Глава 28.



- Витя, совсем мало обращений на наш сайт, и в форум никто ничего не пишет, - Ирина показала на выдаваемую Ваней статистику и пустое окно форума.

- Что ты хочешь, сайт всего два часа как работает и Ваня не стал его пока на первые страницы поисковиков продвигать. А это что такое, - муж присмотрелся к статистике. - Смотри на эту колонку, с этого IP адреса уже 198 запросов.

- Ваня, покажи, что он переводил, - обратился он к телефону. - Вот шустрик, он книгу по одной странице с русского на английский переводит, о, и на форуме прорезался.

Alex: Алло, модератор, что за дела, почему только по 2 килобайта и перевод 5 секунд длится?

- Ира, ответь ему, только вежливо.

Валькирия: Потому, что даже бригада переводчиков с помощью самообучающейся программы не может перевести страницу текста мгновенно.

- В общем, Ир, бодайся тут пока одна, мы с Виктором пойдём в УВМ, займёмся восстановлением утерянного паспорта.

- Обращайтесь к Даше, она там замначальника работает, за хорошие деньги любой вопрос решит.

- Виктор говорит не нужно, сделаем всё "законно", там межведомственные запросы в электронной форме направляют, а для Вани это не проблема. Пока, мы пошли.

Визит в УВМ прошёл нормально, но сильно затянулся и вернувшиеся домой мужчины застали Ирину активно, но вежливо переругивающейся на форуме с клиентами, а приготовленного обеда не было. Быстро заказав по телефону обед в ресторане с доставкой на дом, с учётом аппетита пришельца, конечно, подошли к экрану.

- Нет, ну какой наглый народ пошёл, получают бесплатные переводы литературного качества, между прочим, уже и технические тексты переводят, и при этом недовольны ограничениями на размер текста и скорость перевода. Уже больше двух десятков человек большие книги переводят, - пожаловалась Ирина.

Просмотрев динамику посещений, Витя выдал команду: Ваня, вывеси на сайт объявление "Технический перерыв до 14 часов по московскому времени. После перерыва будут предоставлены 3 новых платных сервиса: 1.Быстрый перевод больших текстов, цена 2000 рублей за 600 килобайт. 2.Создание аутентичных обложек и иллюстраций по цене 100 за иллюстрацию. 3.Перевод с аутентичной обложкой и набором иллюстраций, цена 3000 за 600 килобайт и 20 иллюстраций. Высокое качество гарантируется".

- Ну, вот, Ирина, у тебя есть 40 минут на поздний обед, впредь не обязательно работать, забывая про еду.

- Хорошо, но форум то работает.

- Ну и пусть они там друг с другом спорят, кстати, основной обсуждаемый вопрос, останется ли бесплатный перевод.

Обед модератор сайта закончила за 8 минут до окончания назначенного перерыва и немедленно приступила к работе с ответа на вопрос о бесплатном переводе.

Валькирия: Бесплатный перевод останется, но будет введено ограничение, не более четырёх килобайт в сутки с одного IP адреса.

Raptor: Почему так мало?

Валькирия: Высококачественный перевод это трудоёмкое занятие, мы и так будем брать очень скромную плату за серьёзную работу.

Сергей: Всем, спорим, что через пару дней цена повысится.

Валькирия: В течение ближайшего месяца ценовая политика будет неизменной.

Alex: Это вообще наглость, заманили хорошим переводом, а теперь оплату требуете!

- Ваня, как узнать, кто этот Alex?

- Выдал справку.

- О, это другое дело, можно сделать так, чтобы моё следующее сообщение получил он один?

- Конечно. Буду помечать такие сообщения решёткой и адресатом.

Валькирия: Мальчик, ты что думал, в сказку попал? Или 23 года это уже не мальчик, что скажешь, Гуревич Алексей Маркович, 1995 года рождения, образование высшее, специальность английская филология, проживающий в настоящее время в Перми, улица Ленина 7, квартира 15. Ты перевёл с помощью нашего сайта бесплатно две не самых тонких книги и теперь требуешь продолжения дармового банкета?

