Спок, который занимал капитанское кресло с момента своего возвращения на ?Энтерпрайз? – то есть чуть больше часа – разглядывал лица офицеров, присутствующих на мостике. Пайпер – седоволосый начальник медслужбы. Скот – талантливый инженер. Олден – исполняющий обязанности рулевого. Дезаго – офицер связист. И конечно же вездесущая Йомен Смит.
Они все слышали краткое сообщение капитана Кирка. Все они знали, что коммандер Митчелл и доктор Динер погибли на Дельте Веги, на бесплодной планете, на орбите которой последние часы находился Энтерпрайз.
И это знание, казалось, вызывало у них смешанные чувства. Несомненно чувство сожаления: ведь Митчелл и Динер были их товарищами. Но так же и чувства благодарности и облегчения, потому что Митчелл начал изменяться в нечто такое, что они едва ли могли понять.
А что вызвало это сообщение у вулканца, который всю свою жизнь отрицал собственные эмоции, и приучил себя к тяжелым спартанским дисциплинам великого Сурака? Что он почувствовал узнав о смерти своих коллег? Разумеется он вообще ничего не почувствовал. Ведь эмоции не служили практической цели. Они разбивались о блоки, как часто подчеркивал отец Спока.
Если ты желаешь избрать истину, говорил ему Сарек, найди самый ровный, самый прямой путь. Он не будет загроможден любовью и ненавистью, он свободен от зависти, страха и обид.
Путь логики.
Но только теперь вулканец впервые пожалел, что не может нарушить эту традицию. Он сожалел, что не может почувствовать то, что чувствовали другие. Не из природного любопытства или научного интереса, а потому что он был первым офицером на этом корабле, и поклялся помогать своему капитану любыми способами.
Именно это он делал раньше, когда порекомендовал Кирку в самых убедительных возможных выражениях отправиться на Дельту Веги и оставить там своего друга. Именно это он делал, когда приказал транспортировать на станцию по переработке лития фазерную винтовку незадолго до побега Митчелла.
И именно это он хотел бы сделать теперь. Проще говоря, он хотел быть полезным своему командиру. Но впервые в своей жизни он задался вопросом, а подходит ли он для этой задачи. Спок порывисто встал и посмотрел на Олдена.
?Лейтенант,? сказал он. ?Мостик ваш.?
?Есть, сэр,? последовал ответ Олдена.
Потом первый офицер повернулся к старшему медику.
?Доктор Пайпер, вы за мной.?
Пайпер, широкоплечий мужчина с возрастными пятнами на руках, ничего не сказал в ответ. Он только кивнул, явно весьма озабоченный физическим состоянием капитана. Спок и его коллега вместе вошли в турболифт и направились к комнате транспортации.
Когда Кирк материализовался на платформе транспортатора ?Энтерпрайза?, Спок и Пайпер уже его ждали. Доктор содрогнулся при виде своего командира, и капитан не мог осуждать его за это. Кирк знал, что с его порванной рубашкой, кровоточащими губами и руками, одервеневшими от напряжения, он выглядит даже хуже чем чувствует себя. Пайпер встряхнул головой.
?Идемте,? сказал он своим скрипучим голосом. ?Я забираю вас в лазарет.?
В прошлом капитан старался избегать этого места. Но на этот раз спорить не стал. У него просто не осталось на это сил; схватка с Гэри отняла последние.
?Как скажете,? сказал он доктору глухим голосом, в котором все еще звучал отголосок того ужаса, что он видел и сделал.
Когда Кирк спускался с платформы, его взгляд встретился со взглядом Спока. Если вулканец и был обеспокоен состоянием капитана, этого он не показал. Даже казалось, что Спок изучает человека так, словно Кирк был какой-то новой формой жизни, которую он обнаружил под микроскопом.
Капитана это не удивило. Хотя Спок и не показывал собственных чувств, вулканец часто выказывал острый интерес к эмоциям других видов. А сейчас эмоции капитана были похожи на рану: кровоточащую и болезненную.
Часть его возмущалась этим исследованием. В другое время он возможно что-нибудь сказал бы об этом. Но не на этот раз. Вместо этого он протянул Споку фазерную винтовку. Оружие было выщерблено и исцарапано в нескольких местах, и было покрыто толстым слоем пыли, но капитан больше ничего не должен этой чертовой штуке.
