший над ее головой у эй заполнял все небеса, и она увидела, как далеко-далеко отсюда, высоко в небе, он повернул голову и оглянулся. Она почувствовала вцепившиеся ей в руку железной хваткой пальцы Фань. Разные глаза были огромными и черными, но страха в них почему-то не ощущалось.
— Пойдем, Инари, — произнесла она, и ее голос прокатился эхом по развалинам, как гром.
Мощь ее голоса словно разомкнула застывшие члены Инари, и она побежала, крепко зажав руку Фань в своей. Первый лорд банков следовал вплотную за ними, приподнимая полы своего одеяния, чтобы не запутаться в них ногами. Они мчались по умирающим улицам, которые разрушались даже сейчас. С крыши сорвался кусок кирпичной кладки и разлетелся на куски в нескольких футах от головы Инари. В ее плоть вонзились деревянные щепки, после того как беззвучно разлетелся какой-то дверной проем, но кожа у нее стала грубой и твердой, и она почти ничего не заметила. Наверху извивался драконоподобный у эй, и от его обгоняющего ветер жаркого дыхания спекалась пыль. Фань прошмыгнула во двор, обогнула воронку на дороге и перепрыгнула через разнесенный в щепки край веранды. Они вылетели на огромную площадь: это явно была копия административного центра Верхнего Ада. Впереди Инари увидела железный зиккурат Министерства эпидемий, однако здесь, на нижнем уровне, металл разъела ржавчина, и за ним открывался огромный каркас здания, а верхние этажи были скручены в единую массу искореженных балок. На другом краю площади вместо Министерства сладострастия осталась лишь гниющая масса плоти.
— Бегом! — скомандовала Фань. — И не оглядываться! По-прежнему сжимая руку Инари, она рванулась через площадь. Спотыкаясь и пошатываясь, потому что когти на ногах продолжали расти и скручиваться, Инари старалась смотреть вперед, на развалины Министерства, но все же нет-нет да и бросала взгляд вверх. Очертания у эй стали теряться в небе, и Инари на миг с ликованием подумала, что он улетает, но потом сообразила, что тот делает разворот, чтобы нанести удар. Ноги у нее, казалось, сделались короче, а колени с хрустом стали неуклюже сгибаться в обратную сторону. Зацепившись ногой за вывороченный из мостовой булыжник, она растянулась на земле, но Фань и Первый лорд банков подняли ее.
— Мы уже почти добрались...
На площадь упала огромная тень: это пикировал у эй. Сначала пронеслась волна жара, словно кто-то открыл дверцу гигантской печи. Когда у эй налетел, Инари, Первый лорд банков и Фань запрыгнули на неровные ступеньки Министерства и вломились вовнутрь через то, что осталось от железных ворот. Инари рухнула с тяжело вздымающейся грудью на входе в Министерство эпидемий, и ей было видно, как у эй головой вперед вошел в землю, словно в воду. От разлетевшихся в стороны плиток, которыми была выложена площадь, Министерство загудело, как будто ударили в сотню гонгов, а по пустынным сводам вестибюля прокатилась стеной красная пыль.
В воздухе с грохотом пронеслась сверкающая масса извивающегося тела, и Инари видела, как за ней мелькнули шипы на кончике хвоста, длинного, как скорый поезд. Потом у эй исчез, оставив за собой целый смерч пыли и зияющую воронку на месте, где была площадь. Фань холодно усмехнулась.
— Куда он делся? — выдохнула Инари.
Когда она говорила, язык высунулся между губами: его вдруг стало трудно держать во рту. Глянув на свое отражение на пыльной поверхности когда-то блестящей стенной панели, она увидела какого-то приземистого монстра.
— Он летит вниз через уровни, — объяснила Фань, — Не смог вовремя остановиться.
— Когда... — Инари пришлось объясняться жестами: говорить стало трудно. — Когда... наверх?
— Не скоро, — успокоила ее Фань. — А теперь нам нужно найти твоего мужа.
От этого предложения Инари действительно пришла в панику.
— Нет... — указала она когтем на свое обезображенное лицо, — не... это.
— Не волнуйся, — так же усмехнулась Фань. — Как только поднимешься по уровням, происходит обратная перемена. Обычно. Пойдем. Нам нужно найти путь наверх.