- Видели, как я его? В каком-то ролике подсмотрела.

После паузы в общем форуме:

Alex: Извините, погорячился, конечно, каждый труд должен быть оплачен, особенно хороший труд.

Мужчины отправились на кухню мыть посуду, оставив женщину работать одну.

- Мировоззрение халявы распространилось за последние десятилетия как никогда, появились даже взрослые дети, которые ненавидят своих родителей за то, что те им "недодали", не обеспечили жизнь мажоров, - прокомментировал абориген реальности только что случившийся мелкий эпизод. - Витя, второй этап работы сайта уже задействован, не можешь теперь рассказать, что будет третьим этапом, правда, я не представляю, что ещё можно сделать с книгами, кроме, может быть, редактуры? - поинтересовался писатель.

- На третьем этапе я планировал создание фильмов по книгам.

- Подожди, сейчас соберу мысли в кучу. Как я понимаю, это будет мультфильм?

- Технически да, но отличить рисованные персонажи от настоящих будет невозможно, то же относится и к реквизиту, причём соответствие тексту книги будет почти точным, - пояснил пришелец.

- Почему почти точным?

- В книгах обычно даются неполные описания внешности, взять, например, твои, сейчас что-нибудь найду, вот "В малый обеденный зал таверны вошла высокая синеглазая эльфийка в высоких кожаных сапожках с луком за спиной". Представил картину? Ваня её нормально оденет с учётом всего текста, имею ввиду, если где-нибудь в тексте есть упоминание о её предпочтениях в одежде, он их использует.

- Понял, не дурак, слушай, наверняка, найдутся желающие офильмить порнографию, да ещё экзотическую, придётся цензуру вводить. Давай по моей первой книге фильм сделаем, чтобы понять, будет эта услуга пользоваться спросом или нет.

- Не вопрос, пойдём к Ване.

- Как думаешь, сколько времени он будет этот фильм делать?

- Не знаю, раньше я никогда этим не занимался, возможно, целую секунду.

По прошествии часа.

- Да-а, посмотрел только часть фильма, и уже могу сказать, я крут, на самом деле, конечно, это Ваня крут, а книга моя так себе, хотя после просмотра она стала мне казаться вполне ничего. Гарантирую, что многие авторы захотят получить такие фильмы по своим книгам, если, конечно, у них найдутся деньги. Вообще-то я наверняка пристрастен, пойду, приглашу Иру на просмотр с самого начала.

Ещё через два с половиной часа.

- Ну, что могу сказать, впечатлена, это при том, что всю эту фэнтезийную дребедень не читаю, извини, Витя.

- Да ладно, детективы, которые ты читаешь, не лучше, - огрызнулся муж.

- Представляете, что произойдёт, если мы пустим это в свободную продажу, кстати, Виктор, по какой цене ты собираешься такие фильмы продавать?

- Тысяч по 30-40, я ориентируюсь на среднемесячную российскую зарплату.

- Тогда это убьёт всю киноиндустрию. Ведь на других языках Ваня тоже может фильмы по книгам делать?

- Конечно.

- Значит, убьёт мировую киноиндустрию.

- Ну и что, тебе Голливуд жалко? - отозвался муж.

- Ты, Витя, наверное, не представляешь, сколько у нас появится врагов и какие враги.

- Раз мы затеваем то, что затеваем, враги у нас появятся в любом случае.

- Но зачем нам с ними спешить, мы и работаем-то всего один день.

- Думаю, что Ирина права, с третьим этапом спешить не будем, предлагаю пока ограничиться тем, что есть, - подытожил пришелец.

- Виктор, а мелкие усовершенствования можно делать?

- Какие?

- Я обратила внимание, что книгу одного из авторов, на букву П, кажется, кто-то перевёл на английский, а потом этот английский текст обратно на русский. Сначала не поняла зачем, пока не посмотрела на исходный текст - в нём куча ошибок, а в обратно переведённом не увидела ни одной, и, вообще, он стал гораздо лучше.

- Предлагаешь запустить услугу корректора и редактора? Согласен, какую цену установим?