?Позаботьтесь об этом,? сказал он своему первому офицеру.
Спок взял оружие и снова испытующе посмотрел на капитана.
?Как пожелаете, сэр,? ответил он.
И ничего больше. А чего ждал Кирк? Даже после года службы в качестве капитана, вулканец никогда не обсуждал с ним ничего кроме вопросов действий корабля и курса. Ближе всего они взаимодействовали друг с другом во время игры в трехмерные шахматы. Но даже это было молчаливым, почти официальным, лишенными волнения или любых других эмоций действом.
?Благодарю,? сказал ему Кирк.
?Капитан…? окликнул его Пайпер.
?Уже иду,? заверил его капитан.
Оставив своего первого офицера с фазерной винтовкой в руках, Кирк в сопровождении Пайпера вышел из транспортаторной. Двери с шорохом открылись перед ними, открыв им доступ к коридору снаружи.
Почему-то теперь все здесь кажется странным – странным и непривычным, подумал капитан, хотя с тех пор, как они со Споком протащили по этому коридору усыпленного Гэри, прошло всего несколько часов. Несколько часов, повторил Кирк. Совсем немного. Но тогда мир был другим: на моих руках не было крови. И Гэри был жив.
В этот момент из-за поворота коридора показались несколько членов его команды. Проходя мимо капитана, они смотрели на него со смесью беспокойства и любопытства, и Кирк знал, что их беспокоило не только его физическое состояние.
Наверняка они что-то слышали, и о чем-то догадывались. И теперь они словно спрашивали взглядами: Вы в порядке? Вы все еще тот командир, с которым мы работали раньше? Он кивнул им, прогоняя подавленность, которая грозила овладеть им; отказался признать вину. С облегчением люди кивнули в ответ.
?Доброе утро, сэр.?
?Доброе утро.?
Он отправился дальше. Несколько секунд спустя Кирк и доктор добрались до турболифта. Пайпер нажал на кнопку на переборке, и дюраниумные двери скользнули в стороны, пропуская их. Они вошли внутрь. Когда двери закрылись и лифт начал двигаться, Пайпер повернулся к капитану. Его взгляд отражал боль Кирка.
?Джим… Я знаю, что для тебя это было непросто,? сказал он. ?Я имею в виду то, что ты сделал там. Ведь Митчел был твоим другом.?
Кирк бросил на него мимолетный взгляд. Похоже что пожилой мужчина на самом деле пытался спросить, не хочет ли капитан поговорить о трагедии, произошедшей на Дельте Веги. Ведь доктор Динер тоже погибла, а Пайпер был очень привязан к корабельному психологу. К тому же доктору нравился Кирк. Это было трудно не заметить. За тот год, что Пайпер и капитан прослужили вместе, доктор привык относиться к Кирку как на сыну.
Но нагружать его своим личным горем… Кирк не чувствовал себя настолько близким к доктору, чтобы сделать это. На самом деле он не чувствовал себя настолько близко ни к кому на ?Энтерпрайзе?.
?Он был моим другом,? скованно повторил капитан, надеясь, что этот ответ его удовлетворит.
Пайпер задумался. Он почувствовал нежелание Кирка обсуждать этот вопрос – и он был слишком профессионален, чтобы давить на капитана.
?Митчел был и моим другом,? наконец сказал доктор только потому, что должен был что-то сказать.
Потом двери открылись и они вышли из лифта.
Спок стоял за своей научной станцией, и сканировал поверхность Дельта Веги, чтобы убедиться, что Гэри Митчелл действительно мертв, как сказал капитан Кирк. Не то чтобы вулканец не доверял наблюдательности капитана. Скорее наоборот. Однако прежде никто из них никогда не сталкивался ни с чем подобным вроде Митчелла. И они не знали, мог ли он переродиться некоторое время спустя.
Казалось маловероятным, что Митчелл или кто-либо еще может вернуться с того света как Лазарь. Но в прошлом имели место и более странные события. Поэтому в такой ситуации Спок был вынужден быть настолько скурпулезным, насколько это было возможно.
Внезапно двери турболифта скользнули в стороны. Подняв глаза вулканец увидел, как на мостик входит капитан. Его рука была закреплена на гибкой шине, которая давала возможность его сломанным костям срастись. Лица всех на мостике повернулись к Кирку. Капитан ответил им признательным взглядом и устроился в пустующем центральном кресле.