Чэнь пришел в себя с ощущением, что все перед глазами идет кругом. Оказалось также, что все перевернуто вверх тормашками, и поначалу Чэнь приписал эту странность последствиям удушения и удара по голове. Но быстро понял, что видит реальное положение вещей. Медленно, как паук под ветерком, вращалась не комната, а он сам, подвешенный вниз головой, поэтому весь мир и казался перевернутым. В нескольких футах от него висела противная фигура его шурина, и Чэнь заметил, что ноги Цо надежно связаны цепью, прикрепленной к крюку в потолке. Стены были заставлены колбами, перегонными кубами и другими химическими приспособлениями, а в воздухе висел резкий запах аммиака, который до слез резал глаза. Чэнь позволил себе роскошь испытать злорадство по отношению к шурину, которому, несмотря на все его предательство и вранье, сейчас тоже приходилось несладко. Потом все силы бросил на то, чтобы придумать, как спуститься вниз.
Раскачиваясь и вращаясь, он умудрился бросить взгляд на стоявший рядом стол, где соблазнительно лежали скальпели и другие инструменты. Среди них Чэнь с забившимся сердцем увидел свои потерянные четки. Должно быть, это Цо в какой-то момент прошелся по его карманам — вероятно, когда они забирались в телегу — и украл главное средство защиты. Бусины были холодные, как камень, и казались неживыми, но если бы только дотянуться до них...
Цо висел ближе к столу.
— Цо! — прошипел инспектор. — Проснись.
Цо пробурчал что-то неразборчивое.
— Что? Давай, Цо. Проснись же.
Налитые кровью глаза демона резко открылись и, увидев перед собой взбешенное лицо Чэня, резко закрылись снова. Цо испустил тонкий горестный свист. Когда он поворачивался на цепи, Чэнь увидел в редеющих волосах на черепе демона длинный воспаленный рубец. Слышно было, как кто-то ходит за дверями и говорит сам с собой. Что-то в безумной пылкости голоса подсказывало, что за дверью находится сам алхимик. По мере того как Чэнь прислушивался, послышались удаляющиеся по коридору шаги, и он на миг вздохнул с облегчением.
— Цо, я знаю, ты крепко получил по голове, но прекрасно вижу, что все понимаешь. Нам нужно придумать, как спуститься.
— Бесполезно, — промямлил демон. — Отсюда не выбраться.
— Ерунда, — уверенно заявил Чэнь.
Он долго упрашивал и молил, и в конце концов ему удалось уговорить Цо ухватить четки. Демон зацепил бусины кончиком длинного языка с колючками и бросил в сторону владельца, но Чэнь, хотя и рванулся к ним, промахнулся. Четки плотно обвились вокруг декоративного резного ананаса, украшавшего ближайший стол, и повисли там вне досягаемости.
Снова послышались шаги: кто-то возвращался. Чэнь начал яростно раскачиваться на конце цепи: быстрее и быстрее, как огромный маятник. Двигаясь по непредсказуемой амплитуде, он ударился плечом о шаткую полку с перегонными кубами: некоторые из них упали, усыпав пол осколками стекла и разлив похожую на кислоту жидкость. Из треснувшей колбы вдруг распространился запах эфира, напоминающий микстуру от кашля, и у Чэня возникла идея. Качнувшись в сторону стола, Чэнь раскрыл рот и схватил четки зубами. Почувствовав присутствие владельца, бусинки стали гореть и светиться. Чэнь ощущал исходивший от них жар и старался не дотрагиваться языком.
Дверь уже открывалась.
С диким выражением лица Чэнь продолжал раскачиваться взад и вперед, целясь четками в треснувшую колбу. В дверь вошел алхимик с церемониальным мечом в руках. При виде Чэня его рот расплылся в жуткой улыбке. Поверхность меча тускло и неравномерно светилась. Чэнь отпустил четки. Они обернулись вокруг треснувшей колбы. Чэнь качнулся обратно, изо всех сил бормоча охранные заклинания.