- Предлагаю 500 рублей за книгу.

- Хорошо. Ваня, действуй.

- Витя, - обратилась Ирина к мужу, - надо бы на дачу съездить, навести порядок перед окончанием сезона, давай завтра поедем, если, конечно, Ваня без нас один день продержится.

- Продержится, конечно, только я тоже с вами поеду и его с собой прихвачу, оставлять Ваню одного в квартире никак нельзя, ведь он, пожалуй, самая большая ценность этой реальности. Интересно, что чем выше уровень развития мира, тем большее преимущество даёт то, что этот уровень сильно превосходит.

- Не совсем поняла, что ты имеешь ввиду.

- Например, попавший в каменный век средневековый воин с мечом и в кольчуге имеет, конечно, преимущество перед охотником с дубиной, но даже не слишком большой группой они легко его прикончат. Попавший в начало девятнадцатого века десантник с пулемётом и несколькими цинками патронов, тоже имеет преимущество перед солдатами с кремневыми ружьями, но и они с ним довольно быстро справятся, разве что положит он их побольше. А вот Ваня здесь может изрядного шороха навести, если, конечно, мы не будем делать глупости.

- Да, если не сглупим, - подтвердил местный Витя. - Интересно при этом, что чем ниже технологический уровень, в который Ваня попал, тем меньше от него толку. Здесь он может весь мир на уши поставить, а уже в шестидесятые только помочь с расчётами, а в каменном веке вообще будет почти бесполезен.

Это рассуждение отчасти верно, подумал бывший техноконструктор, но вот к моему погибшему симбионту отношения не имеет, тот и в каменном веке не слабый рояль.

- В дороге и на даче будет только мобильный интернет, хватит его Ване? - забеспокоилась Ирина.

- Должно хватить, он сейчас по безлимитному интернету к трём сотовым операторам подключился. Как у вас на даче с сотовой связью?

- В целом нормально, дача ведь хоть и в лесу, но в черте города, в Первомайском районе.

На даче Беловых Вите понравилось, участок 10 соток со старым, но крепким двухэтажным домом из бруса площадью в плане 42 кв.м. Когда они закончили садово-огородные дела, то спросил у хозяев, не возражают ли они, если он здесь временно поселится вместе с Ваней, после некоторой подготовки, конечно.

- Только имей в виду, что здесь не в сезон кроме сторожей живут всего человек десять, и печку топить придётся. Дрова для неё пока есть, а когда закончатся, в лесу полно упавших сосен. В советское время лесничество за этим следило и очищало лес, а сейчас всем наплевать, - посетовал хозяин дачи.

- Это не проблема, а вот то, что у вас растущие вокруг дома высокие деревья не закрывают южную сторону, удачно, легко будет разместить спутниковую антенну.

В городскую квартиру вернулись, когда начало уже темнеть, Витя подключил Ваню к сетевому кабелю и отправился ужинать. После ужина Ирина занялась форумом, а индивидуальный предприниматель своей дебетовой картой. По его просьбе Ваня выдал полный список поступлений на счёт, больше всего было сторублёвых, очевидно авторы, а может быть и читатели, проверяли качество иллюстраций, существенно меньше было поступлений по 2000 рублей, и Эверестом высилась сумма 223104 рубля.

Поняв причину недоумения мужа, Ирина тут же высказала единственную правдоподобную гипотезу: Обманули с биткоинами, вместо двух миллионов заплатили двести тысяч.

- Зато вместо трёх дней пришлось ждать чуть больше одного, - утешил её муж.

- Издеваешься, и куда теперь жаловаться? - спросила ещё не привыкшая к новым реалиям жена.

К обсуждению подключился только что вошедший в кабинет пришелец: А Ваню трудно спросить?

- Ваня, дай расшифровку по поступлению на счёт 223104 рублей.

- Оплата за перевод с немецкого языка на английский учебника по электрическим машинам с обложкой и иллюстрациями, плюс дополнительно 4 иллюстрации, всего оплачено 3400 долларов США, по текущему курсу с учётом конвертации 223104 рубля.