?Курс на звездную базу тридцать три,? сказал он.
?Есть, сэр,? ответил навигатор, проводя необходимую настройку.
?Уводите нас с орбиты, мистер Олден.?
Рулевой сделал так, как сказал капитан. В тот же момент на переднем обзорном экране изогнутая серая поверхность Дельта Веги нырнула вниз, и наконец исчезла из поля зрения. Кирк нахмурился. Здоровой рукой он настроил рекордер, встроенный в его кресло и активировал его.
?Журнал капитана,? произнес он, ?звездная дата 1313.8. Добавить к официальным потерям доктора Элизабет Динер. Примечание: она отдала свою жизнь при исполнении служебных обязанностей.?
Заинтригованный Спок подошел поближе и встал рядом с капитаном. В конце концов он еще не слышал ниодной подробности о смерти Динер.
?Лейтенант коммандер Гэри Митчелл,? продолжал капитан безжизненным, лишенным модуляции голосом, ?то же примечание.?
Вулканец выгнул бровь, заинтригованный недостатком информации. Кирк заметил это.
?Я хочу, чтобы его служебные записи заканчивались именно так,? объяснил человек. ?Он не просил о том, что с ним произошло.?
Верно, подумал Спок. Не просил. Он стал такой же жертвой этой силы, как Келсо и Динер.
Капитан повернулся к видовому экрану, по которому теперь, когда они покинули Дельта Вегу на полном импульсе проносились звезды. Вулканец тоже внимательно посмотрел на экран. Как и прежде он хотел бы хоть немного подержать Кирка в это страшное для него время. Он хотел быть полезным. Однако, как Спок уже заметил ранее, он мало подходил для этого. Кирк сам сказал ему об этом всего несколько дней назад, когда они спорили по вариантам в отношении Митчелла.
Попытайтесь хоть на мгновение почувствовать! потребовал у него капитан. Хотя бы действуйте так, словно у вас есть сердце!
К сожалению он не мог этого сделать. Как вулканец он обладал очень многими способностями и талантами, но способность к сочувствию определенно не была одной из них.
Однако, думал первый офицер, ради дела… разве не может он действовать так, словно способен сострадать? Разве не может он предложить это, хотя бы ради капитана Кирка?
Разумеется может.
?Мне тоже его жаль,? внезапно сказал Спок, имея ввиду Митчелла.
Капитан удивленно повернулся к нему. Он был почти шокирован. Когда же он заговорил, в его голосе сквозило оживление, которого вулканец не слышал с тех пор, как капитан вернулся с Дельта Веги.
?Полагаю,? удивленно заметил Кирк, ? вы все же не так уж безнадежны, мистер Спок.?
Вулканец почувствовал в этой фразе скрытый смысл. Капитан явно чего-то ждал. Однако Спок не знал что сказать, не знал как ответить. Он сожалел, что не продумал свои действия до конца, и оказался слишком импульсивен в своем желании помочь.
Но что сделано то сделано, подумал вулканец. Сказанного уже не вернуть.
Логика диктовала только один путь действий. Раз ему не известно, во что должен перейти дальнейший диалог, значит лучше вообще воздержатся от ответа. Выражение лица Кирка изменилось. Его определенно разочаровало молчание первого офицера. И чем больше Спок молчал, тем больше, казалось, разочаровывался капитан.
?Хотя с другой стороны…? он вздохнул.
Кирк снова повернулся лицом к переднему видовому экрану, оставив вулканца с ощущением того, что он упустил удобный момент… словно он подвел Кирка, потеряв молекулы капитана в буфере транспортатора. Как бы там ни было, вероятно в ближайшем будущем он снова столкнется с такой возможностью.
Спок сожалел о том, как повернулся этот инцидент. И все же он был в полном недоумении, что же такого он сказал или сделал. Он чувствовал себя настолько неловко в этой области… настолько неадекватно. Нахмурившись, вулканец отошел от кресла капитана и вернулся к своей научной станции.
Кирк сидел в кресле в своих апартаментах уставившись на пустой экран монитора перед собой также, как пялился на эту чертову штуку последние двадцать пять минут. Потом он резко наклонился вперед, и вдавил кнопку, активируя записывающий модуль рабочей станции.