Как только раскаленные докрасна бусины коснулись колбы с эфиром, поднялся огромный столб пламени, который прошелся по полке и достиг самой двери. От взрыва половина потолка рухнула, а вместе с ним свалились Чэнь и Цо. Пламя лизнуло волосы инспектора и край одежды алхимика, который вспыхнул как факел: пропитавшие его одежду химические реактивы горели то голубым, то желтым огнем. С неописуемым криком алхимик рухнул на пол, сбивая огонь с полыхающих одежд. Полуослепший от жара и пламени, закрывая опаленную голову рукавом, Чэнь заметил, что загорелись и запылали яркими свечками даже хрупкие футлярчики на длинных, как у мандарина, когтях левой руки алхимика. Затем объятый пламенем демон, шатаясь, выбрался в коридор и упал на пол.
Внутри лаборатории языки пламени добрались до одного из перегонных кубов, стоявших на полке у противоположной стены. Он взорвался фейерверком и осыпал искрами всю комнату.
— Замечательно! — воскликнул Цо. — Теперь мы оба пропали!
Чэню пришлось признать, что шурин прав. Он, в конце концов, мог умереть здесь и оказаться в этом же самом месте — интересный метафизический вопрос, — в то время как Цо отправится на один из нижних уровней. Однако для таких озабоченных собственным статусом персон, как Цо, это, видимо, было хуже смерти. Пламя на полу, попавшее под действие охранительных чар, уменьшилось и погасло.
И тут среди висящего в комнате дыма образовался длинный черный, изрядно потрепанный сюртук, и Чэнь увидел, что сверху на него смотрит заинтригованное лицо Чжу Иржа. С трудом поднявшись, инспектор, к своему стыду, обнаружил, что у него дрожат ноги. Демон поддержал его, глядя на него широко раскрытыми глазами.
— Ну, не знаю, инспектор. Оставишь, вас одного всего на какой-то час, и пожалуйста: вы тут же оказываетесь в плену, поджигаете лабораторию и расправляетесь с императорским алхимиком стеной пламени. Что, интересно, у вас припасено на бис?
Чэнь попытался что-то сказать, но из-за едких испарений смог издать лишь хриплый шепот. Жестом он указал в сторону Цо, который все еще был в цепях. Полные страдания и злости глаза Цо обильно слезились от испарений.
— Кто это? — резко спросил Чжу Ирж. — Как я догадываюсь, ваш шурин.
— Верно, — прохрипел Чэнь.
— Ну и как вы собираетесь поступить с ним?
Чэнь задумался. Многое говорило за то, чтобы оставить Цо там, где он был: надежно связанного и неспособного нанести вред. Были и доводы за то, чтобы отправить его на один из нижних уровней, но Чэнь посчитал, что даже такая, неокончательная смерть демона станет чрезмерной для его и без того солидного перечня грехов. Решение он принял почти мгновенно.
— Оставим его как есть, — хрипло проговорил он.
— Нет! — запротестовал Цо. — Вы не можете бросить меня! Вызволите меня отсюда!
— Ничего не выйдет, — ухмыльнулся Чжу Ирж.
— Чэнь Вэй! Обращаюсь к тебе как брат твоей жены! Я...
— Извини, — сказал Чэнь. — С тех пор как ты сдал меня Министерству, никаких обязательств у меня перед тобой нет,
— У меня не было выбора! Мой статус... мои ноги... я...
Чжу Ирж фыркнул:
— Пойдемте, Чэнь. Пусть остается со всем этим.
— Минуточку, — сказал Чэнь.
Он взял с ближайшей полки тряпку и, не обращая внимания на вопли Цо, заткнул ему рот. Чжу Ирж, который уже стоял в дверях, одобрительно кивнул.
Под приглушенные крики Цо они пробрались через пожарище в коридор. Чэнь испытал смешанное чувство тревоги и облегчения, увидев, что от алхимика не осталось и следа: лишь черное грязное пятно на стенах и на полу.
— Куда он, по-вашему, делся? — беспокойно спросил инспектор.
Чжу Ирж пожал плечами:
— Вероятно, на нижние уровни. Насчет него не беспокойтесь. Он уже сошел со сцены.
Чэнь не разделял уверенности демона. Он на минуту задержался, чтобы порыться в пепле, пока Чжу Ирж нетерпеливо ждал рядом, и нашел то, что искал. К счастью, четки огонь не тронул: бусины остались такими же яркими и непомутневшими. Надеясь, что это — знак возвращения удачи, Чэнь обернул их вокруг кисти и зашагал по коридору вслед за демоном.
