См. также: Лексіка Полесья ў прасторы і часе / Рэд. В. В. Мартынаў. Мінск, 1971, 106; Беларуска-рускія ізалексы (Матэрыялы для абмеркавання). Miнск, 1973, 16; Слоўнік беларускіх гаворак паўночна-заходняй Беларусі і яе пагранічча / Рэд. Ю. Ф. Мацкевіч. Мінск, 1979, I, 276.
Шейн П. В. Материалы для изучения быта населения Северо-западного края. СПб., 1890, I. Н. В. Никочук сообщил мне, что на Полесье встречается слово одволо́жіцца в значении ‛удовлетворить первую потребность (в воде, в еде, в чем-либо другом)’.
Лексика и фразеология «Моления» Даниила Заточника. Л., 1982, 40.
Филин Ф. П. Происхождение русского, украинского и белорусского языков. Л., 1972, 566.
Там же.
Eckert R. Ostslawisch dial. vologa ‛flüssige (fette) Speise’. — ZfSl 29, 1, 1984, 2—18.
Eckert R. Eine balto-slawische semantische Sonderübereinstimmung (Zu ostlit. valgà: russ. dial. vólóga und weiteren Entsprechungen). — Ponto-Baltica, II, Firenze. 1984.
Dabartinės lietuvių kalbos žodynas. II. papildytas leidimas. Vilnius, 1972, 913; Kurschat A. Litauisch-deutsches Wörterbuch. Göttingen 1973, IV, 2629—2630.
Balkevičius J., Kabelka J. Latvių-lietuvių kalbu žodynas. Vilnius, 1977, 495.
См. также: Trautmann R. Die altpreußischen Sprachdenkmäler. Göttingen, 1910, 456; Mažiulis V. Prūsų kalbos paminklai. Vilnius, 1981, II, 323.
Trautmann. Op. cit., 459; Prūsų kalbos paminklai. Parengė V. Mažiulis. Vilnius, 1966, 62.
СлРЯ XI—XVII вв., 9, 41. Здесь субстантивированное причастие мастящая мн. ч. снабжается значением ‛пища с маслом’.
Иванов В. В., Топоров В. Н. Славянские языковые моделирующие семиотические системы. М., 1969, 140—156, особенно 154—155.
Шатэрнік М. В. Краёвы слоўнік Чэрвенщчыны. Менск, 1929, 269.
Fraenkel Е. Zur Bedeutungsentwicklung litauischer Wörter. Bemerkungen zu M. Niedermann, A. Senn, Fr. Brender. Wörterbuch der litauischen Schriftsprache. — Zeitschrift für Phonetik und allgemeine Sprachwissenschaft, 8, 1954, 41—42.