?Мистер и миссис Митчелл,? произнес он, пристально глядя на экран, словно действительно смотрел на родителей Гэри. ?Боюсь уменя плохие… плохие…?
Он не смог закончить.
?Компьютер,? сказал он, ?стереть последнее сообщение.?
?Сообщение стерто,? пришел ответ.
Капитан вздохнул и откинулся в своем кресле, задаваясь вопросом, как он собирается справиться с этим. Всегда было трудно сообщать людям, что близкий им человек погиб. Когда же знаешь этих людей, как Кирк знал семью Гэри, это было трудно вдвойне. А если ты сам оказался палачом их ребенка, это было и вовсе невозможно.
Никто не требовал, чтобы Кирк делал это лично. Согласно инструкциям, уведомление ближайших родственников покойного было не его делом. Это была работа командования Звездного флота. И он был бы вправе позволить руководству сделать эту грязную работу. Но Гэри был не только его офицером и коллегой. Этот человек был его лучшим другом. Его семья заслуживала больше, нежели официальное уведомление от незнакомца на их домашнем компьютере.
Чтож, попытаемся еще раз, сказал себе капитан. Он во второй раз наклонился вперед, вдавил кнопку на рабочей станции и начал запись.
?Мистер и миссис Митчелл,? сказал он. ?Я должен сообщить вам нечто ужасное. Гэри… он погиб в ходе… рокового…?
Кирк проклиная себя встряхнул головой. Все бесполезно. Он никак не мог найти нужные слова. Внезапно он услышал серию звуковых сигналов – знак того, что кто-то стоит в коридоре за его дверью. Он почувствовал облегчение от того, что может заняться чем-то помимо этого сообщения.
?Войдите,? ответил он.
Двери скользнули в стороны, открыв Монтгомери Скотта. Главный инженер ?Энтерпрайза? был худощавым, гибким человеком, который почему-то выглядел более прилично, когда его лицо стягивало от напряжения или беспокойства. Его и теперь стягивало что-то, но что-то другое.
?Мне жаль вас беспокоить, сэр,? сказал Скотт.
Капитан отклонил его извинение взмахом руки.
?Ничего, Скотти. Я просто… да ладно, не бери это в голову. Что я могу для вас сделать??
?Это насчет похорон Келсо,? сказал инженер. ?Я сделал все, как вы и просили. Они назначены завтра в полдень.?
Кирк одобрительно кивнул.
?Хорошая работа.?
?Я не хотел бы делать какие-либо предположения,? заметил Скотт. ?Я имею в виду церемонию. Но традиция…?
Капитан почувствовал острую боль.
?Вы можете рассчитывать на несколько слов от меня,? заверил он инженера. ?Ли Келсо был прекрасным человеком и отличным офицером. Это самое меньшее, что я могу для него сделать.?
Скотт отважился улыбнуться, хотя и немного грустно.
?Спасибо, сэр. Это все. Полагаю теперь я могу идти.?
Он ушел, выскользнув из дверей как призрак. Обычно шотландец не был человеком, который не мог поставить вопрос ребром. И он был столь же умелым собеседником, каким был инженером.
Кирк откинулся в кресле, вспомнив, что Гэри был не единственным его другом и коллегой, потерю которого он оплакивал. К счастью для капитана, у Келсо не было ни семьи ни близких родственников, которых нужно было проинформировать о его смерти. Этот мужчина осиротел в раннем возрасте; у него не было ни братьев ни сестер.
С другой стороны, на Энтерпрайзе у него было множество знакомых, множество людей, которые любили его, восхищались им, и наслаждались теплом его теплой и зачастую бесшабашной компании. Даже без близких родственников у Келсо не было недостатка в горюющих об его уходе.
Кирк вернул свое внимание к экрану монитора. Он все еще не знал, как лучше всего рассказать родителям Гэри о его смерти. Возможно такого способа и не было.
?Компьютер,? сказал он. ?Стереть предыдущее сообщение.?
?Сообщение стерто.?
Капитан наклонился вперед, успокаивая себя. Он глубоко вздохнул, потом нажал на кнопку и начал снова.
?Мистер и миссис Митчелл, это Джим. Я желал всем сердцем, чтобы мне не пришлось рассказывать вам такие новости…?
Он продолжил с этого места.