- Вот оно что, клиент доллары с рублями перепутал. Посмотрите на наше объявление с ценами на услуги, там рубли только один раз в начале указаны, а остальные цены приводятся без указания валюты. Надо ему вернуть разницу, - предложил честный писатель.

- Как ты ему вернёшь, наверное, Ваня легко сможет откорректировать его и твой счёта, а как потом это объяснить? - вернула его на землю жена. - Идея, я ему сейчас на форуме напишу, чтобы тот, кто перевёл эту книгу, указал счёт, на который мы вернём переплату.

И она тут же продиктовала Ване текст, немедленно появившийся на форуме на английском и немецком языках.

Ответ на это сообщение появился только на следующее утро, где клиент сообщил, что качество перевода его устраивает, оплату он произвёл согласно ценам на сайте поставщика услуг и вносить дополнительную оплату не будет.

- Он что, идиот? Или это случилось потому, что у нас объявление только на русском языке? Наверное, нужно дать его и на других языках, - предложила Ирина.

- Не нужно, пусть заранее привыкают к русскому, готовятся к тому, что их ждёт в недалёком будущем, - отверг муж её предложение.

- Тут ещё появилось несколько вопросов насчёт переводов на китайский, спрашивают почему их нет.

- Ваня, добавь в список китайский язык, - дал команду хозяин супертелефона.

Тем временем Витя занялся обустройством своего будущего места проживания, заказал спутниковую антенну, посетил торговый центр "Мега", где в магазинах "ИКЕА" и "Леруа Мерлен" прикупил недостающие на даче Беловых инструменты, мебель, бытовую технику, кухонные принадлежности. Переезд назначил через 3 дня, на 30 сентября.

Банковский счёт индивидуального предпринимателя активно прирастал небольшими, но часто поступающими суммами. Наконец, пришли и два с небольшим миллиона за биткоины, стало понятно, что такими темпами и с учётом расширения списка предлагаемых услуг он выйдет за пределы 150 миллионов дохода в год и придётся переходить с упрощённой схемы налогообложения на основную.

29 сентября выставили на сайте предложение по разработке строительных проектов, начиная с генплана. Пришелец с удивлением узнал со слов Ирининой подруги Тамары, которая два года назад работала генпланистом в большой московской строительной компании, что в этой самой компании официально числились только директор и главный бухгалтер, все остальные работали "вчёрную" или "всерую".

Что касается "офильмливания книг", то эта услуга пока не запускалась, но это не мешало единственному в их небольшой компании писателю создавать с помощью Вани фильмы для личного пользования, и он как раз сейчас, после просмотра такового по мотивам игры "Ив онлайн", возмущался ходом сражения между космическими кораблями: В него выстрелили неуправляемой болванкой, а он как идиот, две минуты стоит кораблём на месте, ждёт, пока в него попадут. Хотя сами корабли выглядят отлично, а бронекомбинезоны, дроиды и дроны лучше настоящих.

- Точнее, корабль не меняет траекторию. А что ты ожидал, - отреагировал пришелец, - Ваня показывает все действия, как можно ближе к книжному оригиналу. Завтра я переезжаю на дачу, как дела на форуме?

- Нормально, - откликнулась Ирина, - мне даже поступило несколько предложений познакомиться в реале, правда, спрашивают, сколько мне лет.

- Когда мы с моим телефоном завтра переедем, тебе придётся следить за форумом с вашего компьютера, но постоянная связь с Ваней у тебя будет, в том числе и через микрофон с динамиками. Возможны, разве что, небольшие задержки из-за связи, ну и возможности обычного экрана ограниченны.

В день переезда в доме с раннего утра была отключена вода, и, как назло, никаких её запасов, кроме питьевой, не было. Так что, обоим Витям пришлось бриться на сухую и оставить лезвия немытыми. Извечное женское любопытство, преследующее почти каждую женщину хоть в 16 лет, хоть в 66, помноженное на телесериалы и подкреплённое наличием денег, сказало Ирине - это судьба.



Загрузка...