— А с вами-то что случилось? — спросил он, пока они торопливо двигались вперед.
На самом деле было похоже, что у Чжу Иржа есть некое представление о том, куда он идет, а у Чэня не было даже этого.
— Я убежал, — немного смутившись, сказал демон. — И спрятался в стенном шкафу в той первой лаборатории. Потом услышал, как они ушли, и, когда мне показалось, что путь свободен, я последовал за ними — за Министром, алхимиком и стражниками. Вас они скрутили. Этот болван Дао И со своей вечно недовольной рожей хотел тут же расправиться с вами, однако Министр настоял, чтобы вас оставили в живых, и его поддержал алхимик. Министр сказал, что вы располагаете какой-то информацией, и предложил выведать ее у вас под пытками, когда вы придете в себя, но алхимик не согласился. Он заявил, что у него есть еще кое-какая задумка, поважнее информации. Министру это, конечно, не понравилось, однако он особо возражать не стал — что само по себе странно. Занимающие такое положение обычно не принимают никаких отказов.
— Думаю, главный в этом деле — алхимик, — сказал Чэнь.
Чжу Ирж оглянулся на него, продолжая шагать таким же широким шагом, и кивнул:
— Согласен. А значит — Императорский двор.
От одной мысли о прямом противостоянии Повелителю Ада по покрытой синяками спине Чэня ледяными струйками потекли мрачные предчувствия, но сейчас он уже мало что мог изменить. Он участвует в этой борьбе с того самого момента, как госпожа Тан положила ему на стол фотографию своего умершего ребенка, а может, и раньше. Сочувствием делу не поможешь.
Они вышли на пересечение двух коридоров, и Чжу Ирж в нерешительности остановился.
— Кстати, куда мы идем? — спросил Чэнь.
— Я ищу архивы. Мы видели лаборатории, знаем, что задумало Министерство, но нам нужны доказательства, чтобы представить их в Министерство войны.
— А почему войны? — спросил Чэнь, хотя подумал, что уже знает ответ.
— Как вам известно, всеми нами правит Императорский двор, — сказал демон. — И тут уж ничего не поделаешь. Если они вовлечены в этот план, значит, они на стороне Министерства эпидемий, и вряд ли какие-либо изменения будут осуществлены напрямую. Но среди Императорского двора нет единства.
— Это еще мягко говоря, — согласился Чэнь, имея в виду многочисленные враждующие фракции, раздиравшие интригами Императорский двор.
— Возможно. Однако наибольшей властью в Аду обладает Министерство войны, и если они заподозрят, что Министерство эпидемий пытается их обойти, то у них достаточно влияния при дворе, чтобы серьезно помешать конкуренту. А может, даже остановить его. Вот на это я и рассчитываю, но мне нужны доказательства.
— А у вас есть представление, где можно найти эти доказательства? — спросил Чэнь.
Складывалось впечатление, что демон прекрасно знает, куда идти, такое случалось уже не в первый раз, поэтому Чэнь ощутил легкое беспокойство. В результате событий последних нескольких дней он пришел к таким отношениям с Чжу Иржем, которые если и нельзя назвать доверительными, то очень близкими к ним, и это была непозволительная роскошь. Не исключено, что Чжу Ирж заманивает его в ловушку, ведь в конечном счете лишь по словам самого демона его пытались убить с помощью кастрюльки, а Ад хорошо известен жестокостью и изобретательностью своих игр. Даже если Чжу Ирж не связан с самим Министерством, он, тем не менее, остается жителем Ада и подданным Императорского двора, и представляется крайне невероятным, что он действительно откажется от любого плана, направленного на то, чтобы принести лишения роду человеческому.
Не подозревающий об опасениях Чэня демон продолжал:
— Дело в том, что в разговоре с Министром алхимик упомянул о планах-схемах. Он спросил, где они находятся, и Министр объяснил, что соответствующие данные можно найти в Зале архивов. На входе в лаборатории был поэтажный план помещений, и я обратил на него внимание.
— Значит, вы знаете, куда мы идем?
— Более или менее. Во всяком случае, мне так кажется.
— А подумали ли вы о том, как мы выберемся отсюда?
— Нет, — заметил Чжу Ирж с невероятной беззаботностью. — Я считал, что над этим мы подумаем, когда придет время.