Примечания

1

Мы с тобой, детка, всего лишь животные,

так что давай сделаем это так, как делают на канале «Дискавери».…(англ.)

Перевод текста песни The Bad Touch (Приятные прикосновения)

2

Восточная пряность

3

Известные джазовые пианисты.

4

Марка фотоаппарата.

5

Марка дорогого коньяка.

6

Название французского телеканала.

7

Французские психоаналитики.

8

Жаргонное название компьютерной сети Интернет.

9

Еще одно название Интернета.

10

Известный английский писатель XX века.

11

Знаменитая комик-группа.

12

Знаменитые создатели электронной музыки.

13

Чат (англ. болтать) — раздел интернетовского сайта, где «посетители» данного сайта могут высказать свое мнение.

14

Уничтожить (англ.).

15

Перси Биши Шелли — Индийская серенада

Перевод — Б. Л. Пастернак

16

Короткие мужские нарядные панталоны, по форме напоминающие бочонок.

17

Верхняя нарядная мужская одежда, напоминающая современный пиджак.

Загрузка...