Глава 22

Элиса медленно пришла в себя, осознавая, что ей не кажется странным её окружение. Темные стены, мягкий свет в комнате и запах пирога напоминали о том, что вокруг творится что-то важное и значительное. Но в первую очередь её поразил взгляд Элиаса, ректора академии, который сидел рядом и смотрел на неё с заботой и нежностью.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил он, его пальцы легко касались её лба. Это прикосновение было таким успокаивающим, что она почувствовала, как страхи и заботы растворяются.

— Я хочу пить… и есть, — произнесла она, сглотнув. Элиас кивнул, его глаза наполнились мягким светом.

— Скоро всё будет. Ты спасла меня, Элиса. И я хочу, чтобы ты знала — я это ценю, — его голос был полон искренности, и это наполнило её теплом.

Когда он тихо сказал, что она спасла ему жизнь, её сердце заколебалось от волнения. Она не могла оставить его, не могла просто стоять в стороне и наблюдать, как он страдает.

— Я не могла бросить тебя, — произнесла она, и их взгляды встретились, создавая на мгновение ощущение, что весь мир вокруг них исчез. — Я люблю тебя.

Элиас на мгновение замер, потом ответил с лёгкой улыбкой:

— Я тоже люблю тебя. Но ты должна понять, что ты здесь не просто так. В тебе живёт великая сила.

Элиса кивнула, внезапно осознав, что его слова были правдой. В ней действительно была магия, которая только начинала пробуждаться. Их мгновение было прервано, когда она услышала знакомый голос из-за двери.

— Элион, где ты? Я хочу видеть свою внучку! Не дай бог, он что-то с ней сделает — тогда ему не поздоровится!

От напряжённости в её груди стало легче, когда Элиса узнала, что это была её бабушка, Изольда. Она поднялась с кровати и вышла из комнаты, встретив взгляд своей бабушки, которая выглядела одновременно взволнованной и решительной.

— Привет, милая! С днём рождения! — обняла её бабушка, а потом, с недоумением, добавила: — Что ты делаешь в его кабинете?

Элиса почувствовала, как её лицо раскраснелось, но ответила:

— Это… как бы сказать… я спасла ему жизнь.

Элиас, выйдя из комнаты, добавил:

— Она спасла мне жизнь, госпожа Изольда.

Бабушка выдохнула, и её лицо смягчилось.

— Я так и думала, — она посмотрела на Элиаса с недовольством. — Так, значит, соблазнил ты, да?

Бабушка передала Элис пакет, и от него исходил приятный аромат пирога. Бабушка в недоумении уставилась на Элиаса.

— Как ты посмел соблазнить мою внучку? — высказала она всё в лицо.

Элиас, удивлённый, обнял Элису за плечи, уверенно объясняя:

— Я люблю Элису, госпожа Изольда.

Бабушка глубоко вздохнула и, усевшись на стул, успокоилась.

— Хорошо, я рада, что вы друг друга обрели, но не обижай её, ей ещё многое предстоит узнать.

Элиас кивнул в знак понимания, и Элиса почувствовала, как волнение уходит, оставляя после себя лишь тепло от любви и поддержки.

— Давайте выпьем чаю? — предложила она, и бабушка с радостью согласилась, вспомнив о пироге, который приготовила.

Бабушка поднялась и вела их к столу, где выставила пирог и пирожки. Элиса была счастлива видеть улыбку своей бабушки и почувствовала, как всё вокруг наполнилось радостью.

— Это тебе от нас, — сказала бабушка, и Элиса тихо ухмыльнулась.

Когда Элиас стал накрывать на стол, бабушка, не без гордости, рассказала:

— Я была ректором до тебя, Элиас, и обучала студентов. Я даже ругала тебя, когда ты не хотел учиться.

Элиас усмехнулся, а Элиса с любопытством слушала, когда бабушка продолжала вспоминать свои дни в академии, полные уроков и приключений. Они все вместе смеялись, и Элиса поняла, что сейчас, в этот миг, всё складывается так, как должно быть. Она осознала, что обретение силы — это не только испытания и страхи, но и радость, тепло и любовь, которые она будет делить вместе с Элиасом и своей бабушкой. Впереди их ждали новые уроки, открытия и, возможно, даже опасности, но теперь они будут вместе, поддерживая друг друга в этом удивительном путешествии.

Загрузка...